# translation of tdefile_exr.po to Slovenian # Gregor Rakar , 2004, 2005. # Jure Repinc , 2006. # Translation of tdefile_exr.po to Slovenian msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 23:52+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: tdefile_exr.cpp:75 msgid "Format Version" msgstr "Različica formata slike" #: tdefile_exr.cpp:76 msgid "Tiled Image" msgstr "Razporejena slika" #: tdefile_exr.cpp:77 msgid "Dimensions" msgstr "Mere" #: tdefile_exr.cpp:81 msgid "Thumbnail Dimensions" msgstr "Mere sličice" #: tdefile_exr.cpp:84 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: tdefile_exr.cpp:85 msgid "Thumbnail" msgstr "Sličica" #: tdefile_exr.cpp:89 msgid "Standard Attributes" msgstr "Standardni atributi" #: tdefile_exr.cpp:90 msgid "Owner" msgstr "Lastnik" #: tdefile_exr.cpp:91 msgid "Comments" msgstr "Komentarji" #: tdefile_exr.cpp:92 msgid "Capture Date" msgstr "Datum zajema" #: tdefile_exr.cpp:93 msgid "UTC Offset" msgstr "Odmik od UTC" #: tdefile_exr.cpp:94 msgid "Exposure Time" msgstr "Čas osvetlitve" #: tdefile_exr.cpp:96 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105 msgid "" "_: Metres\n" "m" msgstr "m" #: tdefile_exr.cpp:98 msgid "X Density" msgstr "Gostota X" #: tdefile_exr.cpp:99 msgid "" "_: Pixels Per Inch\n" " ppi" msgstr " pik/palec" #: tdefile_exr.cpp:100 msgid "White Luminance" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:101 msgid "" "_: Candelas per square metre\n" " Nits" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:102 msgid "Longitude" msgstr "Dolžina" #: tdefile_exr.cpp:103 msgid "Latitude" msgstr "Širina" #: tdefile_exr.cpp:104 msgid "Altitude" msgstr "Višina" #: tdefile_exr.cpp:106 msgid "ISO Speed" msgstr "Hitrost ISO" #: tdefile_exr.cpp:107 msgid "Aperture" msgstr "Zaslonka" #: tdefile_exr.cpp:110 msgid "Channels" msgstr "Kanali" #: tdefile_exr.cpp:111 msgid "A" msgstr "A" #: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119 msgid "R" msgstr "R" #: tdefile_exr.cpp:113 msgid "G" msgstr "G" #: tdefile_exr.cpp:114 msgid "B" msgstr "B" #: tdefile_exr.cpp:115 msgid "Z" msgstr "Z" #: tdefile_exr.cpp:116 msgid "NX" msgstr "NX" #: tdefile_exr.cpp:117 msgid "NY" msgstr "NY" #: tdefile_exr.cpp:118 msgid "NZ" msgstr "NZ" #: tdefile_exr.cpp:120 msgid "U" msgstr "U" #: tdefile_exr.cpp:121 msgid "V" msgstr "V" #: tdefile_exr.cpp:122 msgid "materialID" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:123 msgid "objectID" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:124 msgid "renderID" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:125 msgid "pixelCover" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:126 msgid "velX" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:127 msgid "velY" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:128 msgid "packedRGBA" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:132 msgid "Technical Details" msgstr "Tehnične podrobnosti" #: tdefile_exr.cpp:133 msgid "Compression" msgstr "Stiskanje" #: tdefile_exr.cpp:134 msgid "Line Order" msgstr "Vrstni red vrstic" #: tdefile_exr.cpp:138 msgid "3dsMax Details" msgstr "Podrobnosti 3dsMax" #: tdefile_exr.cpp:139 msgid "Local Time" msgstr "Krajevni čas" #: tdefile_exr.cpp:140 msgid "System Time" msgstr "Sistemski čas" #: tdefile_exr.cpp:141 msgid "Plugin Version" msgstr "Različica vstavka" #: tdefile_exr.cpp:142 msgid "EXR Version" msgstr "Različica EXR" #: tdefile_exr.cpp:143 msgid "Computer Name" msgstr "Ime računalnika" #: tdefile_exr.cpp:306 msgid "No compression" msgstr "Brez stiskanja" #: tdefile_exr.cpp:309 msgid "Run Length Encoding" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:312 msgid "zip, individual scanlines" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:315 msgid "zip, multi-scanline blocks" msgstr "" #: tdefile_exr.cpp:318 msgid "piz compression" msgstr "stiskanje piz" #: tdefile_exr.cpp:327 msgid "increasing Y" msgstr "Y se povečuje" #: tdefile_exr.cpp:330 msgid "decreasing Y" msgstr "Y se zmanjšuje"