# translation of libtdeedu.po to Cymraeg
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyfieithu: KD"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: extdate/extdatepicker.cpp:80
#, c-format
msgid "Week %1"
msgstr "Wythnos %1"

#: extdate/extdatepicker.cpp:152
msgid "Next year"
msgstr "Blwyddyn nesaf"

#: extdate/extdatepicker.cpp:153
msgid "Previous year"
msgstr "Blwyddyn cynt"

#: extdate/extdatepicker.cpp:154
msgid "Next month"
msgstr "Mis nesaf"

#: extdate/extdatepicker.cpp:155
msgid "Previous month"
msgstr "Mis cynt"

#: extdate/extdatepicker.cpp:156
msgid "Select a week"
msgstr "Dewiswch wythnos"

#: extdate/extdatepicker.cpp:157
msgid "Select a month"
msgstr "Dewiswch fis"

#: extdate/extdatepicker.cpp:158
msgid "Select a year"
msgstr "Dewiswch flwyddyn"

#: extdate/extdatepicker.cpp:159
msgid "Select the current day"
msgstr "Dewis y diwrnod cyfredol"

#: extdate/extdatepicker.cpp:512
msgid "Close"
msgstr ""

#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Jan"
msgstr "Ion"

#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Feb"
msgstr "Chwe"

#: extdate/extdatetime.cpp:50
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Mar"
msgstr "Maw"

#: extdate/extdatetime.cpp:50
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Apr"
msgstr "Ebr"

#: extdate/extdatetime.cpp:51
msgid ""
"_: Short month name\n"
"May"
msgstr "Mai"

#: extdate/extdatetime.cpp:51
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Jun"
msgstr "Meh"

#: extdate/extdatetime.cpp:52
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Jul"
msgstr "Gorff"

#: extdate/extdatetime.cpp:52
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Aug"
msgstr "Awst"

#: extdate/extdatetime.cpp:53
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Sep"
msgstr "Medi"

#: extdate/extdatetime.cpp:53
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Oct"
msgstr "Hyd"

#: extdate/extdatetime.cpp:54
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Nov"
msgstr "Tach"

#: extdate/extdatetime.cpp:54
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Dec"
msgstr "Rhag"

#: extdate/extdatetime.cpp:57
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Mon"
msgstr "Llun"

#: extdate/extdatetime.cpp:57
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Tue"
msgstr "Maw"

#: extdate/extdatetime.cpp:58
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Wed"
msgstr "Mer"

#: extdate/extdatetime.cpp:58
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Thu"
msgstr "Iau"

#: extdate/extdatetime.cpp:59
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Fri"
msgstr "Gwe"

#: extdate/extdatetime.cpp:59
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Sat"
msgstr "Sad"

#: extdate/extdatetime.cpp:60
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Sun"
msgstr "Sul"

#: extdate/extdatetime.cpp:63
msgid ""
"_: Long month name\n"
"January"
msgstr "Ionawr"

#: extdate/extdatetime.cpp:63
msgid ""
"_: Long month name\n"
"February"
msgstr "Chwefror"

#: extdate/extdatetime.cpp:64
msgid ""
"_: Long month name\n"
"March"
msgstr "Mawrth"

#: extdate/extdatetime.cpp:64
msgid ""
"_: Long month name\n"
"April"
msgstr "Ebrill"

#: extdate/extdatetime.cpp:65
msgid ""
"_: Long month name\n"
"May"
msgstr "Mai"

#: extdate/extdatetime.cpp:65
msgid ""
"_: Long month name\n"
"June"
msgstr "Mehefin"

#: extdate/extdatetime.cpp:66
msgid ""
"_: Long month name\n"
"July"
msgstr "Gorffenaf"

#: extdate/extdatetime.cpp:66
msgid ""
"_: Long month name\n"
"August"
msgstr "Awst"

#: extdate/extdatetime.cpp:67
msgid ""
"_: Long month name\n"
"September"
msgstr "Medi"

#: extdate/extdatetime.cpp:67
msgid ""
"_: Long month name\n"
"October"
msgstr "Hydref"

#: extdate/extdatetime.cpp:68
msgid ""
"_: Long month name\n"
"November"
msgstr "Tachwedd"

#: extdate/extdatetime.cpp:68
msgid ""
"_: Long month name\n"
"December"
msgstr "Rhagfyr"

#: extdate/extdatetime.cpp:71
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Monday"
msgstr "Dydd Llun"

#: extdate/extdatetime.cpp:71
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Tuesday"
msgstr "Dydd Mawrth"

#: extdate/extdatetime.cpp:72
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Wednesday"
msgstr "Dydd Mercher"

#: extdate/extdatetime.cpp:72
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Thursday"
msgstr "Dydd Iau"

#: extdate/extdatetime.cpp:73
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Friday"
msgstr "Dydd Gwener"

#: extdate/extdatetime.cpp:73
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Saturday"
msgstr "Dydd Sadwrn"

#: extdate/extdatetime.cpp:74
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Sunday"
msgstr "Dydd Sul"

#: extdate/main.cpp:6
msgid "ExtDatePicker test program"
msgstr "Rhaglen brofi ExtDatePicker"

#: extdate/main.cpp:7
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
msgstr "Cymharu KDatePicker a ExtDatePicker"

#: extdate/main.cpp:16
msgid "Test ExtDatePicker"
msgstr "Profi ExtDatePicker"

#: extdate/main.cpp:18
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
msgstr "Hawlfraint (h)(c) 2004, Jason Harris"

#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
msgid "Glossary"
msgstr "Geirfa"

#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
msgid "Search:"
msgstr "Chwilio:"

#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
msgid "References"
msgstr "Cyfeiriadau"

#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16
#, no-c-format
msgid "Simple Entry Dialog"
msgstr ""

#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:57
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr ""

#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89
#, no-c-format
msgid "Original:"
msgstr ""

#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105
#, no-c-format
msgid "Translation:"
msgstr ""

#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Ion"

#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Chwe"

#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Maw"

#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Ebr"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"

#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Meh"

#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Gorff"

#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Awst"

#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Medi"

#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Hyd"

#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Tach"

#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Rhag"

#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Llun"

#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "Maw"

#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "Mer"

#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "Iau"

#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "Gwe"

#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Sad"

#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Sul"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Ionawr"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "Chwefror"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mawrth"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Ebrill"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Mehefin"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Gorffenaf"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "Awst"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "Medi"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Hydref"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "Tachwedd"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "Rhagfyr"

#~ msgid "Ignoring attempt to remove non-existent plot object"
#~ msgstr "Yn anwybyddu cais i waredu gwrthrych plotio nad yw'n bod"