# TDE breton translation # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "Ensoc'hañ ur restr ..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Dibabit ar restr da enlakaat" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "N'hellan ket kargañ ar restr :\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "Fazi en ur ensoc'hañ ur restr" #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." msgstr "<p>N'hellan ket digeriñ ar restr <strong>%1</strong>, o nullañ emaon." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." msgstr "" #~ msgid "&Insert" #~ msgstr "&Ensoc'hañ" #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "&Ostilhoù"