# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-14 01:27+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "თარიღისა და დროის &ავტომატურად დაყენება:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "აქ შეგიძლიათ, შეცვალოთ სისტემის თარიღის თვის დღე, თვე და წელი." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "აქ სისტემის დროის შეცვლა შეგიძლიათ. დააწკაპუნეთ საათებში, წუთებში ან " "წამებში, რომ შესაბამისი მნიშვნელობა შეცვალოთ ან ზემოთ/ქვემოთ ღილაკებით " "მარჯვენა მხარეს, ან პირდაპირ ახალი მნიშვნელობის შეყვანით." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "საჯარო დროის სერვერი (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org" ",north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "თარიღის დაყენება შეუძლებელია." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

დრო და თარიღი

ეს კონტროლის მოდული სისტემის თარიღისა და დროის " "დასაყენებლად შეგიძლიათ, გამოიყენოთ. რადგან ეს პარამეტრები, როგორც " "მომხმარებელს, მხოლოდ თქვენ კიარა, მთელ სისტემას ეხება, ამ პარამეტრების " "შეცვლა, მხოლოდ, კონტროლის ცენტრის root მომხმარებლით გაშვების შემთხვევაში " "შეგიძლიათ. თუ root-ის პაროლი არ გაქვთ, მაგრამ გგონიათ, რომ სისტემის დრო " "შესასწორებელია, დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "TDE-ის საათის მართვის მოდული" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "საწყისი ავტორი" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "მიმდინარე ლიდერი" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "დაემატა NTP-ის მხარდაჭერა" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "დროის სარტყლის შესაცვლელად აირჩიეთ თქვენი მდებარეობა ქვედა სიაში" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "მიმდინარე ლოკალური დროის სარტყელი: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "ახალი დროის სარტყლის დაყენების შეცდომა." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "დროის სარტყლის შეცდომა"