# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Funda Wang , 2002,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:16-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 16:14+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 中文翻译组" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: kcm_krfb.cpp:68 msgid "Desktop Sharing Control Module" msgstr "桌面共享控制模块" #: kcm_krfb.cpp:70 msgid "Configure desktop sharing" msgstr "配置桌面共享" #: kcm_krfb.cpp:99 msgid "You have no open invitation." msgstr "您没有开放的邀请。" #: kcm_krfb.cpp:101 #, c-format msgid "Open invitations: %1" msgstr "开放的邀请:%1" #: kcm_krfb.cpp:177 msgid "" "

Desktop Sharing

This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "

桌面共享

此模块允许您配置 TDE 桌面共享。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "访问(&E)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 54 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Invitations" msgstr "邀请" #. i18n: file configurationwidget.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "You have no open invitations." msgstr "您没有开放的邀请。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 90 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Create && &Manage Invitations..." msgstr "创建及管理邀请(&M)..." #. i18n: file configurationwidget.ui line 93 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Click to view or delete the open invitations." msgstr "单击可以查看或删除开放的邀请。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 111 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Uninvited Connections" msgstr "未邀请的连接" #. i18n: file configurationwidget.ui line 128 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Allow &uninvited connections" msgstr "允许未邀请的连接(&U)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 134 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " "want to access your desktop remotely." msgstr "选择此选项可以允许未经邀请的连接。如果您想要在远程访问您的桌面则此选项非常有用。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 142 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Announce service &on the network" msgstr "在网络上公布服务(&O)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 148 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " "announce the service and your identity on the local network, so people can find " "you and your computer." msgstr "如果您允许未邀请的连接并启用此选项,桌面共享将在本地网络上公布此服务以及您的身份,这样其他人就能找到您和您的计算机。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 156 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" msgstr "在接受未邀请的连接前确认(&B)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 159 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" "If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " "whether you want to accept the connection." msgstr "如果启用的话,当有人试图连接时会出现一个对话框,询问您是否想要接受连接。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 167 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" msgstr "允许未邀请的连接控制桌面(&L)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 170 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " "and keyboard)." msgstr "启用此选项将允许未邀请的用户控制您的桌面(使用鼠标和键盘)。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 216 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "密码(&W):" #. i18n: file configurationwidget.ui line 233 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " "in order to protect your computer from unauthorized access." msgstr "如果您允许未邀请的连接,强烈推荐您设置一个密码,以保护您的计算机防止未授权的访问。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 264 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Session" msgstr "会话(&S)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 281 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Session Preferences" msgstr "会话首选项" #. i18n: file configurationwidget.ui line 298 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Always disable &background image" msgstr "总是禁用背景图像(&B)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 304 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "Check this option to always disable the background image during a remote " "session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " "disabled." msgstr "选中此选项将总是在远程会话中禁用背景图像。否则,客户端将可以决定是要启用还是禁用背景。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 333 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "网络(&N)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 350 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Network Port" msgstr "网络端口" #. i18n: file configurationwidget.ui line 367 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Assi&gn port automatically" msgstr "自动指定端口(&G)" #. i18n: file configurationwidget.ui line 373 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " "unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " "of a firewall." msgstr "选中此选项可以自动指定网络端口。除非您的网络设置需要您使用固定端口,如由于防火墙,否则推荐您使用此选项。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 404 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "端口(&O):" #. i18n: file configurationwidget.ui line 424 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the TCP port number here" msgstr "在此输入 TCP 端口号" #. i18n: file configurationwidget.ui line 428 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " "Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " "accessible until you free it. It is recommended to assign the port " "automatically unless you know what you are doing.\n" "Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " "number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." msgstr "" "使用此域设置桌面共享服务的静态端口号。请注意,如果该端口已经被使用,那么桌面共享服务就无法被访问,直到您释放它。推荐您使用自动指定端口的选项,除非您确定要使用固" "定端口。\n" "大多数 VNC 客户程序使用显示号码而不是实际端口。显示号码是相对端口 5900 的偏移量,所以端口 5901 的显示号码为 1。"