# translation of knetwalk.po to Thai # # Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:43+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "drrider@gmail.com" #: defines.h:19 mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "อ่อนหัด" #: defines.h:20 mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "ธรรมดา" #: defines.h:21 mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ" #: defines.h:22 mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "เทพ" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "นิรนาม" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk เกมสำหรับผู้บริหารระบบ" #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "เริ่มในโหมดอ่อนหัด" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "เริ่มในโหมดธรรมดา" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "เริ่มในโหมดผู้เชี่ยวชาญ" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "เริ่มในโหมดเทพ" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal " "is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse " "button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button " "to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few " "turns as possible!" msgstr "" "<h3>กฎของเกม</b> คุณคือผุ้ดูแลระบบ และจุดมุ่งหมายของคุณก็คือ การเชื่อมต่อ " "เครื่องคอมพิวเตอร์แต่ละเครื่องเข้ากับเซิร์ฟเวอร์กลาง <p>คลิกปุ่มเมาส์ขวาเพื่อทำการหมุน " "สายเคเบิลในทิศตามเข็มนาฬิกา และคลิกปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อหมุนไปในทางทวนเข็มนาฬิกา " "<p>เริ่มเครือข่าย LAN โดยทำการหมุนให้น้อยครั้งที่สุดเท่าที่จะทำได้!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "คลิก: %1" #: knetwalk.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "ชื่อผู้ใช้โดยปริยาย" #: knetwalk.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "ระดับความยากโดยปริยาย"