# translation of ksmserver.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 12:17+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Y trefnydd sesiynau dibynadwy KDE sy'n siarad protocol safonol \n" "trefnu sesiynau X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Adfera'r sesiwn defnyddiwr wedi'i gadw os ar gael" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Dechreua 'wm' rhag ofn na bod trefnydd ffenestri arall \n" "yn cymeryd rhan yn y sesiwn. 'twin' yw'r rhagosodyn." #: main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Also allow remote connections" msgstr "Caniatáu cysylltiadau pell hefyd." #: main.cpp:182 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Trefnydd Sesiynau KDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" msgstr "Cynhaliwr" #: shutdown.cpp:349 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:102 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Diwedd Sesiwn ar gyfer \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:128 msgid "&End Current Session" msgstr "&Terfynu y sesiwn cyfredol" #: shutdowndlg.cpp:136 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" #: shutdowndlg.cpp:144 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" #: shutdowndlg.cpp:164 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr "" #~ msgid "Shutdown Mode" #~ msgstr "Modd Cau i Lawr" #~ msgid "Sch&edule" #~ msgstr "Tr&efnlennu" #~ msgid "&Force now" #~ msgstr "&Gorfodi nawr" #~ msgid "&Try now" #~ msgstr "&Ceisio nawr" #~ msgid "&Logout" #~ msgstr "&Allgofnodi" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Beth ydych am ei wneud?" #~ msgid "&End session only" #~ msgstr "&Terfynu'r Sesiwn yn Unig" #~ msgid "&Login as different user" #~ msgstr "&Mewngofnodi fel defnyddiwr gwahanol"