# translation of superkaramba.po to German # # Stephan Johach , 2005. # Gregor Zumstein , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:29+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Zumstein" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle Arbeitsflächen" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Arbeitsfläche &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "&Gesperrte Position umschalten" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Schnelle Bildskalierung verwenden" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "&Design einrichten" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Auf &Desktop" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Design &neu laden" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "Design &schließen" #: src/karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Symbol im Systembereich anzeigen" #: src/karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "Designs &verwalten ..." #: src/karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&SuperKaramba beenden" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Symbol im Systembereich ausblenden" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 laufendes Design:\n" "%n laufende Designs:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "SuperKaramba läuft im Hintergrund, wenn im Systembereich der " "Kontrollleiste kein Symbol angezeigt wird. Um das Symbol wieder anzuzeigen, " "müssen Sie das Design-Menü verwenden." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ausblenden" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "Ein TDE-Programm für Erweiterungen der Arbeitsfläche" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Ein benötigter Parameter \"Datei \"" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "(c) 2003-2006, die SuperKaramba Entwickler" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "geändert" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Sie möchten %1 SuperKaramba-Design installieren. Da Designs auch " "ausführbaren Code enthalten können, sollten Sie nur Designs von Quellen " "installieren, denen Sie absolut vertrauen. Möchten Sie Fortfahren?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Warnung vor ausführbarem Code" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Datei existiert bereits" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Neues runterladen" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Neue Designs herunterladen." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Neue Designs ..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Lokales Design öffnen" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Lokales Design zur Liste hinzufügen." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Designs" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Designs öffnen" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 läuft

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Ein Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Vom Benutzer zur Liste hinzugefügte Designs." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Benutzerdefiniert" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba Designs" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Suchen:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "&Anzeigen:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Läuft" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Zu Arbeitsfläche &hinzufügen" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 läuft

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung"