# translation of cupsdconf.po to Arabic
# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Isam Bayazidi This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related "
"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
"previously set. This default value should be OK in most cases. You "
"can access a short help message for each option using either the '?' button "
"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog. هذه الأداة ستساعدك في إعداد خادم نظام طباعة كابس CUPS بشكل رسومي لخيارات "
"الموجودة موزعة على مجموعات ذات نفس المضمون و يمكن الدخول اليها بسرعة عن طريق "
"العرض الإيقوني الموجود على اليسار. كل خيار له قيمة افتراضية تكون ظاهرة إذا "
"لم يحدد له قيمة فيما قبل. هذه القيمة الإفتراضية تكون صالحة في معظم الأحيان. "
" تستطيع الوصول إلى نص مساعدة مختصر لكل خيار باستعمال الزر '?', أو "
"الزر أسفله."
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "حرّر..."
#: editlist.cpp:35
msgid "Delete"
msgstr ""
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "القائمة الإفتراضية"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "بسيط"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "ملخّص"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "المستعمل"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "النّظام"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "دائما"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "إذا تم طلبه"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "الجميع"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "أيّ منهم"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "المورد:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "التّوثيق:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "الفئة:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "الأسماء:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "التّرميز:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "إرضاء:"
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ترتيب ACL:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "عناوين ACL:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "ملفّ الإعداد للتّحميل"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "أداة إعداد CUPS"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "إستخدم ترميز SSL"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "المنفذ:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "إستمع إلى"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "كيلوبايت"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "ميغابايت"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "جيغابايت"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "قسمات"
#: cupsd.conf.template:23
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"Server name (ServerName)\n"
" \n"
"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
"ex: myhost.domain.com \n"
"اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n"
"افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. \n"
"لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf \n"
"مثال: myhost.domain.com \n"
"The email address to send all complaints or problems to.\n"
"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
"ex: root@myhost.com \n"
"عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n"
"سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\". \n"
"مثال: root@myhost.com \n"
"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/access_log \n"
"ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n"
" فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n"
"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص syslog لإرسال المخرجات إلى\n"
"ملف syslog أو إلى مراقب. \n"
"مثال: /var/log/cups/access_log \n"
"The root directory for the CUPS data files.\n"
"By default /usr/share/cups. \n"
"ex: /usr/share/cups \n"
"الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n"
"افتراضياً، /usr/share/cups. \n"
"مثال: /usr/share/cups \n"
"The default character set to use. If not specified,\n"
"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
"HTML documents... \n"
"ex: utf-8 \n"
"صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n"
"هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها... \n"
"مثال: utf-8 \n"
"The default language if not specified by the browser.\n"
"If not specified, the current locale is used. \n"
"ex: en \n"
"اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n"
"في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية. \n"
"مثلا: en \n"
"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
"By default the compiled-in directory. \n"
"ex: /usr/share/cups/doc-root \n"
"الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n"
"يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory. \n"
"مثال: /usr/share/cups/doc \n"
"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/error_log \n"
"ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص syslog لإرسال المخرجات \n"
"إلى ملف syslog أو إلى مراقب. \n"
"مثال: /var/log/cups/error_log \n"
"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
"المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n"
"بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts. \n"
"مثال: /usr/share/cups/fonts \n"
"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
"file and can be one of the following: \n"
"ex: info \n"
"يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n"
"ويمكن أن يكون أياً مما يلي: \n"
"مثال: info \n"
"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
"ex: 1048576 \n"
"يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n"
"تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير السِجِلْ."
"p>\n"
" \n"
"مثال: 1048576 \n"
"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/page_log \n"
"ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص syslog لإرسال المخرجات \n"
"إلى ملف syslog أو إلى مراقب. \n"
"مثال: /var/log/cups/error_log \n"
"Whether or not to preserve the job history after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
"ex: Yes \n"
"حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n"
"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم. \n"
"مثلا: Yes \n"
"Whether or not to preserve the job files after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
"ex: No \n"
"حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n"
"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا. \n"
"مثلا: No \n"
"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
"ex: /etc/printcap \n"
"اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n"
"اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap. \n"
"مثال: /etc/printcap \n"
"The directory where request files are stored.\n"
"By default /var/spool/cups. \n"
"ex: /var/spool/cups \n"
"الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n"
"القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups. \n"
"مثال: /var/spool/cups \n"
"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
"ex: remroot \n"
"اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n"
"من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n"
" \n"
"مثال:remroot \n"
"The root directory for the scheduler executables.\n"
"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
"ex: /usr/lib/cups \n"
"الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n"
"الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) "
" \n"
"مثال : /usr/lib/cups \n"
"The root directory for the scheduler.\n"
"By default /etc/cups. \n"
"ex: /etc/cups \n"
"الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n"
"الإفتراض هو /etc/cups. \n"
"مثلا: /etc/cups \n"
"The user the server runs under. Normally this\n"
"must be lp, however you can configure things for another user\n"
"as needed. \n"
"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
"program is run... \n"
"ex: lp \n"
"المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n"
"أن بكون اسم المستخدم هو lp إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n"
"لمستخدم آخر عند الحاجة.\n"
"
type=circle\n"
"
\n" "مثال: lp
\n" #: cupsd.conf.template:270 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Group (Group)\n" "\n" "The group the server runs under. Normally this\n" "must be lpadmin, however you can configure things for another\n" "group as needed.
\n" "\n" "ex: lpadmin
\n" msgstr "" " المجموعة (Group)\n" "\n" "المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n" "يجب أن تكون sys إلا أنه يمكنك تهيئة\n" "الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.
\n" "\n" "مثال: sys
\n" #: cupsd.conf.template:282 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "RIP cache (RIPCache)\n" "\n" "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" "\n" "ex: 8m
\n" msgstr "" "ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)\n" "\n" "كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n" "لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n" "متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n" "أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n" ")8 ميغابايت).
\n" "\n" "مثال: 8m
\n" #: cupsd.conf.template:295 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Temporary files (TempDir)\n" "\n" "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" "the value of the TMPDIR environment variable.
\n" "\n" "ex: /var/spool/cups/tmp
\n" msgstr "" "الملفات المؤقتة (TempDir)\n" "\n" "الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n" "قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n" "هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.
\n" "\n" "مثال: /var/spool/cups/tmp
\n" #: cupsd.conf.template:307 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Filter limit (FilterLimit)\n" "\n" "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" "by a job force a single job to be printed at any time.
\n" "\n" "The default limit is 0 (unlimited).
\n" "\n" "ex: 200
\n" msgstr "" "الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)\n" "\n" "يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n" "في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n" "قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n" "الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.
\n" "\n" "الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).
\n" "\n" "مثال: 200
\n" #: cupsd.conf.template:322 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Listen to (Port/Listen)\n" "\n" "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" "\n" "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" "port or address, or to restrict access.
\n" "\n" "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" "\n" "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" msgstr "" "استمع الى (Port/Listen)\n" "\n" "المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n" "لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.
\n" "\n" "يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n" "منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.
\n" "\n" "ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n" "اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n" "المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").
\n" "\n" "مثال: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" #: cupsd.conf.template:348 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" "\n" "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons..." "p>\n" "
\n" "ex: On
\n" msgstr "" "البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)\n" "\n" "امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n" "على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...
\n" "\n" "مثال: On
\n" #: cupsd.conf.template:359 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Keep alive (KeepAlive)\n" "\n" "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" "option. Default is on.
\n" "\n" "ex: On
\n" msgstr "" "الإبقاء (KeepAlive)\n" "\n" "دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n" "الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.
\n" "\n" "مثال: تشغيل
\n" #: cupsd.conf.template:370 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" "\n" "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" "automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" "\n" "ex: 60
\n" msgstr "" "توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)\n" "\n" "الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n" "آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.
\n" "\n" "مثال: 60
\n" #: cupsd.conf.template:381 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max clients (MaxClients)\n" "\n" "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" "will be handled. Defaults to 100.
\n" "\n" "ex: 100
\n" msgstr "" "الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)\n" "\n" "تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n" "معهم. الخيار الافتراضي هو 100.
\n" "\n" "مثال: 100
\n" #: cupsd.conf.template:392 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max request size (MaxRequestSize)\n" "\n" "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" "\n" "ex: 0
\n" msgstr "" "الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)\n" "\n" "تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n" "اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).
\n" "\n" "مثال: 0
\n" #: cupsd.conf.template:403 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Client timeout (Timeout)\n" "\n" "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds." "p>\n" "
\n" "ex: 300
\n" msgstr "" "توقيت العميل (Timeout)\n" "\n" "الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.
\n" "\n" "مثال: 300
\n" #: cupsd.conf.template:413 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Use browsing (Browsing)\n" "\n" "Whether or not to listen to printer \n" "information from other CUPS servers. \n" "
\n" "\n" "Enabled by default.\n" "
\n" "\n" "Note: to enable the sending of browsing\n" "information from this CUPS server to the LAN,\n" "specify a valid BrowseAddress.\n" "
\n" "\n" "ex: On
\n" msgstr "" "استخدام التصفح (Browsing)\n" "\n" "الاستماع أو عدم الاستماع الى \n" "معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n" "
\n" "\n" "الخيار الافتراضي هو التمكين.\n" "
\n" "\n" "ملحوظة: لتمكين ارسال معلومات\n" "التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n" "يجب تحديد عنوان تصفح صالح.\n" "
\n" "\n" "مثال: تشغيل
\n" #: cupsd.conf.template:433 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Use short names (BrowseShortNames)\n" "\n" "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" "default.
\n" "\n" "ex: Yes
\n" msgstr "" "استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)\n" "\n" "استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n" "اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n" "افتراضيا.
\n" "\n" "مثال: نعم
\n" #: cupsd.conf.template:445 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse addresses (BrowseAddress)\n" "\n" "Specifies a broadcast address to be used. By\n" "default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" "\n" "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" "\n" "ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" msgstr "" "عناوين الاستعراض(BrowseAddress)\n" "\n" "يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n" "بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.
\n" "\n" "ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n" "قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).
\n" "\n" "مثال: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" #: cupsd.conf.template:461 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" "\n" "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" "packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" "\n" "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" "packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" "\n" "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" "addresses:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" "lookups on!
\n" msgstr "" "السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" "\n" "السماح بالاستعراض: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n" "يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.
\n" "\n" "منع الاستعراض: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n" "لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.
\n" "\n" "يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n" "للعناوين:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n" "hostname lookups!
\n" #: cupsd.conf.template:492 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse interval (BrowseInterval)\n" "\n" "The time between browsing updates in seconds. Default\n" "is 30 seconds.
\n" "\n" "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" "as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" "\n" "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" "not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" "\n" "ex: 30
\n" msgstr "" "الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)\n" "\n" "الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n" "الافتراضية تساوي 30 ثانية.
\n" "\n" "مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n" "أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.
\n" "\n" "ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n" "المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.
\n" "\n" "مثال: 30
\n" #: cupsd.conf.template:509 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse order (BrowseOrder)\n" "\n" "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" "\n" "ex: allow,deny
\n" msgstr "" "ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)\n" "\n" "يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.
\n" "\n" "مثال: إسمح، إمنع
\n" #: cupsd.conf.template:520 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse poll (BrowsePoll)\n" "\n" "Poll the named server(s) for printers.
\n" "\n" "ex: myhost:631
\n" msgstr "" "استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)\n" "\n" "استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.
\n" "\n" "مثال: myhost:631
\n" #: cupsd.conf.template:530 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse port (BrowsePort)\n" "\n" "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" "Only one BrowsePort is recognized.
\n" "\n" "ex: 631
\n" msgstr "" "منفذ الاستعراض (BrowsePort)\n" "\n" "المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n" "وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n" "يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.
\n" "\n" "مثال: 631
\n" #: cupsd.conf.template:542 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse relay (BrowseRelay)\n" "\n" "Relay browser packets from one address/network to another.
\n" "\n" "ex: src-address dest-address
\n" msgstr "" "ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)\n" "\n" "ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.
\n" "\n" "مثال: src-address dest-address
\n" #: cupsd.conf.template:552 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" "\n" "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" "get an update within this time the printer will be removed\n" "from the printer list. This number definitely should not be\n" "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" "to 300 seconds.
\n" "\n" "ex: 300
\n" msgstr "" "مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)\n" "\n" "المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n" "تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n" "الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n" "قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n" "القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.
\n" "\n" "مثال: 300
\n" #: cupsd.conf.template:566 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" "\n" "Whether or not to use implicit classes.
\n" "\n" "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" "both.
\n" "\n" "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" "queue.
\n" "\n" "Enabled by default.
\n" msgstr "" "الفئات الضمنية (ImplicitClasses)\n" "\n" "استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.
\n" "\n" "يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n" "ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n" "أو بالأثنين معاً.
\n" "\n" "عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n" "نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n" "نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n" "الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n" "للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n" "متاحة.
\n" "\n" "مُمَكّنة افتراضياً.
\n" #: cupsd.conf.template:587 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "System group (SystemGroup)\n" "\n" "The group name for \"System\" (printer administration)\n" "access. The default varies depending on the operating system, but\n" "will be sys, system, or root (checked for in that " "order).
\n" "\n" "ex: lpadmin
\n" msgstr "" "مجموعة النظام (SystemGroup)\n" "\n" "اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n" "الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n" "سيكون sys, system, or root (يتم التحققمنه بهذا الترتيب)." "
\n" "\n" "مثال: sys
\n" #: cupsd.conf.template:599 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" "\n" "The file to read containing the server's certificate.\n" "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" "\n" "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" msgstr "" "شهادة التشفير (ServerCertificate)\n" "\n" "الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n" "الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" "\n" "مثال: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" #: cupsd.conf.template:610 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Encryption key (ServerKey)\n" "\n" "The file to read containing the server's key.\n" "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" "\n" "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" msgstr "" "مفتاح التشفير (ServerKey)\n" "\n" "الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n" "الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" "\n" "مثال: /etc/cups/ssl/server.key
\n" #: cupsd.conf.template:621 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Access permissions\n" "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" "Locations are relative to DocumentRoot...\n" "AuthType: the authorization to use:\n" "None - Perform no authentication\n" "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" "(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" "localhost interface)\n" "AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" "AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" "Order: the order of Allow/Deny processing.\n" "Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network.\n" "Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network.\n" "Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.\n" "Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" "Possible values:\n" "Always - Always use encryption (SSL)\n" "Never - Never use encryption\n" "Required - Use TLS encryption upgrade\n" "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" "The default value is \"IfRequested\".\n" msgstr "" "أُذونات الوصول\n" "# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n" "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n" "# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n" "# بلا - من دون مصادقة\n" "Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n" "Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n" "# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" "بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n" "المضيف المحلي)\n" "# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n" "مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" "مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n" "# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n" "# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n" "# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" "أو الشبكة المحددة.\n" "# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" "أو الشبكة المحددة.\n" "# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n" "# All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n" "الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n" "المضيفة\" أعلاه.\n" "# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n" " OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n" "# القيم الممكنة:\n" "# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n" "أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n" "مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n" "عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n" "# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n" #: cupsd.conf.template:707 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Authentication (AuthType)\n" "\n" "The authorization to use:
\n" "
\n" "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" "localhost interface.
\n" msgstr "" "المصادقة (AuthType)\n" "\n" "التفويض المطلوب استخدامه:
\n" "
\n" "ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" "بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n" "المضيف المحلي.
\n" #: cupsd.conf.template:721 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Class (AuthClass)\n" "\n" "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" "(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" msgstr "" "الفئة (AuthClass)\n" "\n" " فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n" "مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" "مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.
\n" #: cupsd.conf.template:729 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" "comma separated list.
\n" msgstr "" "أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n" "عن قائمة ذات فواصل.
\n" #: cupsd.conf.template:734 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Satisfy (Satisfy)\n" "\n" "This directive controls whether all specified conditions must\n" "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" "then all authentication and access control conditions must be\n" "satisfied to allow access.\n" "
\n" "\n" "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" "authentication or access control requirements are satisfied.\n" "For example, you might require authentication for remote access,\n" "but allow local access without authentication.\n" "
\n" "\n" "The default is \"all\".\n" "
\n" msgstr "" "تحقيق (Satisfy)\n" "\n" "يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n" "المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n" "يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n" "من أجل السماح بالوصول.\n" "
\n" "\n" "أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n" "تم تحقيق شرط المصادقة أو شرط التحكم بالوصول.\n" "وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n" "بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n" "
\n" "\n" "الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n" "
\n" #: cupsd.conf.template:753 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Authentication group name (AuthGroupName)\n" "\n" "The group name for Group authorization.
\n" msgstr "" "اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)\n" "\n" "اسم المجموعة لتفويض المجموعة.
\n" #: cupsd.conf.template:759 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "ACL order (Order)\n" "\n" "The order of Allow/Deny processing.
\n" msgstr "" "ترتيب ACL (Order)\n" "\n" "ترتيب عملية السماح/الرفض.
\n" #: cupsd.conf.template:765 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Allow\n" "\n" "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network. Possible values are:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" msgstr "" "السماح\n" "\n" "يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n" "المحددة. القيم المحتملة هي:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" "عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.
\n" #: cupsd.conf.template:787 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "ACL addresses (Allow/Deny)\n" "\n" "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network. Possible values are:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" msgstr "" "عناوين ACL (Allow/Deny)\n" "\n" "منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n" "المحددة, القيم المحتملة هي:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" "عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.
\n" #: cupsd.conf.template:809 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Encryption (Encryption)\n" "\n" "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" "\n" "Possible values:
\n" "\n" "The default value is \"IfRequested\".
\n" msgstr "" "التشفير (Encryption)\n" "\n" "استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n" "مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.
\n" "\n" "القيم المحتملة:
\n" "\n" "القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".
\n" #: cupsd.conf.template:825 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Access permissions\n" "\n" "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" "Locations are relative to DocumentRoot...
\n" msgstr "" "أذونات الوصول\n" "\n" "أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n" "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...
\n" #: cupsd.conf.template:832 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" "\n" "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" "Default is No.
\n" msgstr "" "الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)\n" "\n" "حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n" "القيمة الافتراضية هي لا.
\n" #: cupsd.conf.template:841 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" "\n" "Which protocols to use for browsing. Can be\n" "any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" "\n" "The default is cups.
\n" "\n" "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" "during which the scheduler will not response to client\n" "requests.
\n" msgstr "" #: cupsd.conf.template:862 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Classification (Classification)\n" "\n" "The classification level of the server. If set, this\n" "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" "The default is the empty string.
\n" "\n" "ex: confidential\n" msgstr "" "التصنيف (Classification)\n" "
\n" "مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n" "يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n" "الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.
\n" "\n" "مثال: confidential\n" #: cupsd.conf.template:874 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" "
\n" "Whether to allow users to override the classification\n" "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" "completely eliminate the classification or banners.
\n" "\n" "The default is off.
\n" msgstr "" "السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)\n" "\n" "السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n" "في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n" "الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n" "من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n" "التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.
\n" "\n" "القيمة الافتراضية هي: إيقاف.
\n" #: cupsd.conf.template:887 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" "\n" "Whether or not to show the members of an\n" "implicit class.
\n" "\n" "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" "then only see a single queue even though many queues will be\n" "supporting the implicit class.
\n" "\n" "Enabled by default.
\n" msgstr "" "إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)\n" "\n" "عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.
\n" "\n" "عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n" "إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n" "انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n" "الضمنية.
\n" "\n" "مُمَكّن افتراضياً.
\n" #: cupsd.conf.template:903 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" "\n" "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" "classes.
\n" "\n" "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" "\n" "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" "when there is a local queue of the same name.
\n" "\n" "Disabled by default.
\n" msgstr "" "استخدام "أي" فئة (ImplicitAnyClasses)\n" "\n" "انشاء الفئات الضمنية أي طابعة من عدمه
\n" "\n" "إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n" "مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n" "قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.
\n" "\n" "عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n" "انتظار بنفس الاسم.
\n" "\n" "مُوقَف افتراضياً.
\n" #: cupsd.conf.template:921 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max jobs (MaxJobs)\n" "\n" "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" "Default is 0 (no limit).
\n" msgstr "" "الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)\n" "\n" "الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n" "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).
\n" #: cupsd.conf.template:930 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" "\n" "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" "aborted, or canceled.
\n" "\n" "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" "Default is 0 (no limit).\n" "
\n" msgstr "" "الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)\n" "\n" "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف النشطة\n" "المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" "أو اجهاضها أو الغاؤها.
\n" "\n" "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" "
\n" #: cupsd.conf.template:945 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" "\n" "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active" "i>\n" "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" "\n" "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" "Default is 0 (no limit).\n" "
\n" msgstr "" "الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)\n" "\n" "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف النشطة\n" "المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" "أو اجهاضها أو الغاؤها.
\n" "\n" "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" "
\n" #: cupsd.conf.template:960 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Port\n" "\n" "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" msgstr "" "المنفذ\n" "\n" "رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.
\n" #: cupsd.conf.template:966 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Address\n" "\n" "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" msgstr "" "العنوان\n" "\n" "العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n" "استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.
\n" #: cupsd.conf.template:973 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" "
\n" msgstr "" "قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا المنفذ/" "العنوان.\n" "
\n"