msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automatikus könyvjelzők" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Az automatikus könyvjelzők beállítása" #: autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" #: autobookmarker.cpp:288 msgid "&Pattern:" msgstr "M&inta:" #: autobookmarker.cpp:294 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "

Reguláris kifejezés. Az illeszkedő sorokhoz készül könyvjelző.

" #: autobookmarker.cpp:298 msgid "Case &sensitive" msgstr "Nagybetűér&zékeny" #: autobookmarker.cpp:302 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "" "

Ha be van jelölve, a mintaillesztés nagybetűérzékeny módon fog " "megtörténni.

" #: autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "Minimális i&lleszkedés" #: autobookmarker.cpp:309 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

" msgstr "" "

Ha ez be van jelölve, a mintaillesztés minimalizált módon fog megtörténni; " "ha nem tudja, mit jelent ez, olvassa el a reguláris kifejezésekről szóló " "függeléket a Kate dokumentációjában.

" #: autobookmarker.cpp:313 msgid "&File mask:" msgstr "&Fájlminta:" #: autobookmarker.cpp:319 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

" "

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.

" msgstr "" "

Fájlminták listája pontosvesszővel elválasztva. Ezzel lehet az entitás " "használatát a megadott fájlokra korlátozni.

" "

Használja a MIME-típus mezőjétől jobbra látható Varázsló gombot a két lista " "kényelmes kitöltéséhez.

" #: autobookmarker.cpp:324 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME-típ&usok:" #: autobookmarker.cpp:330 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

" "

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" "

MIME-típusok listája, pontosvesszővel elválasztva. Így lehet az entitás " "használatát adott MIME-típusú fájlokra korlátozni.

" "

A jobb oldali Varázsló gombbal lehet áttekinteni a fájltípusokat és " "választani közülük. A fájlminták listáját a program automatikusan kitölti.

" #: autobookmarker.cpp:340 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

" msgstr "" "

Kattintson erre a gombra a rendszerben definiált MIME-típusok kijelölhető " "listájának megjelenítéséhez. Felhasználás esetén a fenti fájlnévminta-mezőt " "automatikusan kitölti a program.

" #: autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" "Válassza ki a mintához tartozó MIME-típusokat.\n" "Figyelem: ennek hatására automatikusan megváltoznak a társított " "fájlnévkiterjesztések is." #: autobookmarker.cpp:367 msgid "Select Mime Types" msgstr "MIME-típusok kiválasztása" #: autobookmarker.cpp:385 msgid "&Patterns" msgstr "Mintá&k" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Pattern" msgstr "Minta" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-típusok" #: autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "Fájlminták" #: autobookmarker.cpp:394 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "

    " "
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.
  2. " "
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.
  4. " "

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" "

    Ebben a listában találhatók a beállított automatikus könyvjelző-bejegyzések. " "Dokumentum megnyitásakor az entitásokat a következő módon használja a program: " "

      " "
    1. Az entitás nem lesz felhasználva, ha meg van adva MIME-típus vagy " "fájlminta, és egyik sem illeszkedik a dokumentumhoz.
    2. " "
    3. Máskülönben a program megpróbálja a dokumentum minden egyes sorához " "illeszteni a mintát, és az illeszkedő sorokra létrehoz egy új könyvjelzőt.
    4. " "" "

      Az entitások kezelését az alábbi gombokkal lehet elvégezni.

      " #: autobookmarker.cpp:406 msgid "&New..." msgstr "Ú&j..." #: autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Nyomja meg ezt a gombot új automatikjus könyvjelző-bejegyzés létrehozásához." #: autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás törléséhez." #: autobookmarker.cpp:416 msgid "&Edit..." msgstr "Sz&erkesztés..." #: autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás módosításához."