# translation of kcmmedia.po to Spanish
#
# Pablo de Vicente
, 2005.
# Pablo de Vicente , 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "p.devicente@wanadoo.es"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notificaciones"
#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzado"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Medios de almacenamiento"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Módulo del panel de control de los medios de almacenamiento"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Ayuda en el diseño de la aplicación"
#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Escribeme..."
#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "HAL no está suportado en este sistema"
#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "La interrogación de CD no está soportada en este sistema"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Todos los tipos MIME"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Activar backend HAL"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea activar el soporte de la capa de abstracción de "
"hardware (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Activar la interrogación de CDs"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Seleccione esta opción para activar la interrogación de CDs."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Activar el autoinicio de la aplicación de medios después del montaje"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea activar el autoinicio de la aplicación tras "
"montar un dispositivo."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Tipos de medios:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Aquí está la lista de tipos de medios disponibles que se pueden monitorizar. "
"Puede filtrar las acciones disponibles seleccionando un tipo de medio. Si desea "
"ver todas las acciones, seleccione «Todos los tipos MIME»."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Pulsar aquí para añadir una acción."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Pulsar aquí para borrar la acción seleccionada si es posible."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Pulse aquí para editar la acción seleccionada si es posible."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Alternar como acción automática"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Pulse aquí para realizar automáticamente esta acción al detectar el tipo de "
"medio seleccionado (esta opción está desactivada cuando la opción «Todos los "
"tipos MIME» esté seleccionada)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Aquí está la lista de acciones disponibles. Puede modificarlos usando los "
"botones de la derecha."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Editar servicio"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Tipos &MIME disponibles:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Mo&strar servicio para:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"