# translation of knetwalk.po to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 21:28+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Standard brukarnamn" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "Standard vanskegrad" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "anonym" #: main.cpp:27 msgid "KNetWalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk – eit spel for systemadministratorar." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "Start i nybegynnarmodus" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "Start i normalmodus" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "Start i ekspertmodus" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "Start i meistermodus" #: main.cpp:42 msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "© 2004, 2005 Andi Peredri. Porta til KDE av Thomas Nagy." #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "Nybegynnar" #: mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "Meister" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "

Rules of the Game

" "

You are the system administrator and your goal is to connect each computer " "to the central server." "

Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " "the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." "

Start the LAN with as few turns as possible!" msgstr "" "

Spelereglar

" "

Du er systemansvarleg, og må kopla alle maskinene til hovudtenaren." "

Høgreklikk for å snu ein kabel med klokka, og venstreklikk for å snu han mot " "klokka." "

Målet er å få opp nettverket med så få snuoperasjonar som mogleg." #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Klikk: %1"