# translation of libtdeedu.po to Cymraeg # Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 21:57+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyfieithu: KD" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Wythnos %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Blwyddyn nesaf" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Blwyddyn cynt" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Mis nesaf" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Mis cynt" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Dewiswch wythnos" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Dewiswch fis" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Dewiswch flwyddyn" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Dewis y diwrnod cyfredol" #: extdate/extdatepicker.cpp:512 msgid "Close" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "Ion" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "Chwe" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "Maw" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "Ebr" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "Mai" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "Meh" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "Gorff" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "Awst" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "Medi" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "Hyd" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "Tach" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "Rhag" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "Llun" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "Maw" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "Mer" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "Iau" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "Gwe" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "Sad" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "Sul" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "Ionawr" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "Chwefror" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "Mawrth" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "Ebrill" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "Mai" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "Mehefin" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "Gorffenaf" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "Awst" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "Medi" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "Hydref" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "Tachwedd" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "Rhagfyr" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "Dydd Llun" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "Dydd Mawrth" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "Dydd Mercher" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "Dydd Iau" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "Dydd Gwener" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "Dydd Sadwrn" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Dydd Sul" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "Rhaglen brofi ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Cymharu KDatePicker a ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Profi ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "Hawlfraint (h)(c) 2004, Jason Harris" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Geirfa" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Chwilio:" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Cyfeiriadau" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16 #, no-c-format msgid "Simple Entry Dialog" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:57 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105 #, no-c-format msgid "Translation:" msgstr "" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Ion" #~ msgid "Feb" #~ msgstr "Chwe" #~ msgid "Mar" #~ msgstr "Maw" #~ msgid "Apr" #~ msgstr "Ebr" #~ msgid "May" #~ msgstr "Mai" #~ msgid "Jun" #~ msgstr "Meh" #~ msgid "Jul" #~ msgstr "Gorff" #~ msgid "Aug" #~ msgstr "Awst" #~ msgid "Sep" #~ msgstr "Medi" #~ msgid "Oct" #~ msgstr "Hyd" #~ msgid "Nov" #~ msgstr "Tach" #~ msgid "Dec" #~ msgstr "Rhag" #~ msgid "Mon" #~ msgstr "Llun" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Maw" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Mer" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Iau" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Gwe" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Sad" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Sul" #~ msgid "January" #~ msgstr "Ionawr" #~ msgid "February" #~ msgstr "Chwefror" #~ msgid "March" #~ msgstr "Mawrth" #~ msgid "April" #~ msgstr "Ebrill" #~ msgid "June" #~ msgstr "Mehefin" #~ msgid "July" #~ msgstr "Gorffenaf" #~ msgid "August" #~ msgstr "Awst" #~ msgid "September" #~ msgstr "Medi" #~ msgid "October" #~ msgstr "Hydref" #~ msgid "November" #~ msgstr "Tachwedd" #~ msgid "December" #~ msgstr "Rhagfyr" #~ msgid "Ignoring attempt to remove non-existent plot object" #~ msgstr "Yn anwybyddu cais i waredu gwrthrych plotio nad yw'n bod"