# Translation of kmailcvt to Spanish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Juan Manuel Garcia Molina Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtro de importación de correo de Outlook Este filtro importará los correos desde un archivo pst de Outlook. Tendrá "
"que localizar la carpeta en la que esté almacenado el archivo pst, buscando "
"archivos «.pst» en: C:\\Documents and Settings "
"en Windows 2000 o posteriores. Aviso: los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre "
"que la cuenta de la que provienen, con el prefijo «OUTLOOK-». Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importación de Evolution 1.x Seleccione el directorio base de los correos de Evolution (normalmente, "
"~/evolution/local). Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
"almacenarán en «Evolution-Import». KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Seleccione el directorio de Pegasus-Mail en su sistema (el que contenga los "
"archivos *.CNM, *.PMN y *.MBX). En muchos sistemas están almacenados en "
"C:\\pmail\\mail o C:\\pmail\\mail\\admin Nota: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas "
"carpetas se almacenarán en «PegasusMail-Import». Written by %1. Escrito por %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtro de importación de correos de texto estructurado de Lotus Notes"
" Este filtro importará los archivos de texto estructurado del cliente de "
"correo electronico de Lotus Notes a KMail. Use este filtro si quiere importar "
"mensajes desde Lotus o desde otros clientes que usen el formato de texto "
"estructurado de Lotus Notes. Nota: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, los "
"mensajes importados se almacenarán en subcarpetas de la carpeta local "
"«LNotes-Import», con los nombres de los archivos de los que provienen. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filtro de importación de KMail Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de KMail que quiera "
"importar. Nota: No seleccione su carpeta de correo local de KMail (normalmente "
"~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). En este caso, KMailCVT puede "
"entrar en un bucle infinito. Este filtro no importa las carpetas de correo de KMail con archivos mbox. Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
"almacenan en «KMail-Import», en su carpeta local. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla Seleccione su carpeta de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente, "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Aviso: No seleccione nunca una carpeta que no "
"contenga archivos mbox (por ejemplo, una maildir). Si lo hace, obtendrá muchas "
"carpetas nuevas. Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
"almacenarán en «Thunderbird-Import». Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filtro de importación de correo de Opera Este filtro importará correos desde carpetas de correo de Opera. Use este "
"filtro si quiere importar todos los correos de una cuenta del directorio de "
"correo de Opera. Seleccione el directorio de la cuenta (normalmente "
"~/.opera/mail/store/account*). Aviso: los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre de "
"cuenta del que procedan, con el prefijo «OPERA-». Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importación de Evolution 2.x Seleccione el directorio base de su carpeta de correo local de Evolution "
"(generalmente, ~/.evolution/mail/local/). Aviso: no seleccione nunca una carpeta que no "
"contenga archivos mbox (por ejemplo, un directorio de correo), puesto que si lo "
"hace tendrá muchas carpetas nuevas. Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
"almacenarán en «Evolution-Import». OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtro de importación de OS X Mail Este filtro importa los correos electrónicos del cliente de correo de Apple "
"Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Bienvenido a KMailCVT - la herramienta de importación de KMail\n"
"
"
"
\n"
"Este programa le ayudará a importar los correos electrónicos de su anterior "
"programa de correo a KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Seleccione el programa desde el que quiera importar y luego pulse «Siguiente»."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Eliminar los mensajes &duplicados durante la importación"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Encargado y filtros nuevos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importar de OS X Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtro de importación para Outlook Express 4/5/6
" "Tiene que localizar la carpeta en la que se guarda el buzón. Busque archivos " ".dbx o .mbx en " "
Aviso: Dado que es posible recrear la estructura de carpetas de " "Outlook Express 5 y 6, dichas carpetas se almacenarán en «OE-Import», en su " "carpeta local.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "No se encontraron buzones de correo de Outlook Express en el directorio %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importar la estructura de carpetas..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Terminó la importación de los mensajes de Outlook Express" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "No es posible abrir el buzón de correo %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importando el buzón de OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importando el buzón de OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importando el archivo %1 de la carpeta de OE5+" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Filtro de importación de Sylpheed
" "Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de Sylpheed que quiera " "importar (normalmente, ~/Mail).
" "Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " "almacenarán en «Sylpheed-Import», en su carpeta local.
" "Este filtro también recrea el estado del mensaje, por ejemplo nuevo o " "reenviado." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Fatal: No se puede comenzar KMail para una comunicación DCOP. Asegúrese " "de que kmail está instalado." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "No es posible crear la carpeta %1 en KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importar mensajes de texto plano" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Seleccione el directorio que contenga los correos electrónicos en su " "sistema. Los correos se ubican en una carpeta con el mismo nombre que el " "directorio en el que están, poniendo como prefijo PLAIN-
" "Este filtro importará todos los correos electrónicos .msg, .eml y .txt.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importar archivos mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "Filtro de importación de mbox
" "Este filtro importará sus archivos mbox a KMail. Use este filtro si quiere " "importar mensajes de Ximian Evolution u otros programas de correo que usen este " "formato tradicional de Unix.
" "Nota: Los correos electrónicos se importarán en carpetas con un " "nombre que muestre su origen, con el prefijo MBOX-
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Archivos mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "El filtro de importación de The Bat!
" "Seleccione el directorio base de las carpetas de correo local de «The Bat!» " "que quiera importar.
" "Aviso: Este filtro importa los archivos *.ttb de la carpeta local de " "«The Bat!», por ejemplo, de cuentas POP y no de cuentas IMAP/DIMAP.
" "Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " "almacenarán en «TheBat-Import», en su cuenta local.
"