# translation of libkicker.po to Svenska # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stefan Asserhäll , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 03:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-16 20:26+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Rulla åt vänster" #: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Rulla åt höger" #: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Rulla uppåt" #: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Rulla neråt" #: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, kan panelerna inte flyttas och objekt " "kan inte tas bort eller läggas till" #: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Aktivera spara utrymme" #: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Aktivera genomskinlighet" #: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen halvgenomskinlig" #: kickerSettings.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "Aktivera färgad bakgrund." #: kickerSettings.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, visar panelen en bild som bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Aktivera genomskinlighet för menyradspanel" #: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen som innehåller menyraden " "också halvgenomskinlig" #: kickerSettings.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "Aktivera genomskinlighet för menyradspanel" #: kickerSettings.kcfg:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen som innehåller menyraden " "också halvgenomskinlig" #: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Aktivera bakgrundsbild" #: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, visar panelen en bild som bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Aktivera färgad bakgrund." #: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Rotera bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "panel's orientation" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, och panelen placeras längs skärmens " "sidokanter eller övre kant, roteras bakgrundsbilden så att den motsvarar " "panelens orientering" #: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Bakgrundsbild" #: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " "'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " "effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" "Här kan du välja en bild som ska visas på panelen. Tryck på knappen " "'Bläddra' för att välja ett tema med fildialogrutan. Alternativet är bara " "tillgängligt om 'Aktivera bakgrundsbild' är valt." #: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" "Styr nivån av färgmättnad för färgnyansen som används med genomskinliga " "paneler" #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Färgnyansen som används för att färga genomskinliga paneler" #: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "" "Det här alternativet ställer in färgnyansen som används för att färga " "genomskinliga paneler" #: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Höj när muspekaren rör skärmen här" #: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Tona bort miniprogramgrepp" #: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" "Markera det här alternativet för att miniprogramgrepp bara ska vara synliga " "när musen hålls över dem. Miniprogramgrepp låter dig flytta, ta bort och " "anpassa miniprogram." #: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Dölj miniprogramgrepp" #: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "Markera det här alternativet för att alltid dölja miniprogramgrepp. Se upp " "med att det kan inaktivera förflyttning, borttagning och inställning av " "vissa miniprogram." #: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Visa verktygstips med information" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "En lista med miniprogram som har laddats vid körning. Om en krasch skulle " "inträffa, laddas inte dessa miniprogram nästa gång Kicker startas, om det " "skulle ha varit de som orsakade kraschen." #: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " "crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " "they caused the crash" msgstr "" "En lista med utökningar som har laddats vid körning. Om en krasch skulle " "inträffa, laddas inte dessa utökningar nästa gång Kicker startas, om det " "skulle ha varit de som orsakade kraschen." #: kickerSettings.kcfg:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen halvgenomskinlig" #: kickerSettings.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen halvgenomskinlig" #: kickerSettings.kcfg:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, visar panelen en bild som bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, kan panelerna inte flyttas och objekt " "kan inte tas bort eller läggas till" #: kickerSettings.kcfg:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "Visa namn först i detaljerade alternativ" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" msgstr "" "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen som innehåller menyraden " "också halvgenomskinlig" #: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Visa enkla menyalternativ" #: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Visa namn först i detaljerade alternativ" #: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Visa bara beskrivning för menyalternativ" #: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Visa detaljerade menyalternativ" #: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Hur menyalternativets text formas" #: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Visa sektionsrubriker i K-menyn" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Menualternativens höjd i bildpunkter" #: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Visa dolda filer i snabbläddraren" #: kickerSettings.kcfg:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgstr "Visa dolda filer i snabbläddraren" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Maximalt antal poster" #: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Visa bokmärken i K-menyn" #: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Använd snabbläddraren" #: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Valfria menyer" #: kickerSettings.kcfg:257 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Senast använda program" #: kickerSettings.kcfg:261 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Antal synliga poster" #: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Visa de senast använda programmen istället för de oftast använda" #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Aktivera bakgrundsbild i K-menyns knapp" #: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Aktivera bakgrundsbild i skrivbordsknappen" #: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Aktivera bakgrundsbild i program-, webbadress- och specialknappar" #: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Aktivera bakgrundsbild i snabbläddringsknappen" #: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Aktivera bakgrundsbild i fönsterlistknappen" #: kickerSettings.kcfg:314 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Bild för K-menyknappens bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Färg att använda för K-menyknappens bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Bild för skrivbordsknappens bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:332 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Bild för program-, webbadress- och specialknapparnas bakgrunder" #: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "" "Färg att använda för program-, webbadress- och specialknapparnas bakgrunder" #: kickerSettings.kcfg:341 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Bild för bläddringsknappens bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Färg att använda för bläddringsknappens bakgrund" #: kickerSettings.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Bild för bakgrund på knappen Fönsterlista" #: kickerSettings.kcfg:354 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Färg att använda för bakgrund på knappen Fönsterlista" #: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Använd sidobild i K-menyn" #: kickerSettings.kcfg:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "Använd sidobild i K-menyn" #: kickerSettings.kcfg:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "Visa sektionsrubriker i K-menyn" #: kickerSettings.kcfg:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "Använd sidobild i K-menyn" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "Namnet på filen som används som sidobild i K-menyn" #: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" "Namnet på filen som används som används för att fylla ut K-menyns höjd som " "sidobilden inte täcker" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Visa text på K-menyns knapp" #: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Text att visa på K-menyns knapp" #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Aktivera effekt när musen hålls över ikoner" #: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Visa ikoner som museffekt" #: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Visa text som museffekt" #: kickerSettings.kcfg:442 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "Styr hur snabbt verktygstips tonar fram, mätt i tusendels sekunder" #: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Museffekter visas efter definierad tid (i millisekunder)" #: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Museffekter döljs efter definierad tid (i millisekunder)" #: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Aktivera bakgrundsbilder" #: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Marginalen mellan panelikoner och panelkanten" #: kickerSettings.kcfg:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "Visa text på K-menyns knapp" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" "Knappar som representerar tjänster (i huvudsak program) bevakar om tjänsten " "tas bort och tar bort sig själva om det inträffar. Den här inställningen " "stänger av det beteendet." #: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Teckensnitt för knappar med text." #: kickerSettings.kcfg:483 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Textfärg för knapparna."