# translation of superkaramba.po to Polish # translation of superkaramba.po to # translation of superkaramba.po to # # Adrian Brosz , 2005. # Michal Rudolf , 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. # Marek W , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adrian Brosz" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adriian@wp.pl" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Wszystkie pulpity" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Pulpit &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Odśwież" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Przełącz zab&lokowanie pozycji" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Używaj &szybkiego skalowania obrazków" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Konfiguruj mo&tyw" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Na pulpi&t" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Wczytaj motyw &ponownie" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Zamknij ten motyw" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Pokazuj ikonę na tacce systemowej" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Zarządzaj motywami..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "Zak&ończ SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Ukryj ikonę z tacki systemowej" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Jeden uruchomiony motyw:\n" "%n uruchomione motywy:\n" "%n uruchomionych motywów:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "Zminimalizowanie SuperKaramby do ikony w tacce systemowej spowoduje, że " "program będzie nadal działał w tle. Aby go ponownie pokazać, użyj menu " "motywu." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Ukrywanie ikony na tacce systemowej" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "Program upiększający TDE" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Potrzeby argument 'plik'" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "(c) 2003-2006 twórcy SuperKaramba" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowany" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Zamierzasz zainstalować i uruchomić motyw SuperKaramby %1. Ponieważ motywy " "zawierają kod wykonywalny, powinieneś instalować tylko takie, które masz z " "zaufanych źródeł. Kontynuować?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Ostrzeżenie o kodzie wykonywalnym" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Instaluj" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Plik istnieje" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Zdobądź nowe motywy" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Ściągnij nowe motywy." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nowe motywy..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Otwórz lokalny motyw" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Dodaj lokalny motyw do listy." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Motywy" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Otwarte motywy" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 uruchomiony

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Pokazuj ikonę w tacce systemowej." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Motywy dodane przez użytkownika do listy." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Użytkownika" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Motywy SuperKaramba" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Znajdź:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Po&każ:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Wszystko" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Uruchomiony" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Dod&aj do pulpitu" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 uruchomiony

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis"