# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: cryptpassworddlg.cpp:54 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" #: devicepropsdlg.cpp:375 devicepropsdlg.cpp:378 devicepropsdlg.cpp:380 #: devicepropsdlg.cpp:408 devicepropsdlg.cpp:416 devicepropsdlg.cpp:473 #: devicepropsdlg.cpp:485 devicepropsdlg.cpp:498 devicepropsdlg.cpp:595 #: devicepropsdlg.cpp:596 devicepropsdlg.cpp:597 devicepropsdlg.cpp:598 #: devicepropsdlg.cpp:600 devicepropsdlg.cpp:601 devicepropsdlg.cpp:602 #: devicepropsdlg.cpp:603 devicepropsdlg.cpp:728 devicepropsdlg.cpp:770 #: devicepropsdlg.cpp:781 msgid "" msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:379 msgid "" msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:384 devicepropsdlg.cpp:385 devicepropsdlg.cpp:392 #: devicepropsdlg.cpp:412 devicepropsdlg.cpp:557 devicepropsdlg.cpp:558 #: devicepropsdlg.cpp:559 devicepropsdlg.cpp:560 devicepropsdlg.cpp:561 #: devicepropsdlg.cpp:562 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:577 #: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:590 devicepropsdlg.cpp:591 #: devicepropsdlg.cpp:605 devicepropsdlg.cpp:606 devicepropsdlg.cpp:607 #: devicepropsdlg.cpp:608 devicepropsdlg.cpp:615 devicepropsdlg.cpp:626 #: devicepropsdlg.cpp:658 devicepropsdlg.cpp:715 devicepropsdlg.cpp:762 msgid "" msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:470 devicepropsdlg.cpp:471 devicepropsdlg.cpp:472 msgid "" msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:539 msgid "" msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:563 devicepropsdlg.cpp:671 devicepropsdlg.cpp:815 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: devicepropsdlg.cpp:566 msgid "Charging" msgstr "Aufladen" #: devicepropsdlg.cpp:569 msgid "Discharging" msgstr "Entladen" #: devicepropsdlg.cpp:572 msgid "Full" msgstr "Vollständig" #: devicepropsdlg.cpp:636 msgid "Standby" msgstr "Energiesparmodus" #: devicepropsdlg.cpp:639 devicepropsdlg.cpp:734 msgid "Suspend" msgstr "Ruhezustand" #: devicepropsdlg.cpp:674 msgid "Desktop" msgstr "Standrechner" #: devicepropsdlg.cpp:677 msgid "Laptop" msgstr "Klapprechner" #: devicepropsdlg.cpp:680 msgid "Server" msgstr "Server" #: devicepropsdlg.cpp:691 msgid "Active
" msgstr "Aktiv
" #: devicepropsdlg.cpp:694 msgid "Standby
" msgstr "Energiesparmodus
" #: devicepropsdlg.cpp:697 msgid "Freeze
" msgstr "Energiesparmodus
" #: devicepropsdlg.cpp:700 msgid "Suspend
" msgstr "Ruhezustand
" #: devicepropsdlg.cpp:703 msgid "Hibernate
" msgstr "Winterschlaf
" #: devicepropsdlg.cpp:706 msgid "Hybrid Suspend
" msgstr "Hybrider Ruhezustand
" #: devicepropsdlg.cpp:709 msgid "Power Off
" msgstr "Ausschalten
" #: devicepropsdlg.cpp:731 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: devicepropsdlg.cpp:737 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" #: devicepropsdlg.cpp:740 msgid "Reboot" msgstr "Neustart" #: devicepropsdlg.cpp:743 msgid "Test Procedure" msgstr "Testlauf" #: devicepropsdlg.cpp:746 msgid "Test" msgstr "Test" #: devicepropsdlg.cpp:820 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: devicepropsdlg.cpp:825 msgid "Inserted" msgstr "Eingefügt" #: devicepropsdlg.cpp:825 #, c-format msgid "ATR: %1" msgstr "ATR: %1" #: devicepropsdlg.cpp:837 #, c-format msgid "Certificate #%1" msgstr "Zertifikat #%1" #: devicepropsdlg.cpp:838 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: devicepropsdlg.cpp:839 msgid "Issuer" msgstr "Aussteller" #: devicepropsdlg.cpp:840 devicepropsdlgbase.ui:402 devicepropsdlgbase.ui:754 #: devicepropsdlgbase.ui:1195 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Zustand" #: devicepropsdlg.cpp:841 msgid "Valid From" msgstr "Gültig ab" #: devicepropsdlg.cpp:842 msgid "Valid Until" msgstr "Gültig bis" #: devicepropsdlg.cpp:843 msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" #: devicepropsdlg.cpp:844 msgid "MD5 Digest" msgstr "MD5-Digest" #: devicepropsdlg.cpp:885 msgid "%1 Removable Device" msgstr "%1 Wechselmedium" #: devicepropsdlg.cpp:891 msgid "" "Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device" msgstr "" "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.

Mögliche Gründe:" "
Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.
Daten auf " "dem Speichergerät sind beschädigt" #: devicepropsdlg.cpp:894 devicepropsdlg.cpp:917 msgid "

Technical details:
" msgstr "

Technische Details:
" #: devicepropsdlg.cpp:902 msgid "Mount Failed" msgstr "Einbindung fehlgeschlagen" #: devicepropsdlg.cpp:914 msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." msgstr "Leider konnte die Einbindung des Gerätes nicht gelöst werden." #: devicepropsdlg.cpp:922 msgid "Unmount Failed" msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen" #: devicepropsdlg.cpp:956 #, c-format msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" msgstr "Neues LUKS-Passwort für den Schlüsselplatz %1 eingeben" #: devicepropsdlg.cpp:964 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access " "to /etc/trinity and try again
" msgstr "" "Schlüsselerstellung fehlgeschlagen
Überprüfen Sie, ob Sie über " "Schreibzugriff auf /etc/trinity verfügen, und versuchen Sie es erneut
" #: devicepropsdlg.cpp:964 devicepropsdlg.cpp:972 devicepropsdlg.cpp:991 #: devicepropsdlg.cpp:1005 msgid "Key creation failure" msgstr "Fehler beim Erstellen des Schlüssels" #: devicepropsdlg.cpp:972 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks and try again
" msgstr "" "Schlüsselerstellung fehlgeschlagen
Überprüfen Sie, ob Sie über " "Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks verfügen, und versuchen Sie es erneut" #: devicepropsdlg.cpp:980 msgid "" "You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1
This action cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Sie überschreiben einen vorhandenen Kartenschlüssel für den LUKS-" "Schlüsselsteckplatz %1.
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht " "werden.

Möchten Sie wirklich fortfahren?" #: devicepropsdlg.cpp:980 devicepropsdlg.cpp:1091 devicepropsdlg.cpp:1126 #: devicepropsdlg.cpp:1128 msgid "Confirmation Required" msgstr "Bestätigung erforderlich" #: devicepropsdlg.cpp:991 msgid "" "Key creation failed
Unable to create new secret key using the " "provided X509 certificate
" msgstr "" "Schlüsselerstellung fehlgeschlagen
Mit dem bereitgestellten " "X509-Zertifikat kann kein neuer geheimer Schlüssel erstellt werden
" #: devicepropsdlg.cpp:1005 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks/card and try again
" msgstr "" "Schlüsselerstellung fehlgeschlagen
Überprüfen Sie, ob Sie über " "Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks/card verfügen, und versuchen Sie es " "erneut
" #: devicepropsdlg.cpp:1013 msgid "Enter the LUKS device unlock password" msgstr "LUKS-Passwort zum Entsperren des Gerätes eingeben" #: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094 msgid "" "Key write failed
Please check the LUKS password and try again" msgstr "" "Schreiben des Schlüssels fehlgeschlagen
Überprüfen Sie das " "LUKS-Passwort und versuchen Sie es erneut
" #: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094 msgid "Key write failure" msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels" #: devicepropsdlg.cpp:1091 msgid "" "You are about to overwrite the key in key slot %1
This action " "cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Sie überschreiben den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1.
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.

Möchten Sie " "wirklich fortfahren?" #: devicepropsdlg.cpp:1098 msgid "" "You have created a new card-dependent key
Card-dependent keys " "work in conjunction with an encrypted key file stored on the host system." "
When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated in the " "initramfs image to become usable.

Would you like to update the initramfs " "image now?" msgstr "" "Sie haben einen neuen kartenabhängigen Schlüssel erstellt.
Kartenabhängige Schlüssel funktionieren in Verbindung mit einer " "verschlüsselten Schlüsseldatei, die auf dem Rechnersystem gespeichert ist." "
Wenn eine Karte zum Starten verwendet wird müssen kartenabhängige " "Schlüssel im Initramfs-Abbild aktualisiert werden, damit sie verwendet " "werden können.

Möchten Sie das Initramfs-Abbild jetzt aktualisieren?" #: devicepropsdlg.cpp:1098 msgid "Update Required" msgstr "Aktualisierung erforderlich" #: devicepropsdlg.cpp:1101 msgid "" "Initramfs update failed
Card-dependent keys may not be " "available for use until the root storage device is available / unlocked
" msgstr "" "Aktualisierung des Initramfs fehlgeschlagen
Kartenabhängige " "Schlüssel können möglicherweise erst verwendet werden, wenn das Root-" "Speichergerät verfügbar / entsperrt ist
" #: devicepropsdlg.cpp:1101 msgid "Initramfs update failure" msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des Initramfs" #: devicepropsdlg.cpp:1126 msgid "" "You are about to purge the key in key slot %1
This action " "cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Sie sind dabei, den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1 zu löschen.
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.

Möchten Sie " "wirklich fortfahren?" #: devicepropsdlg.cpp:1128 msgid "" "You are about to purge the last active key from the device!

This action will render the contents of the encrypted device " "permanently inaccessable and cannot be undone

Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" "Sie löschen gerade den letzten aktiven Schlüssel vom Gerät.

Diese Aktion macht den Inhalt des verschlüsselten Gerätes dauerhaft " "unzugänglich und kann nicht rückgängig gemacht werden.

Sind Sie sicher, " "dass Sie dies möchten zum Fortfahren?" #: devicepropsdlg.cpp:1135 msgid "" "Key purge failed
The key in key slot %1 is still active
" msgstr "" "Schlüsselbereinigung fehlgeschlagen
Der Schlüssel in " "Schlüsselsteckplatz %1 ist noch aktiv
" #: devicepropsdlg.cpp:1135 devicepropsdlg.cpp:1161 msgid "Key purge failure" msgstr "Fehler bei der Schlüsselbereinigung" #: devicepropsdlg.cpp:1161 msgid "" "Card key purge failed
The card key for slot %1 has been fully " "deactivated but is still present on your system
This does not present a " "significant security risk
" msgstr "" "Löschung des Kartenschlüssels fehlgeschlagen
Der " "Kartenschlüssel für Steckplatz %1 wurde vollständig deaktiviert, ist jedoch " "noch auf Ihrem System vorhanden.
Dies ist kein signifikantes " "Sicherheitsrisiko.
" #: hwmanager.cpp:74 msgid "kcmhwmanager" msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:74 msgid "" "TDE Device Manager\n" "\n" "Can be used to get all kind of informations about your devices on your " "system, shows which drivers are used by them and allows to change device " "settings." msgstr "" "TDE-Geräteverwaltung\n" "\n" "Kann dazu verwendet werden, um alle möglichen Informationen über die Geräte " "Ihres Systems zu erhalten, zeigt Ihnen welche Treiber von diesen verwendet " "werden und erlaubt ebenfalls Geräteeinstellungen zu verändern." #: hwmanager.cpp:76 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" #: hwmanager.cpp:86 msgid "" "Device settings are system wide, and therefore require administrator " "access
To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" "Geräteeinstellungen sind systemweit und erfordern daher " "Systemverwaltungsrechte.
Um die Geräteeinstellungen des Systems zu " "ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"." #: hwmanager.cpp:244 msgid "" "

TDE Device Manager

This module allows you to get all kind of " "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" "

TDE-Geräteverwaltung

Dieses Modul erlaubt Ihnen alle möglichen " "Informationen über die Geräte Ihres Systems zu erhalten, welche Treiber von " "diesen verwendet werden und diese auch einzurichten." #: cryptpassworddlgbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Password Source" msgstr "Passwortquelle" #: cryptpassworddlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Beschriftung:" #: cryptpassworddlgbase.ui:101 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Datei:" #: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1638 #, no-c-format msgid "Cryptographic Card" msgstr "Verschlüsselungskarte" #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" msgstr "Geräteart:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" msgstr "Gerätename:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" msgstr "Geräteknoten:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" msgstr "Systempfad:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" msgstr "Unterbauart:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" msgstr "Gerätetreiber:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" msgstr "Geräteklasse:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" msgstr "Hersteller:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" msgstr "Seriennummer:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" msgstr "Systemkennung:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" msgstr "Technische Details:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" msgstr "Festplatte" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" msgstr "Volumeninformationen" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Einbindepunkt:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" msgstr "Dateisystemart:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" msgstr "Volumen-UUID:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Zustand:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" msgstr "Geräteaktionen" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" msgstr "Einbinden" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" msgstr "Einbindung lösen" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "LUKS" msgstr "LUKS" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "LUKS Information" msgstr "LUKS-Informationen" #: devicepropsdlgbase.ui:391 #, no-c-format msgid "Slot Number" msgstr "Steckplatznummer" #: devicepropsdlgbase.ui:423 #, no-c-format msgid "Install new password into keyslot" msgstr "Neues Passwort installieren" #: devicepropsdlgbase.ui:431 #, no-c-format msgid "Delete existing password from keyslot" msgstr "Existierendes Passwort löschen" #: devicepropsdlgbase.ui:460 #, no-c-format msgid "Processor" msgstr "Prozessor" #: devicepropsdlgbase.ui:471 #, no-c-format msgid "Processor Information" msgstr "Prozessorinformationen" #: devicepropsdlgbase.ui:482 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" msgstr "Herstellerkennung:" #: devicepropsdlgbase.ui:495 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" msgstr "Minimale Frequenz:" #: devicepropsdlgbase.ui:508 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" msgstr "Derzeitige Frequenz:" #: devicepropsdlgbase.ui:521 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" msgstr "Maximale Frequenz:" #: devicepropsdlgbase.ui:534 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" msgstr "Taktungstreiber:" #: devicepropsdlgbase.ui:547 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" msgstr "Verfügbare Frequenzen:" #: devicepropsdlgbase.ui:563 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" msgstr "Frequenzgesperrte(r) Prozessor(en):" #: devicepropsdlgbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" msgstr "Frequenzregelung:" #: devicepropsdlgbase.ui:616 #, no-c-format msgid "Sensor" msgstr "Sensor" #: devicepropsdlgbase.ui:627 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" msgstr "Sensorwerte" #: devicepropsdlgbase.ui:654 #, no-c-format msgid "Battery" msgstr "Akku" #: devicepropsdlgbase.ui:665 #, no-c-format msgid "Battery Status" msgstr "Akkuzustand" #: devicepropsdlgbase.ui:676 #, no-c-format msgid "Current Energy" msgstr "Derzeitige Energie" #: devicepropsdlgbase.ui:689 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" msgstr "Maximale Energie" #: devicepropsdlgbase.ui:702 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" msgstr "Maximale Auslegungsenergie" #: devicepropsdlgbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" msgstr "Minimale Spannung" #: devicepropsdlgbase.ui:728 #, no-c-format msgid "Current Voltage" msgstr "Derzeitige Spannung" #: devicepropsdlgbase.ui:741 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" msgstr "Derzeitige Lade- / Entladerate" #: devicepropsdlgbase.ui:767 #, no-c-format msgid "Technology" msgstr "Technologie" #: devicepropsdlgbase.ui:780 #, no-c-format msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: devicepropsdlgbase.ui:793 #, no-c-format msgid "Current Charge" msgstr "Derzeitiger Ladestand" #: devicepropsdlgbase.ui:806 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" msgstr "Lade- / Entladezeit" #: devicepropsdlgbase.ui:840 #, no-c-format msgid "Power Supply" msgstr "Netzteil" #: devicepropsdlgbase.ui:851 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" msgstr "Netzteilzustand" #: devicepropsdlgbase.ui:862 #, no-c-format msgid "Online" msgstr "Verbunden" #: devicepropsdlgbase.ui:896 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "Network Device Information" msgstr "Informationen zum Netzwerkgerät" #: devicepropsdlgbase.ui:918 #, no-c-format msgid "MAC Address" msgstr "MAC-Adresse" #: devicepropsdlgbase.ui:931 #, no-c-format msgid "Link State" msgstr "Verbindungszustand" #: devicepropsdlgbase.ui:944 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" msgstr "Träger erkannt" #: devicepropsdlgbase.ui:957 #, no-c-format msgid "Dormant" msgstr "Ruhend" #: devicepropsdlgbase.ui:972 #, no-c-format msgid "Network Addresses" msgstr "Netzwerkadressen" #: devicepropsdlgbase.ui:983 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-Adresse" #: devicepropsdlgbase.ui:996 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" msgstr "IPv4-Netzmaske" #: devicepropsdlgbase.ui:1009 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" msgstr "IPv4-Broadcast" #: devicepropsdlgbase.ui:1022 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" msgstr "IPv4-Ziel" #: devicepropsdlgbase.ui:1035 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-Adresse" #: devicepropsdlgbase.ui:1048 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" msgstr "IPv6-Netzmaske" #: devicepropsdlgbase.ui:1061 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" msgstr "IPv6-Broadcast" #: devicepropsdlgbase.ui:1074 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" msgstr "IPv6-Ziel" #: devicepropsdlgbase.ui:1089 #, no-c-format msgid "Network Statistics" msgstr "Netzwerkstatistik" #: devicepropsdlgbase.ui:1100 #, no-c-format msgid "Received Bytes" msgstr "Empfangene Bytes" #: devicepropsdlgbase.ui:1113 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" msgstr "Übertragene Bytes" #: devicepropsdlgbase.ui:1126 #, no-c-format msgid "Received Packets" msgstr "Empfangene Pakete" #: devicepropsdlgbase.ui:1139 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" msgstr "Übertragene Pakete" #: devicepropsdlgbase.ui:1173 #, no-c-format msgid "Backlight" msgstr "Hintergrundbeleuchtung" #: devicepropsdlgbase.ui:1184 #, no-c-format msgid "Backlight Status" msgstr "Zustand der Hintergrundbeleuchtung" #: devicepropsdlgbase.ui:1208 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: devicepropsdlgbase.ui:1255 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: devicepropsdlgbase.ui:1266 #, no-c-format msgid "Display Status" msgstr "Anzeigezustand" #: devicepropsdlgbase.ui:1277 #, no-c-format msgid "Port Type" msgstr "Anschlussart" #: devicepropsdlgbase.ui:1290 #, no-c-format msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: devicepropsdlgbase.ui:1303 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: devicepropsdlgbase.ui:1316 #, no-c-format msgid "DPMS Status" msgstr "DPMS-Zustand" #: devicepropsdlgbase.ui:1329 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" msgstr "Unterstützte Auflösungen" #: devicepropsdlgbase.ui:1374 #, no-c-format msgid "System" msgstr "System" #: devicepropsdlgbase.ui:1385 #, no-c-format msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" #: devicepropsdlgbase.ui:1396 #, no-c-format msgid "Form Factor" msgstr "Formfaktor" #: devicepropsdlgbase.ui:1411 #, no-c-format msgid "Power Management" msgstr "Energiekontrolle" #: devicepropsdlgbase.ui:1419 #, no-c-format msgid "Available Power States" msgstr "Verfügbare Leistungszustände" #: devicepropsdlgbase.ui:1435 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" msgstr "Art des Ruhezustandes" #: devicepropsdlgbase.ui:1451 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed to Hibernate" msgstr "Für den Ruhezustand benötigter Festplattenspeicher" #: devicepropsdlgbase.ui:1464 #, no-c-format msgid "User Can Request Standby" msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern" #: devicepropsdlgbase.ui:1477 #, no-c-format msgid "User Can Request Freeze" msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern" #: devicepropsdlgbase.ui:1490 #, no-c-format msgid "User Can Request Suspend" msgstr "Benutzer kann Ruhezustand anfordern" #: devicepropsdlgbase.ui:1503 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" msgstr "Benutzer kann Winterschlaf anfordern" #: devicepropsdlgbase.ui:1516 #, no-c-format msgid "User Can Request Hybrid Suspend" msgstr "Benutzer kann hybriden Ruhezustand anfordern" #: devicepropsdlgbase.ui:1529 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" msgstr "Benutzer kann Herunterfahren anfordern" #: devicepropsdlgbase.ui:1563 #, no-c-format msgid "Event Input" msgstr "Ereigniseingang" #: devicepropsdlgbase.ui:1574 #, no-c-format msgid "Input Status" msgstr "Eingangszustand" #: devicepropsdlgbase.ui:1585 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" msgstr "Physische Schalterart(en)" #: devicepropsdlgbase.ui:1601 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" msgstr "Aktive Schalterart(en)" #: devicepropsdlgbase.ui:1649 #, no-c-format msgid "Card Status" msgstr "Kartenzustand" #: devicepropsdlgbase.ui:1673 #, no-c-format msgid "Card Certificates" msgstr "Kartenzertifikate" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" msgstr "Systemeinstellungen" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" msgstr "Geräte nach Verbindung &auflisten" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" msgstr "Nach Name filtern:" #~ msgid "TDE Hardware Device Manager" #~ msgstr "TDE-Geräteverwaltung" #~ msgid "(c) 2012 Timothy Pearson" #~ msgstr "(c) 2012 Timothy Pearson" #~ msgid "" #~ "

TDE Hardware Device Manager

This module allows you to configure " #~ "hardware devices on your system" #~ msgstr "" #~ "

TDE-Geräteverwaltung

Dieses Modul erlaubt Ihnen, Hardware-Geräte " #~ "in Ihrem System einzurichten." #~ msgid "Hardware Devices" #~ msgstr "Hardwaregeräte"