# translation of tdeio_print.po to Srpski # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-04 22:29+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Klase" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Štampači" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Specijalno" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Menadžer" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Poslovi" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Primljeni su prazni podaci (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Oštećeni/nekompletni podaci ili greška na serveru (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Sistem za štampanje" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Upravljački program za štampač" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "On-line baza upravljačkih programa za štampače" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Ne mogu da odredim tip objekta za %1." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Ne mogu da odredim tip izvora za %1." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Ne mogu da dobavim informacije o štampaču za %1." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Ne mogu da učitam šablon %1." #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Osobine za %1." #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Opšte|Upravljački program|Aktivni poslovi|Završeni poslovi" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Opšte osobine" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Lokalni" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Stanje" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Opis" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Interfejs (Pozadina)" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Upravljački program" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Model" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Informacije o upravljačkom programu" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Ne mogu da preuzmem informacije o klasama za %1." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Implicitno" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Opšte|Aktivni poslovi|Završeni poslovi" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Članovi" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Opšte" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Zahtevi" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Osobine naredbe" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Naredba" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Koristi izlazni fajl" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Podrazumevani nastavak" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Poslovi za %1." #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Svi poslovi" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Aktivni poslovi|Završeni poslovi" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "Id." #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Ime" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Upravljački program za %1." #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Upravljački program nije pronađen"