# translation of kopete to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kopete package.
# Steve Murphy , 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali , 2005.
# Viateur MUGENZI , 2005.
# Noëlla Mupole , 2005.
# Carole Karema , 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005.
# Augustin KIBERWA , 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.
# Antoine Bigirimana , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy \n"
"Language-Team: Kinyarwanda \n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Contact Properties"
msgstr "ibiri mu nkingi"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
msgid "Telephone Number"
msgstr "Nimero za Telefoni"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
msgid "Department"
msgstr "Agashami"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Mailstop"
msgstr "Ibaruwa"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Personal Title"
msgstr "Ububiko bwihariye"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
msgid "Email Address"
msgstr "Imeli"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Search Chatrooms"
msgstr "ImirongotumanahoStar"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
msgid "Updating chatroom list..."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Chatroom properties"
msgstr "ibiri mu nkingi"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Kuri Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . "
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
msgstr "Kuri na Kugerageza Nanone . "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
msgid "Searching"
msgstr "Ishakisha "
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 matching user found\n"
"%n matching users found"
msgstr "1 Umukoresha %n Abakoresha Byabonetse "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Account specific privacy settings\n"
"Manage Privacy for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Privacy settings have been administratively locked"
msgstr "Igenamiterere ifunzwe "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
msgid ""
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Search for Contact to Block"
msgstr "ya: Kuri "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
"Messenger server."
msgstr "Guhindura... Agenga Igenamiterere in Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid "'%1' Not Logged In"
msgstr "Itinjijwe muri"
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
msgstr "Amahinduka INGARUKA Ibikurikira > Igihe LOG in Na: . "
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Kuri "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Set Auto-Reply..."
msgstr "Imikorere..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Join Channel..."
msgstr "Guhindura"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Manage Privacy..."
msgstr "Yobora ibiranga..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
"Gushigikira OYA ya: Konti: %1 . ni i Gucomeka: ni OYA yakorewe "
"iyinjizaporogaramu ku Sisitemu . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
#, fuzzy
msgid "GroupWise SSL Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
msgid ""
"_: Message Sending Failed\n"
"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
"If possible, please send the console output from Kopete to "
" for analysis."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
msgstr "Kuri ' %1 ' "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
msgid "Conflicting Changes Made Offline"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
"was impossible to reconcile."
msgstr ""
"A Guhindura... Kuri Umuntu Urutonde Ntibicometse kuri interineti Kuri . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
"_: Error shown when connecting failed\n"
"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
"'%1'.\n"
"Please check your server and port settings and try again."
msgstr ""
"OYA Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: ya: Konti: ' %1 ' . \n"
"Kugenzura Seriveri: na Umuyoboro: Igenamiterere na Kugerageza Nanone . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Unable to Connect '%1'"
msgstr "Kuri ' %1 ' "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
#, fuzzy
msgid "No certificate was presented."
msgstr "Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
#, fuzzy
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
msgstr "Inturo: Izina: OYA BIHUYE i Rimwe in i Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
#, fuzzy
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
msgstr "Byanzwe i Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
#, fuzzy
msgid "The certificate is untrusted."
msgstr "Impamyabushobozi: ni Bitizewe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
#, fuzzy
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Isinya ni Bitemewe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
#, fuzzy
msgid "The Certificate Authority is invalid."
msgstr "ni Bitemewe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate purpose."
msgstr "Impamyabushobozi: Intego . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Impamyabushobozi: ni - . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Impamyabushobozi: Byavanywemo . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
msgstr "Impamyabushobozi: Umunyururu: Uburebure . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Impamyabushobozi: Byarengeje igihe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
msgstr "Impamyabushobozi: Bya Seriveri: %1 OYA ya: Konti: %2 : %3 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
#, fuzzy
msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
msgstr "Reba impamyabushobozi y'ibirebana n'umutekano"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
"is Away, contains contact's name\n"
"Auto reply from %1: "
msgstr "Subiza Kuva: %1 : "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
#, fuzzy
msgid ""
"_: Prefix used for broadcast messages\n"
"Broadcast message from %1: "
msgstr "&Ubutumwa Kuva: %1 : "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
"System Broadcast message from %1: "
msgstr "&Ubutumwa Kuva: %1 : "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
#, fuzzy
msgid ""
"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
msgstr ""
"Umuntu %1 OYA Kyongewe Kuri i Umuntu Urutonde , Na: Ikosa &Ubutumwa : %2 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Error Adding Contact"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
msgstr "in Nka %1 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
#, fuzzy
msgid ""
"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
"elsewhere"
msgstr "Byatandukanye Kuva: in Nka %1 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "%1 has been invited to join this conversation."
msgstr "%1 Kuri iyi . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Enter Auto-Reply Message"
msgstr "Isubiranyuma yo gukoporora Ubutumwa"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
"while Away or Busy"
msgstr "Injiza - &Ubutumwa Kuri Abakoresha &Ubutumwa Cyangwa "
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "Kuraho ingufuri kuri webu"
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Agaheto k'Igice"
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
#, fuzzy
msgid "%1|Blocked"
msgstr "ifunzwe"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ffline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
msgstr "kiri kuri interineti"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
#: rc.cpp:1116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Online"
msgstr "kiri kuri interineti"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Irahuze"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: rc.cpp:867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Irahuze"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Buri gihe"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Buri gihe"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Bigenda buhoro"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Appear Offline"
msgstr "Korera hanze ya interneti"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
msgid "A&ppear Offline"
msgstr "Korera hanze ya interneti"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Invalid Status"
msgstr "Inzira siyo"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Kwihuza..."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Auto Reply Message"
msgstr "Shyiraho akugarizo"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
msgid "Common Name"
msgstr "Izina Rusange"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "Gutumira"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "Igenamiterere y'umutekano"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conversation is secure"
msgstr "ni Gitekaanye: "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Archiving Status"
msgstr "Birigutangaza Imiterere"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Tangira &vendorShortName; A : %1 "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
"Appear Offline. "
msgstr "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: . Kohereza Ubutumwa Imimerere ni . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
msgid "&Other..."
msgstr "Ikindi"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Enter Invitation Message"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
msgstr "i Impamvu ya: i , Cyangwa Ahatanditseho ya: Oya Impamvu : "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Search for Contact to Invite"
msgstr "ya: Kuri "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
"(pending)"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
#, fuzzy
msgid ""
"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
msgstr ""
"i Ikindi Abitabiriye Ibumoso: , na Ikindi . Ubutumwa OYA &Kugeza Ikindi i . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
#, fuzzy
msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
msgstr "%1 Byanzwe Kuri iyi . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Conversation is being administratively logged"
msgstr "ni "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Conversation is not being administratively logged"
msgstr "ni OYA "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
#, fuzzy
msgid "This conversation is secured with SSL security."
msgstr "ni Na: Umutekano . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
#, fuzzy
msgid "This conversation is being logged administratively."
msgstr "ni . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Nti bihujwe"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Password expired"
msgstr "Ijambobanga ni ngombwa"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Inzira siyo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
#, fuzzy
msgid "User not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
#, fuzzy
msgid "User is disabled"
msgstr "ni "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Directory failure"
msgstr "urusobe rurimo gukoreshwa"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Host not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
msgid "Locked by admin"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
msgid "Duplicate participant"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Server busy"
msgstr "ni "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Object not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
msgid "Directory update"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
msgid "Duplicate folder"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Contact list entry already exists"
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User not allowed"
msgstr "OYA . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Too many contacts"
msgstr "Umuntu : "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Conference not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Too many folders"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Server protocol error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Conversation invitation error"
msgstr "ni Gitekaanye: "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
#, fuzzy
msgid "User is blocked"
msgstr "Umukoresha "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
msgid "Master archive is missing"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Expired password in use"
msgstr "Ijambobanga Byarangiye : "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
msgid "Credentials missing"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "Byanze . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Eval connection limit"
msgstr "Ukwihuza "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unsupported client version"
msgstr "Porotokole Verisiyo . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
msgid "A duplicate chat was found"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Chat not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Invalid chat name"
msgstr "Izina si ryo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
msgid "The chat is active"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
msgid "Chat is busy; try again"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
msgid "Tried request too soon after another; try again"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
msgid "Server's chat subsystem is not active"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
#, fuzzy
msgid "The chat update request is invalid"
msgstr "Isinya ni Bitemewe . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
msgid "Write failed due to directory mismatch"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
msgid "Recipient's client version is too old"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Chat has been removed from server"
msgstr "Byatandukanye Kuva: i Seriveri: . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
#, c-format
msgid "Unrecognized error code: %s"
msgstr ""
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Idosiye "
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Kwerekana idosiye bikamikorere"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Gadu contact"
msgstr "Umuntu "
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Please go online to remove a contact from your contact list."
msgstr ""
" Gyayo kiri kuri interineti Kuri Gukuraho A Umuntu Kuva: Umuntu Urutonde . "
" "
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
msgid "Gadu-Gadu Plugin"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit Contact's Properties"
msgstr "Indangabintu y'ibuto"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Bikurikirana"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve token."
msgstr "Kuri . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Registration FAILED"
msgstr "Ikiranga Kwiyandikisha"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error while retrieving token."
msgstr "Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Token retrieving status: %1"
msgstr "Imimerere : %1 "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error while registering."
msgstr "Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration status: %1"
msgstr "Imimerere : %1 "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
msgstr "- Ikosa "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Registration Finished"
msgstr "Ukwiyandikisha"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Registration has completed successfully."
msgstr "Byarangiye . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Registration Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Incorrect data sent to server."
msgstr "Ibyatanzwe Yoherejwe: Kuri Seriveri: . "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
msgstr "Byarangiye Kuri A Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Successfully"
msgstr "Byakunze"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Unsuccessful. Please retry."
msgstr ". Ongera ugerageze . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Remind Password"
msgstr "Ongera ushyireho ijambobanga"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Remind password finished: "
msgstr "Ijambobanga Byarangiye : "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
msgstr "Byarangiye Kuri A Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
#, fuzzy
msgid "State Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
#, fuzzy
msgid ""
"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
"again later)."
msgstr "Byarangiye Kuri A Umukoro ( Kugerageza Nanone Nyuma ) . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Changed Password"
msgstr "Guhindura Ijambobanga"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ijambobanga Byahinduwe . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Dialog"
msgstr "Ikiganiro gishya"
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"_: personal information being fetched from server\n"
"Fetching from server
"
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Kuva: Seriveri:
"
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
#, fuzzy
msgid " "
" Impamyabushobozi: Bya Seriveri: %1 OYA ya: Konti: %2 : %3
"
" Kuri Gukomeza ? "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
msgstr "Reba impamyabushobozi y'ibirebana n'umutekano"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
#, fuzzy
msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
msgstr "Bishunzwe: Ukwihuza Na: i Seriveri: OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Jabber Connection Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Malformed packet received."
msgstr "BYAKIRIWE . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
#, fuzzy
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
msgstr "Ikosa in i Porotokole . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
msgstr "Ikosa ( Byihanganire , I OYA A Birenzeho - Impamvu ) "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
#, fuzzy
msgid "There was a conflict in the information received."
msgstr "A in i Ibisobanuro: BYAKIRIWE . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
#, fuzzy
msgid "The stream timed out."
msgstr "Inyuma . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Internal server error."
msgstr "Seriveri: Ikosa . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Stream packet received from an invalid address."
msgstr "BYAKIRIWE Kuva: Bitemewe Aderesi: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Malformed stream packet received."
msgstr "BYAKIRIWE . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Policy violation in the protocol stream."
msgstr "in i Porotokole . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Resource constraint."
msgstr "Imbogamizi . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
#, fuzzy
msgid "System shutdown."
msgstr "&Kuzimya . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Unknown reason."
msgstr "Impamvu . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
msgstr "Ikosa in i Porotokole : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Host not found."
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Address is already in use."
msgstr "ni in Koresha . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Cannot recreate the socket."
msgstr "i . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Cannot bind the socket again."
msgstr "i Nanone . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Socket is already connected."
msgstr "ni . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Socket is not connected."
msgstr "ni OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Socket is not bound."
msgstr "ni OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Socket has not been created."
msgstr "OYA Byaremwe . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
#, fuzzy
msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr "Igikorwa Funga . OYA iyi Ikosa , Koresha \" \" Kuva: i Ibikubiyemo . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Connection refused."
msgstr "Guhuza byanze"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Connection attempt already in progress."
msgstr "in Aho bigeze: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Network failure."
msgstr "urusobe rurimo gukoreshwa"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Operation is not supported."
msgstr "ni OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Socket timed out."
msgstr "Inyuma . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a connection error: %1"
msgstr "A Ukwihuza Ikosa : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Unknown host."
msgstr "Ubuturo butazwi"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Could not connect to a required remote resource."
msgstr "OYA Kwihuza Kuri A Bya ngombwa &Bya kure: Ibikorana: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
#, fuzzy
msgid ""
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
"handle this."
msgstr "Twebwe Kuri Seriveri: ; I OYA Kuri iyi . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Unsupported protocol version."
msgstr "Porotokole Verisiyo . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ikosa itazwi"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a negotiation error: %1"
msgstr "A Ikosa : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
msgstr "Byanzwe Kubaza... Kuri Tangira &vendorShortName; i . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Failed to establish a secure connection."
msgstr "Kuri A Gitekaanye: Ukwihuza . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
msgstr "A ( ) Ikosa : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Login failed with unknown reason."
msgstr "Byanze Na: Kitazwi Impamvu . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
#, fuzzy
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
msgstr "Kwemeza Bihari . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Bad SASL authentication protocol."
msgstr "Kwemeza Porotokole . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Server failed mutual authentication."
msgstr "Byanze Kwemeza . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Encryption is required but not present."
msgstr "ni Bya ngombwa OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Umukoresha . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Invalid mechanism."
msgstr "Izina siryo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Invalid realm."
msgstr "Realm: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
msgid "Mechanism too weak."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr ". ( Kugenzura Umukoresha na Ijambobanga ) "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Temporary failure, please try again later."
msgstr ", Kugerageza Nanone Nyuma . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
msgstr ""
"Ikosa Guhamya %1 ...\n"
"\n"
" Na: i Seriveri: : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
msgstr "na ( ) . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1"
msgstr "Ikosa in i Umutekano Akugara : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
#, fuzzy
msgid "No permission to bind the resource."
msgstr "Kuri i Ibikorana: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
#, fuzzy
msgid "The resource is already in use."
msgstr "Ibikorana: ni in Koresha . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not bind a resource: %1"
msgstr "OYA A Ibikorana: : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
msgstr "Na: Seriveri: %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
#, fuzzy
msgid ""
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
"contact?"
msgstr ""
"Umukoresha %1 Cyavanyweho %2 ' S Kuri . Konti: Oya Kuri Reba kiri kuri "
"interineti /Ntibicometse kuri interineti Imimerere . Kuri Gusiba i Umuntu ? "
#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
msgid "Notification"
msgstr "Ikimenyetso"
#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
msgid "Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "ya: Itangaruhushya "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
#, c-format
msgid "A password is required to join the room %1."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Give your nickname"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
msgstr " OYA %1 . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
msgid "Jabber Group Chat"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
#, fuzzy
msgid "No reason given by the server"
msgstr "Impamvu ku i Seriveri: "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
"%3)"
msgstr "Ikosa Inonosora Kubaza... ya: Itsinda %1 . ( : %2 , %3 ) "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
msgid ""
"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
"will never be able to connect to this account with any client"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
msgid "Remove and Unregister"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
msgid "Remove from kopete only"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured when trying to remove the account:\n"
"%1"
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Tangira &vendorShortName; A : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Jabber Account Unregistration"
msgstr "Kugenzura amagenamitere y'aderesi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Free for Chat"
msgstr "ya: "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Extended Away"
msgstr "cya/byagutse"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Do not Disturb"
msgstr "OYA "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Authorization Status"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Available Resources"
msgstr "Biboneka kugira Bikoreshwe "
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
msgid "vCard Cache Timestamp"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID y'Igikorwa"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "&Ibihefatizo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
msgid "Homepage"
msgstr "Ipajitwinjira"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Company Departement"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Company Position"
msgstr "ibirindiro"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Company Role"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Work Street"
msgstr "Leta y'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Work Extra Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Work PO Box"
msgstr "Telephoni y'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Nomero z'Iposita"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Work Email Address"
msgstr "Imeli"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Home Street"
msgstr "Leta yo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Home Extra Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Home PO Box"
msgstr "Telefoni yo mu rugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
msgid "Home City"
msgstr "Umujyi wo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Home Postal Code"
msgstr "Nomero z'Iposita"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
msgid "Home Country"
msgstr "Igihugu kyo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
msgid "Fax"
msgstr "Fagisi"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
#, fuzzy
msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
msgstr "Urifuzagukomeza."
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Certificate Warning"
msgstr "Uyobora Impamyabushobozi"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
#, fuzzy
msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Authorization"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
#, fuzzy
msgid "(Re)send Authorization To"
msgstr "( ) Kohereza "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
#, fuzzy
msgid "(Re)request Authorization From"
msgstr "( ) Kubaza... "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Remove Authorization From"
msgstr "Ikiganiro cy'Itangaruhushya"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Set Availability"
msgstr "Ukuboneka"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Free to Chat"
msgstr "Kuri "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Resource"
msgstr "Guhitamo Inkomoko"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Automatic (best/default resource)"
msgstr "( Bihebuje /Mburabuzi Ibikorana: ) "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
msgid "The original message is : \" %1 \"
"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
"%1 invited you to join the conference %2"
"
%3"
"
If you want to accept and join, just enter your nickname "
"and press ok"
"
If you want to decline, press cancel"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Message has been displayed"
msgstr "Ikurikiranyayandika ry'ubutumwa rigomba kugaragazwa"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Message has been delivered"
msgstr "Ubutumwa bwawe bwabitswe"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Message stored on the server, contact offline"
msgstr "ku i Seriveri: , Umuntu Ntibicometse kuri interineti "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
#, fuzzy
msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
msgstr "%1 Byanzwe Kuri iyi . "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
msgstr "Kuri Gukuraho i Itangaruhushya Kuva: Umukoresha %1 Kuri Imimerere ? "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
#, fuzzy
msgid ""
"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
"opened chat windows."
msgstr ""
"A Ibikorana: ya: Umuntu %1 , Gufungura Windows ya: iyi Umuntu . Ibikorana: "
"Gushyiraho Kuri Windows . "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Jabber Resource Selector"
msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
#, c-format
msgid "Voice session with %1"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Incoming Session..."
msgstr "Guhimba Ubutumwa"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Waiting for other peer..."
msgstr "Tegereza... ya: Subiza "
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
msgid "Session accepted."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
msgid "Session declined."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
msgid "Session terminated."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
msgid "Session in progress."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Change nick name"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %1"
msgstr "Byatandukanye "
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
#, fuzzy
msgid "No provider configured"
msgstr "Nta wutanga watoranyijwe."
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Could Not Send Message"
msgstr "Ntibyashobotse Kohereza ku Gitwara"
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
"found on %1"
msgstr ""
" ni A Porogaramu ya: Na: i Modemu . Porogaramu Byabonetse ku %1 "
#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
"program can be found on %1"
msgstr ""
" ni A Porogaramu ya: Na: i Modemu . Porogaramu Byabonetse ku %1 "
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No provider configured."
msgstr "Nta wutanga watoranyijwe."
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr "Imbanziriza Gushyiraho ya: , Guhindura... in i Iboneza Ikiganiro . "
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
msgid "No Prefix"
msgstr "Imbanziriza"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
#, fuzzy
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1Igenamiterere"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
"found on %2"
msgstr ""
" ni A Porogaramu ya: Gihinguranya ku i Urubuga . Byabonetse ku %2 "
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
msgstr "OYA i &Ubutumwa . "
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
msgstr "OYA i Umubare . "
#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Something went wrong when sending message."
msgstr "Ryari: &Ubutumwa . "
#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Contact Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39
#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
#, fuzzy
msgid "User Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Urwungano"
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load service %1."
msgstr "OYA Ibirimo Serivisi %1 . "
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error Loading Service"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
"messages?"
msgstr "&Ubutumwa ni i Kinini Uburebure ( %1 ) . Kuri %2 Ubutumwa ? "
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Message Too Long"
msgstr "Imiterere Y'ubutumwa"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
msgid "Divide"
msgstr "Igabanya"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Do Not Divide"
msgstr "Ntikiganyika"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Message too long."
msgstr "Birebire . "
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "OYA Kwihuza Kuri Seriveri: "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Meanwhile Plugin"
msgstr "Ahacomekwamo Mozilla"
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"You must deselect password remembering or enter a valid password."
msgstr ""
" Kudatoranya Ijambobanga Cyangwa Injiza A Byemewe Ijambobanga . "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
#, fuzzy
msgid "You must enter the server's hostname/ip address."
msgstr " Injiza i Izina ry'inturo: /Aderesi: . "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
#, fuzzy
msgid "0 is not a valid port number."
msgstr " 0 %S ni OYA A Byemewe Umuyoboro: Umubare . "
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Change Status Message"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ": Kuva: Seriveri: "
#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Account Offline"
msgstr "izina rya konti"
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "Ubutumwa bwoherejwe"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
#, fuzzy
msgid "%1 is away (%2)"
msgstr "%1 ni ( %2 ) "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
#, fuzzy
msgid "%1 @ %2"
msgstr "%1@%2"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
msgid "True"
msgstr "Nibyo"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
#, fuzzy
msgid "%1 is (%2@%3): %4
"
msgstr "%1 ni ( %2 @ %3 ) : %4
"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
#, fuzzy
msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
"
msgstr "%1 ni Na:
"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
#, fuzzy
msgid "%1 is an IRC operator
"
msgstr "%1 ni Mukoresha
"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
#, fuzzy
msgid "on channels %1
"
msgstr "ku %1
"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
#, fuzzy
msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
"
msgstr "ku Biturutse Seriveri: %1 ( %2 )
"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
#, fuzzy
msgid "idle: %2
"
msgstr "Bigenda buhoro"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
msgid ""
"%1 was (%2@%3): %4\n"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
"Last Online: %1\n"
msgstr "Umurongo wa nyuma"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
msgid "C&TCP"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
#, fuzzy
msgid "&Version"
msgstr "Verisiyo"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
#, fuzzy
msgid "&Ping"
msgstr "&Shyira ku rupapuro"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
#, fuzzy
msgid "&Modes"
msgstr "Ubwoko"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
#, fuzzy
msgid "&Op"
msgstr "Gufungura"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
#, fuzzy
msgid "&Deop"
msgstr "&Ibiro"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&Voice"
msgstr "Ijwi"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Devoice"
msgstr "Ububiko"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
msgid "&Kick"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Ban"
msgstr "Ibishyimbo"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
msgstr "* ! * @ Urubuga: "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
#, fuzzy
msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
msgstr "* ! * Umukoresha @ Urubuga: "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
msgid "&Encoding"
msgstr "Isobeka"
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Remove Command"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Remove CTCP Reply"
msgstr "Gukuraho Umwanya"
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#, fuzzy
msgid "You must enter a nickname."
msgstr " Injiza A Akazina gato . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
#, fuzzy
msgid " members"
msgstr "Abagize"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Umurongo wa 1 "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
msgid "Users"
msgstr "Abakoresha"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Gushakisha:"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
msgstr ""
"Gicurasi Shakisha ya: ku i Seriveri: ya: A Umwandiko Ikurikiranyanyuguti . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Channels returned must have at least this many members."
msgstr "Ku iyi Abanyamuryango: . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
"with linux."
msgstr ""
"Gicurasi Shakisha ya: ku i Seriveri: ya: A Umwandiko Ikurikiranyanyuguti . "
"Urugero , Gicurasi Ubwoko: ' Kuri Gushaka Kuri Na: Linux . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Perform a channel search."
msgstr "A Shakisha . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
"the number of channels on the server."
msgstr "A Shakisha . , Nka iyi Buhoro ku i Umubare Bya ku i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Double click on a channel to select it."
msgstr "Kanda ku A Kuri Guhitamo . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected from the IRC server."
msgstr "Byatandukanye Kuva: i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
msgid "Disconnected"
msgstr "Byatandukanye"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
#, fuzzy
msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
msgstr "Kuri i Seriveri: Kuri A . "
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
"to."
msgstr "Aderesi IP y'ubuturo %1 ntihura n'iyo impamyabushobozi yavuyeho."
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
msgid "Server Authentication"
msgstr "Kwemeza seriveri"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
msgid "&Details"
msgstr "Birambuye"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Gukomeza"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
msgstr ""
"Impamyabushobozi ya serivise yananiwe igerageza ry'iyizerankomoko (%1)."
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Wifuza kwemera iyi mpamyabushobozi buri gihe nta kwibutswa?"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
msgid "&Forever"
msgstr "Burigihe"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
msgid "&Current Sessions Only"
msgstr "Imikoro Igezweho Gusa"
#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
msgstr "Ingano: ni Biruta i Ikitezwe: $(ARG1) Idosiye Ingano: "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
msgstr "kde."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Set Away"
msgstr "Ubuso bw'urupapuro"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
#, c-format
msgid "Temporary Network - %1"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Kuva: Ibanjirije Verisiyo Bya , Cyangwa "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Join Channel..."
msgstr "Guhindura"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Search Channels..."
msgstr "ImirongotumanahoStar"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Plugin Unloaded"
msgstr "AmacomekaAkora"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
#, fuzzy
msgid "IRC Plugin"
msgstr "Icomeka"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
#, fuzzy
msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha . Injiza Kubisikanya Akazina gato : "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
#, fuzzy
msgid "The nickname %1 is already in use"
msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"The network associated with this account, %1"
", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
"account will not be enabled until you do so."
msgstr ""
" urusobe Na: iyi Konti: , %1 , Oya . i Konti: A Byemewe urusobe . "
"Konti: OYA Bikora &Kugeza . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem Loading %1"
msgstr "Isubiza ry'ikibazo"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Show Server Window"
msgstr "Kumanura Idirishya"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Show Security Information"
msgstr "Amakuru ku Mutekano"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"The network associated with this account, %1"
", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network."
msgstr ""
" urusobe Na: iyi Konti: , %1 , Oya Byemewe . i Konti: A Byemewe "
"urusobe . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Network is Empty"
msgstr "ni "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
"with this account (%1). Please try again later."
msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Network is Unavailable"
msgstr "ni "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Kwihuza ku %1\"..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Using SSL"
msgstr "Gukoresha ifashayobora"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
#, fuzzy
msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
msgstr "Seriveri: ni Irahuze Kuri Kuri iyi Kubaza... . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Server is Busy"
msgstr "ni "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel List for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
#, fuzzy
msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
msgstr "\" OYA Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
msgstr "Injiza Izina: Bya i Kuri : "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
"\" %1 \" ni Bitemewe . Tangira &vendorShortName; Na: ' # ' , ' ! ' , ' + ' , "
"Cyangwa ' & ' . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
#, fuzzy
msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
msgstr "%1: %2 CPU "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
#, fuzzy
msgid "The channel \"%1\" does not exist"
msgstr "\" %1 \" OYA "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
#, fuzzy
msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
msgstr "Akazina gato \" %1 \" OYA "
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "You need to specify a channel to join, or query to open."
msgstr ""
" Kuri Kugaragaza A Kuri , Cyangwa Ikibazo # Kuri Gufungura . "
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "You Must Specify a Channel"
msgstr "A "
#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Quit: \"%1\" "
msgstr "Kuvamo"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
msgid "Only Operators Can Change &Topic"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&No Outside Messages"
msgstr "Shyiraho akugarizo"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Secret"
msgstr "Ibanga"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Moderated"
msgstr "Biringaniye"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Invite Only"
msgstr "Umutwe Gusa"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Topic for %1 is set empty."
msgstr "ya: %1 ni %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Topic for %1 is %2"
msgstr "ya: %1 ni %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
#, c-format
msgid "You have joined channel %1"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
msgid "User %1 joined channel %2"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
#, fuzzy
msgid "%1 was kicked by %2."
msgstr "ku %1 . "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
msgid "You were kicked from %1 by %2."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
#, fuzzy
msgid "New Topic"
msgstr "Ubwoko bushya"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Enter the new topic:"
msgstr "i Gishya : "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
#, fuzzy
msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
msgstr "A Mukoresha ku %1 Kuri . "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
#, fuzzy
msgid "%1 has changed the topic to: %2"
msgstr "%1 Byahinduwe i Kuri : %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Topic set by %1 at %2"
msgstr "Gushyiraho ku %1 Ku %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
#, fuzzy
msgid "%1 sets mode %2 on %3"
msgstr "%1 Ubwoko %2 ku %3 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
#, fuzzy
msgid "You can not join %1 because you have been banned."
msgstr " OYA %1 . "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
"invited you."
msgstr " OYA %1 ni Gushyiraho Kuri Gutumira , na Oya Rimwe . "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
#, fuzzy
msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit."
msgstr " OYA %1 Umukoresha . "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Please enter key for channel %1: "
msgstr "Injiza Urufunguzo ya: %1 : "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Join"
msgstr "Ifashayinjira"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
#, fuzzy
msgid "&Part"
msgstr "Inzira%s"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Change &Topic..."
msgstr "Guhindura Politike..."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Channel Modes"
msgstr "Guhindura uburyo"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Visit &Homepage"
msgstr "Sura umwanya mwirondorero"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Op"
msgstr "Gufungura"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
msgid "Voice"
msgstr "Ijwi"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Status not available"
msgstr "OYA Bihari "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Members"
msgstr "Abagize"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
msgid "Home Page"
msgstr "Ipaji yo twinjira"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
#, fuzzy
msgid "IRC User"
msgstr "Ukoresha"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
#, fuzzy
msgid "IRC Server"
msgstr "Seriveri ya CUPS"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
#, fuzzy
msgid "IRC Channels"
msgstr "Shene RF"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
msgid "IRC Hops"
msgstr ""
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
#, fuzzy
msgid "User Is Authenticated"
msgstr "Kwemeza ukoresha"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
#, fuzzy
msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server."
msgstr ": /< Umwandiko > - i Umwandiko in Ifishi %S: Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
#, fuzzy
msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server."
msgstr ""
": /Gushyiraho akugarizo < Umwandiko > - i Umwandiko in Ifishi %S: Kuri i "
"Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick."
msgstr ": /< > < &Ubutumwa > - i &Ubutumwa Kuri . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING."
msgstr ": /< Akazina gato > - ya: /< Akazina gato > . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the "
"given server."
msgstr ""
": /[ < Seriveri: > ] - i &Ubutumwa Bya i &Umunsi ya: i KIGEZWEHO Cyangwa i "
"Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
#, fuzzy
msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
msgstr ": /Urutonde - i public ku i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
#, fuzzy
msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel."
msgstr ": /< # 1 > [ < Ijambobanga > ] - i . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active "
"channel."
msgstr ": /[ < > ] - na /Cyangwa i ya: i Gikora . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
#, fuzzy
msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user."
msgstr ": /< Akazina gato > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
#, fuzzy
msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user."
msgstr ": /< Akazina gato > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
#, fuzzy
msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel."
msgstr ": /< Akazina gato | > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha /. "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user."
msgstr ""
": /Ikibazo # < Akazina gato > [ < &Ubutumwa > ] - Gufungura A By'umwihariko Na: "
"iyi Umukoresha . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
#, fuzzy
msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel."
msgstr ": /Ubwoko < > < > - ku i . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
#, fuzzy
msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one."
msgstr ": /< Akazina gato > - Akazina gato Kuri i Rimwe . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
msgid "USAGE: /me - Do something."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat."
msgstr ": / - in buri Gufungura . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires "
"operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < Impamvu > ] - Kuva: i ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
"status)."
msgstr ": /< > - Kuri iyi Urutonde . ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > - Kuri iyi Urutonde . i Akazina gato ! * @ * ( Mukoresha "
"Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to "
"someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato 1 > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Mukoresha Imimerere Kuri "
"( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Mukoresha Imimerere Kuva: "
"( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to "
"someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /Ijwi < Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > "
"] - Ijwi Imimerere Kuri ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Ijwi Imimerere Kuva: ( "
"Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
msgstr ": /&Kuvamo [ < Impamvu > ] - Kuva: , A &Ubutumwa . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message."
msgstr ": /Inzira %s [ < Impamvu > ] - Kuva: A , A &Ubutumwa . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel."
msgstr ": /Gutumira < Akazina gato > [ < > ] - A Umukoresha Kuri A . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
#, fuzzy
msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN."
msgstr ": /j < # 1 > [ < Ijambobanga > ] - ya: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < &Ubutumwa > ] - ya: < Akazina gato > < &Ubutumwa > . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
#, fuzzy
msgid "You must enter some text to send to the server."
msgstr "Injiza Umwandiko Kuri Kohereza Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
#, fuzzy
msgid "You must be in a channel to use this command."
msgstr "in A Kuri Koresha iyi command . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
#, fuzzy
msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
msgstr "A Mukoresha Kuri iyi Igikorwa . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
"'&'."
msgstr ""
"\" %1 \" ni Bitemewe Akazina gato . OYA Tangira &vendorShortName; Na: ' # ' , ' "
"! ' , ' + ' , Cyangwa ' & ' . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete the network %1?"
"
Any accounts which use this network will have to be modified."
msgstr ""
" Kuri Gusiba i urusobe %1 ? "
"
Konti Koresha iyi urusobe Kuri Byahinduwe: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Deleting Network"
msgstr "Kuvanaho ubushyinguro"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
#, fuzzy
msgid "&Delete Network"
msgstr "Vanaho Umwinjiro"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the host %1?"
msgstr " Kuri Gusiba i Inturo: %1 ? "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Deleting Host"
msgstr "Gusiba"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
#, fuzzy
msgid "&Delete Host"
msgstr "Gusiba inturo"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "New Host"
msgstr "Urutonde rushya"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Enter the hostname of the new server:"
msgstr "i Izina ry'inturo: Bya i Gishya Seriveri: : "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "A host already exists with that name"
msgstr "A Inturo: Na: Izina: "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Rename Network"
msgstr "Guhindura izina ku"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Enter the new name for this network:"
msgstr "i Gishya Izina: ya: iyi urusobe : "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "A network already exists with that name"
msgstr "A urusobe Na: Izina: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Parse error: "
msgstr "Ikosa - Ikosa : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown command: "
msgstr "Ikosa - command : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
msgstr "Ikosa - Bikurikije umubare Subiza : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
msgstr "Ikosa - Umubare Bya Inkoresha: : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Method failed: "
msgstr "Ikosa - Byanze : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown error: "
msgstr "Ikosa - Ikosa : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
"for supported commands."
msgstr ""
"OYA Kuri i Seriveri: , Itangwa Amabwiriza . /Ifashayobora ya: Amabwiriza . "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
#, fuzzy
msgid "NOTICE from %1: %2"
msgstr "Kuva: %1 : %2 "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
#, fuzzy
msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
msgstr "Kuva: %1 : %2 "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not supported by Kopete."
msgstr " \" %1 \" ni OYA ku . "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
msgstr "Na: MukusanyaTDE "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"An address was added to this contact by another application."
"
Would you like to use it in Kopete?"
"
Protocol: %1"
"
Address: %2"
msgstr ""
" Aderesi: Kyongewe Kuri iyi Umuntu ku Porogaramu . "
"
nka Kuri Koresha in ? "
"
: "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Import Address From Address Book"
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ntukoreshe"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again."
msgstr ""
" Cyangwa Birenzeho Bya Konti ikoresha %1 Ntibicometse kuri interineti . "
"Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . Kwihuza Konti na Kugerageza Nanone . "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have an account configured for %1 "
"yet. Please create an account, connect it, and try again."
msgstr ""
" OYA Konti: ya: %1 . Kurema Konti: , Kwihuza , na Kugerageza "
"Nanone . "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
#, fuzzy
msgid "No Account Found"
msgstr "Bitabonetse"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
#, fuzzy
msgid "It was not possible to add the contact."
msgstr ""
" OYA Kuri &Ongera i Umuntu . i Kosora amakosa Ubutumwa ya: Birambuye . "
" "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Could Not Add Contact"
msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Enter Arguments"
msgstr "ingingo"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Enter the arguments to %1:"
msgstr "i Inkoresha: Kuri %1 : "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
msgstr "\" %1 \" Kuri . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
"\" %1 \" Ku %n . \n"
"\" %1 \" Ku %n Inkoresha: . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
"\" %1 \" A Kinini Bya %n . \n"
"\" %1 \" A Kinini Bya %n Inkoresha: . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
msgstr "OYA Kuri i command \" %1 \" . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Command Error"
msgstr "Ikosa "
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Incoming message from %1
\"%2\""
msgstr " &Ubutumwa Kuva: %1
\" %2 \" "
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
#, fuzzy
msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\""
msgstr " A &Ubutumwa Kuva: %1
\" %2 \" "
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
msgid ""
msgstr ""
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
"protocol.\n"
"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
", Idosiye OYA ni OYA ku iyi Porotokole . \n"
"Gukoporora iyi Idosiye Kuri na Kugerageza Nanone . "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Idle Time"
msgstr "Kwinjizamo igihe"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Online Since"
msgstr "Guca umurongo: Umwe"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Last Seen"
msgstr "Ikyumweru kishize"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Away Message"
msgstr "Ubutumwa bwa fagisi"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191
#, no-c-format
msgid "First Name"
msgstr "Izina ry'idini"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194
#, no-c-format
msgid "Last Name"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Private Phone"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Private Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
msgid "Work Phone"
msgstr "Telephoni y'akazi"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Work Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Nick Name"
msgstr "Izina ry'Irihimbano"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Ifoto"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
msgstr "OYA Gushaka Kuri Kwinjiza porogaramu Insanganyamatsiko . "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Installing Emoticon Themes..."
msgstr "Insanganyamatsiko ... "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
msgstr "OYA Gufungura \" %1 \" ya: Gutandukanya . "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
#, fuzzy
msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive."
msgstr " Idosiye \" %1 \" ni OYA A Byemewe Insanganyamatsiko . "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Installing %1 emoticon theme"
msgstr " %1 Insanganyamatsiko "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"A problem occurred during the installation process. However, some of the "
"emoticon themes in the archive may have been installed."
msgstr ""
" A i iyinjizaporogaramu . , Bya i Insanganyamatsiko in i Gicurasi yakorewe "
"iyinjizaporogaramu . "
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the file %1."
msgstr "Kuri Gushaka i Idosiye %1 . "
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the requested file;"
"
please check that address %1 is correct."
msgstr " Kuri Iyimura i Idosiye ;
Kugenzura Aderesi: %1 ni . "
#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A User Would Like to Send You a File"
msgstr "A Kuri A Idosiye "
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Refuse"
msgstr "Gutangiza bushya"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
msgid "&Accept"
msgstr "Kwemera"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "File Transfer"
msgstr "Idosiye "
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite File"
msgstr "Gusimbuza Idosiye"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "You must provide a valid local filename"
msgstr "A Byemewe Bya hafi Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131
#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Contact ID:"
msgstr "Ikiranga aho kubariza"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Imimerere:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "urwego : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "guhera : "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid "Address:"
msgstr "Aderesi:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
#, fuzzy
msgid "User info:"
msgstr "Ibisobanuro : "
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
msgstr "i ' %1 ' ni . "
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
msgstr "A Gishya Icyinjijwe in Aderesi: Igitabo "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Addressbook Association"
msgstr "Umwanya w'itsinda ry'aderesi"
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
msgid "Someone Has Added You"
msgstr ""
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
" The contact %2 "
"has added you to his/her contactlist. (Account %3)"
msgstr ""
" Umuntu %2 "
"Kyongewe in . ( %3 ) "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
#, fuzzy
msgid "New Address Book Entry"
msgstr "Igitabo kya ma aderesi gishya"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Name the new entry:"
msgstr "i Gishya Icyinjijwe : "
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Configure Kopete..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Start &Chat..."
msgstr "Gutangira ... "
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Kwohereza ubutumwa..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User &Info"
msgstr "koresha Indango"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Send &File..."
msgstr "Kohereza Idosiye..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
#, fuzzy
msgid "View &History..."
msgstr "Amateka..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Create Group..."
msgstr "Kurema Itsinda"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Cha&nge Meta Contact..."
msgstr "Hindura igikorwa..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Change A&lias..."
msgstr "Guhindura Politike..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Block Contact"
msgstr "Umuntu"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un&block Contact"
msgstr "Kuraho ingufuri kuri webu"
#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Byatandukanye . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Connection Lost."
msgstr "Kwihuza byahagaze"
#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
"This can be because either your internet access went down, the service is "
"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
"connect with the same account from another location. Try connecting again "
"later."
msgstr ""
"i Byakoreshejwe Kuri Kuri i By'ako kanya Sisitemu . \n"
"Interineti Hasi , , i Serivisi ni , Cyangwa i Serivisi Byatandukanye Kuri "
"Kwihuza Na: i Konti: Kuva: Indanganturo . Kwihuza... Nanone Nyuma . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
msgstr "Kwihuza Na: i By'ako kanya Seriveri: Cyangwa . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Kwihuza . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
"This can be because either your internet access is down or the server is "
"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
"i By'ako kanya Seriveri: Cyangwa . \n"
"Interineti ni Hasi Cyangwa i Seriveri: ni . Kwihuza... Nanone Nyuma . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
msgid "More Information..."
msgstr "Amakuru arenze..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Ubutumwa"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
#, fuzzy
msgid "New Message..."
msgstr "Ubutumwa Bushya..."
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "New Away Message"
msgstr "Ubutumwa Bukurikiraho"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Please enter your away reason:"
msgstr "Injiza Impamvu : "
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account "
"%2"
msgstr ""
" Ijambobanga ; - Injiza Ijambobanga ya: %1 Konti: %2 "
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Please enter your password for %1 account %2"
msgstr "Injiza Ijambobanga ya: %1 Konti: %2 "
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Sent"
msgstr "Kunoza igaragaza ry'umutumwa"
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
#, fuzzy
msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! "
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
"not been created."
msgstr " Ikosa Kurema A Gishya Idirishya . Idirishya OYA Byaremwe . "
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Error While Creating Chat Window"
msgstr "Ikosa "
#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Sorry, I am busy right now"
msgstr ", I am Irahuze Iburyo: NONEAHA "
#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
#, fuzzy
msgid "I am gone right now, but I will be back later"
msgstr "I am Iburyo: NONEAHA , I Inyuma Nyuma "
#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Global Away Message"
msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya"
#: libkopete/kopetetask.cpp:32
#, fuzzy
msgid "The operation has not finished yet"
msgstr "Igikorwa OYA Byarangiye "
#: libkopete/kopetetask.cpp:67
msgid "Aborted"
msgstr "Byahagaritswe"
#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Fatal"
msgstr "Fagitoriyeri"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Byatandukanye "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
msgstr "Kuva: Umukiriya Cyangwa Kuri i Konti: ' %1 ' "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
"permission. If you need a service that supports connection from various "
"locations at the same time, use the Jabber protocol."
msgstr ""
"OYA Emera Kuri Kwihuza Kuva: Birenzeho Rimwe Indanganturo . Nta numwe ni "
"ikoresha Konti: . A Serivisi Ukwihuza Kuva: Ububiko: Ku i Igihe , Koresha i "
"Porotokole . "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
"to account \"%2\" will not take place."
msgstr ""
"OYA Kuri &Ongera Kuri i Umuntu Urutonde . Guteranya + Bya \" %1 \" Kuri Konti: "
"\" %2 \" OYA . "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Ikosa "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Edit Account"
msgstr "konti"
#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Top Level"
msgstr "urwego"
#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Not in your contact list"
msgstr "in Umuntu Urutonde "
#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Group)"
msgstr "Itsinda rya 2"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Add to Your Contact List"
msgstr "Kuri "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Move Contact"
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
msgstr "i Meta Umuntu Kuri Kuri Himura iyi Umuntu : "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Create a new metacontact for this contact"
msgstr "A Gishya ya: iyi Umuntu "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
msgstr ""
"Guhitamo iyi Ihitamo , A Gishya Byaremwe in i Hejuru: - urwego Itsinda Na: i "
"Izina: Bya iyi Umuntu na i Umuntu Kuri . "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
"Kwimura i Umuntu ` %1 ' Kuri i Meta Umuntu ` %2 ' . \n"
"` %3 ' ubusa . Kuri Gusiba iyi Umuntu ? "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
"offline sending, or wait until this user comes online."
msgstr ""
"Umukoresha ni OYA Ku i . Kugerageza A Porotokole Ntibicometse kuri interineti , "
"Cyangwa Tegereza &Kugeza iyi Umukoresha kiri kuri interineti . "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
#, fuzzy
msgid "User is Not Reachable"
msgstr "ni "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
msgstr "Kuri Gukuraho i Umuntu ' %1 ' Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
msgid ""
"_: DISPLAY NAME"
"
CONTACT STATUS\n"
"%3"
"
%1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
msgid ""
"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)"
"
CONTACT STATUS\n"
"%4 (%3)"
"
%1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
msgid ""
"_: "
"
Full Name: FORMATTED NAME\n"
"
Full Name: %1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
msgid ""
"_: "
"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n"
"
Idle: %1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
msgid ""
"_: "
"
Home Page: FORMATTED URL\n"
"
Home Page: %2"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
#, c-format
msgid ""
"_: "
"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
"
Away Message: %1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
msgid ""
"_: "
"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n"
"
%2: %1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
#, fuzzy
msgid ""
"_: firstName lastName\n"
"%2 %1"
msgstr "%2%1"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
#, fuzzy
msgid ""
"_: d h m s\n"
"%4d %3h %2m %1s"
msgstr "%4d%3h%2m%1sCYOSE"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
#, fuzzy
msgid ""
"_: h m s\n"
"%3h %2m %1s"
msgstr "%3h%2m%1s"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: m s\n"
"%2m %1s"
msgstr "%2m%1s"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Ijambobanga ni ngombwa"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
"
do you want to save the password in the unsafe "
"configuration file instead?"
msgstr ""
" ni Kuri Kubika Ijambobanga in ; "
"
Kuri Kubika i Ijambobanga in i Iboneza Idosiye ? "
#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Unable to Store Secure Password"
msgstr "Kuri "
#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Store &Unsafe"
msgstr "Gushyiraho Bidapimye"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
" Do you want the application to resume network operations when the network is "
"available again?"
msgstr ""
"A urusobe Ukwihuza Byatandukanye . Porogaramu ni NONEAHA in Ntibicometse kuri "
"interineti Ubwoko . i Porogaramu Kuri Guca make urusobe Ibikorwa: Ryari: i "
"urusobe ni Bihari Nanone ? "
#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
#, fuzzy
msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr "Porogaramu ni in Ntibicometse kuri interineti Ubwoko . Kuri Kwihuza ? "
#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
"to carry out this operation?"
msgstr ""
"Porogaramu ni in Ntibicometse kuri interineti Ubwoko . Kuri Kwihuza in "
"Itondekanya Kuri Inyuma iyi Igikorwa ? "
#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Leave Offline Mode?"
msgstr "Gufunga Uburyo Nyuzurakirahure"
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a "
"specified command."
msgstr ""
": /Ifashayobora [ ] - Kuri Urutonde Bihari Amabwiriza , Cyangwa "
"Herekana %S Ifashayobora ya: A command . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
#, fuzzy
msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
msgstr ": /Gufunga - i KIGEZWEHO Reba . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
#, fuzzy
msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
msgstr ": /Inzira %s - i KIGEZWEHO Reba . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
#, fuzzy
msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
msgstr ": /Gusiba - i Gikora . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only."
msgstr ": /[ < Impamvu > ] - Nka /Inyuma ya: i KIGEZWEHO Konti: . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
#, fuzzy
msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts."
msgstr ": /[ < Impamvu > ] - Nka /Inyuma ya: Byose Konti . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
"message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
": /< Umwandiko > - Umwandiko in iyi . ni i Nka Kwandika :$1 A &Ubutumwa , ni "
"ya: Inyandikoporogaramu . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the "
"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
"members of the chat."
msgstr ""
": /Gukora:/ [ - o ] - i command na i Ibisohoka in i . - o ni , i "
"Ibisohoka ni Yoherejwe: Kuri Byose Abanyamuryango: Bya i . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Available Commands:\n"
msgstr "Amabwiriza Aboneka"
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type /help for more information."
msgstr ""
"\n"
"/Ifashayobora ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
#, fuzzy
msgid "There is no help available for '%1'."
msgstr "ni Oya Ifashayobora Bihari ya: ' %1 ' . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
"not function."
msgstr ""
": Nta gukoresha bisesuye ku Sisitemu . /Gukora:/ command OYA Umumaro . "
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
"comes online."
msgstr ""
"Umukoresha ni OYA Ku i . Ubwoko na ikoresha A Porotokole Ntibicometse kuri "
"interineti , Cyangwa Tegereza &Kugeza iyi Umukoresha kiri kuri interineti . "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Config group to store password in"
msgstr "Itsinda Kuri Ijambobanga in "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Set password to new"
msgstr "Ijambobanga Kuri Gishya "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Claim password was erroneous"
msgstr "Ijambobanga "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Password prompt"
msgstr "Urwinjiriro "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Image to display in password dialog"
msgstr "Kuri Kugaragaza: in Ijambobanga Ikiganiro "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
msgstr ""
"iyi Hejuru Gushyiraho i Ijambobanga Kuri i ubusa Ikurikiranyanyuguti . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38
#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Account name:"
msgstr "Izina rya konti:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of the account you would like to add."
msgstr "Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Type"
msgstr "Ikiranga ubwoko bw'aho kubariza"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Echo"
msgstr "Nta Echo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
"Null?"
msgstr "Kureba ! Rimwe Ihitamo . Ubwoko iyi A Kugushahasi na &Ongera ? "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Who can see my online status and send me messages:"
msgstr "kiri kuri interineti Imimerere na Kohereza Ubutumwa : "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&llowed"
msgstr "Kwemerera"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Block >>"
msgstr "Funga"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Allo&w"
msgstr "Kwemerera"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd..."
msgstr "Ongeraho"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bloc&ked"
msgstr "ifunzwe"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "TestbedAddUI"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Basic"
msgstr "Shingiro"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Using"
msgstr "Wongera"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
msgstr "A Cyuzuye Cyangwa Bituzuye Izina: . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr "Cyangwa Byose Bya i Izina: . munsi "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User &ID:"
msgstr "koresha Indango"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Userna&me:"
msgstr "Izina- ukoresha:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A correct User ID"
msgstr "A "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr "iyi Umwanya Kuri &Ongera A Umuntu NIBA i NYACYO "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116
#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Bihanitse"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search GroupWise Messenger"
msgstr "Shakisha ubutumwa"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&First name"
msgstr "Izina ry'idini"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User ID"
msgstr "koresha Indango"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Department"
msgstr "Ishami"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "contains"
msgstr "ifite"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "begins with"
msgstr "itangira na"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "equals"
msgstr "bingana"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last &name"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
#: rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cl&ear"
msgstr "Gusiba"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203
#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203
#, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "Shakisha"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Results:"
msgstr "Ibisubizo:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267
#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "User ID"
msgstr "koresha Indango"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
#: rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detai&ls"
msgstr "Birambuye"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0 matching users found"
msgstr "0 %S Abakoresha Byabonetse "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
#: rc.cpp:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom "
msgstr "Igishushanyo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Owner"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104
#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "DISPLAY NAME"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user who created the chatroom"
msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Query:"
msgstr "Ibara"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
#: rc.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Topic:"
msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
#: rc.cpp:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Owner:"
msgstr "Igitsina"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "The current topic of the discussion"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Maximum Users:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
#: rc.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Created on:"
msgstr "Kurema Igenzura"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
#: rc.cpp:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "General description of the chatroom"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
#: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Creator:"
msgstr "Kurema Igenzura"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Date and time the chatroom was created"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Archived"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
#: rc.cpp:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user who owns this chatroom"
msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Access"
msgstr "Gusiba Ubutumwa"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Read Message"
msgstr "Soma Ubutumwa"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
#: rc.cpp:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General permission to read messages in the chatroom"
msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
#: rc.cpp:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write Message"
msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
#: rc.cpp:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General permission to write messages in the chatroom"
msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Modify Access"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Access Control List"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Access permissions for specific users"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "&Ongera"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Add a new ACL entry"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ed&it"
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
#: rc.cpp:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&elete"
msgstr "Gusiba inturo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
#: rc.cpp:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete a ACL entry"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Groupwise"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37
#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B&asic Setup"
msgstr "Amashushongero y'ibanze"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48
#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236
#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881
#, no-c-format
msgid "Account Information"
msgstr "Amakuru yerekeye Konti"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
#: rc.cpp:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User ID:"
msgstr "koresha Indango"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of your account."
msgstr "Konti: Izina: Bya Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102
#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254
#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from connect all"
msgstr "Kuva: Kwihuza Byose "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105
#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
"Kuri Kwangira Kikoresha Ukwihuza . Ivivuwe , Gicurasi Kwihuza Kuri iyi Konti: "
"N'intoki ikoresha i Agashushondanga in i Hasi: Bya i Idirishya "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146
#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
msgstr "Seriveri:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152
#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
msgstr ""
"Aderesi: Cyangwa Izina ry'inturo: Bya i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
#: rc.cpp:327 rc.cpp:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
"example im.yourcorp.com)."
msgstr "com."
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191
#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197
#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200
#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri ( Mburabuzi ni ) . "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
#: rc.cpp:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
#: rc.cpp:354 rc.cpp:411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&lways accept invitations"
msgstr "Kwemera "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "USER_ID"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the display name used for this contact"
msgstr "i Kugaragaza: Izina: Byakoreshejwe ya: iyi Umuntu "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "USER_STATUS"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106
#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First name:"
msgstr "Izina ry'idini"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
#: rc.cpp:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display name:"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139
#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
#: rc.cpp:384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional properties:"
msgstr "Indangabintu : "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "indangakintu"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
#: rc.cpp:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:
"
msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > :
"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
#: rc.cpp:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sent:
"
msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > : "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "INVITE_DATE_TIME"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
#: rc.cpp:402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTACT_NAME"
msgstr "Izina ry'aho kubariza"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "INVITE_MESSAGE"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
#: rc.cpp:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "nka Kuri i ? "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
#: rc.cpp:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Status:"
msgstr "Imimerere:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
#: rc.cpp:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Awa&y message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76
#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139
#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
#: rc.cpp:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Reply"
msgstr "Igisubizo cy'Iposita"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5
#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Igishushanyo"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
#: rc.cpp:444 rc.cpp:691
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Surname:"
msgstr "Ikadiri:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nick:"
msgstr "Akazina gato:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112
#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031
#: rc.cpp:2046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "City:"
msgstr "Umujyi:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
#: rc.cpp:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Age from:"
msgstr "Kuva: : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
#: rc.cpp:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "to:"
msgstr "Kuri:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
#: rc.cpp:459 rc.cpp:697
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gender:"
msgstr "Igitsina"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
#: rc.cpp:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User number:"
msgstr "Umubare : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
#: rc.cpp:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request information about user:"
msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
#: rc.cpp:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search by specified data:"
msgstr "ku Ibyatanzwe : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
#: rc.cpp:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lookup only those that are currently online"
msgstr "kiri kuri interineti "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
#: rc.cpp:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Age"
msgstr "Imfuruka"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Umujyi"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN"
msgstr "UID"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
#: rc.cpp:501
#, no-c-format
msgid "DONT_TRANSLATE"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
#: rc.cpp:504 rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "DONT_TRANSL"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "999"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "245324956234"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
#: rc.cpp:519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeat pass&word:"
msgstr "Subiramo ijambobanga:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
#: rc.cpp:522 rc.cpp:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A confirmation of the password you would like to use."
msgstr "A Iyemeza Bya i Ijambobanga nka Kuri Koresha . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
#: rc.cpp:525 rc.cpp:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
msgstr "A Iyemeza Bya i Ijambobanga nka Kuri Koresha ya: iyi Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
#: rc.cpp:528 rc.cpp:567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password you would like to use."
msgstr "Ijambobanga nka Kuri Koresha . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
#: rc.cpp:531 rc.cpp:570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password you would like to use for this account."
msgstr "Ijambobanga nka Kuri Koresha ya: iyi Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
#: rc.cpp:534 rc.cpp:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your E-mail address."
msgstr "E - Ibaruwa Aderesi: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
#: rc.cpp:537 rc.cpp:546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
msgstr "E - Ibaruwa Aderesi: nka Kuri Koresha Kuri Kwiyandikisha iyi Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
#: rc.cpp:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&E-Mail address:"
msgstr "Aderesi ya Imeli"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
#: rc.cpp:549
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Verification sequence:"
msgstr "Imimerere y'impamyabushobozi"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
#: rc.cpp:552 rc.cpp:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The text from the image below."
msgstr "Umwandiko Kuva: i Ishusho munsi . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
"registration scripts."
msgstr ""
"Umwandiko Kuva: i Ishusho munsi . ni Byakoreshejwe Kuri Ukwiyandikisha "
"Inyandikoporogaramu . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
#: rc.cpp:579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gadu-Gadu registration token."
msgstr "- Ukwiyandikisha . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
#: rc.cpp:582
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This field contains an image with number that you need to type into the "
"Verification Sequence field above."
msgstr ""
"Umwanya ifite Ishusho Na: Umubare Kuri Ubwoko: i Umwanya hejuru . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
#: rc.cpp:585
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
"registration abuse."
msgstr ""
" i na Imibare in i Ishusho hejuru i Umwanya . ni Byakoreshejwe Kuri "
"Ukwiyandikisha . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
#: rc.cpp:597 rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
msgstr "Umukoresha Bya - Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
#: rc.cpp:603 rc.cpp:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
"(no decimals, no spaces)."
msgstr ""
"Umukoresha Bya - Konti: . in i Ifishi %S: Bya A Umubare ( Oya ibinyacumi , Oya "
"Imyanya ) . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
#: rc.cpp:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
msgstr ""
"Kuri Kwangira Kikoresha Ukwihuza . Ivivuwe , Gicurasi Kwihuza Kuri iyi Konti: "
"N'intoki ikoresha i Agashushondanga in i Hasi: Bya i Idirishya . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143
#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263
#, no-c-format
msgid "Registration"
msgstr "Ukwiyandikisha"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
#: rc.cpp:621
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
"
"
"
\n"
"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i - urusobe , A - Konti: . "
"
"
"
\n"
"OYA Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183
#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..."
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register a new account on this network."
msgstr "A Gishya Konti: ku iyi urusobe . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218
#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ccount Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246
#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713
#: rc.cpp:2938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Preferences"
msgstr "Name=Ibijyanye n'Ukwihuza"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
#: rc.cpp:640
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use direct connections (DCC)"
msgstr "Ukwihuza ( ) "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
#: rc.cpp:643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
#: rc.cpp:646 rc.cpp:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
#: rc.cpp:649 rc.cpp:664
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
msgstr ""
"Cyangwa OYA Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . icyitonderwa "
"iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: Itumanaho Na: i "
"Seriveri: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
#: rc.cpp:652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If Available"
msgstr "Bihari"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid "Required"
msgstr "Bya ngombwa"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
#: rc.cpp:667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ache server information"
msgstr "Seriveri: Ibisobanuro: "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
#: rc.cpp:670
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Cache connection information for each server connected to in case the main "
"load-balancing server fails."
msgstr "Ukwihuza Ibisobanuro: ya: Seriveri: Kuri in i Ibirimo - Seriveri: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
#: rc.cpp:673
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
"rarely."
msgstr ""
"Ihitamo ni Byakoreshejwe i - Ibirimo - Seriveri: . iyi ni Ivivuwe , Kugerageza "
"Kuri Kwihuza Kuri i Amaseriveri ikoresha Ibisobanuro: Bigyanye . Ukwihuza "
"Amakosa Ryari: i Ibirimo - Seriveri: OYA . . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
#: rc.cpp:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore people off your contact list"
msgstr "in Umuntu Urutonde "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
#: rc.cpp:679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&ser Information"
msgstr "Umwirondoro w'ukoresha"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
#: rc.cpp:682
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You must be connected to change your Personal "
"Information.
"
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Kuri Guhindura... . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
#: rc.cpp:694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your nick name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
#: rc.cpp:700
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Year of birth:"
msgstr "Bya : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
#: rc.cpp:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr "munsi Kuri Byakoreshejwe in Shakisha , OYA Kugaragara in ibisubizo . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
#: rc.cpp:715
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maiden name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
#: rc.cpp:718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "City of origin:"
msgstr "Bya Inkomoko : "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
#: rc.cpp:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Transfer"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
#: rc.cpp:724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global DCC Options"
msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
#: rc.cpp:727
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"These options affect all "
"Gadu-Gadu accounts.
"
msgstr ""
" < p Itunganya = \" Hagati \" > Amahitamo "
"Byose - Konti . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
#: rc.cpp:730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default configuration"
msgstr "Mburabuzi Iboneza "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
#: rc.cpp:733
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local &IP address /"
msgstr "Aderesi: /"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
#: rc.cpp:736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
#: rc.cpp:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.0.0.0"
msgstr "0%S. 0%S. 0%S."
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
#: rc.cpp:745 rc.cpp:751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
msgstr "Umukoresha Bya i - Konti: nka Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
#: rc.cpp:748 rc.cpp:754
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
"Umukoresha Bya i - Konti: nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Umubare ( "
"Oya ibinyacumi , Oya Imyanya ) . Umwanya ni . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
#: rc.cpp:757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(for example: 1234567)"
msgstr " ( ya: Urugero: : ) "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
#: rc.cpp:760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Forename:"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
#: rc.cpp:763 rc.cpp:805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The forename of the contact you wish to add."
msgstr "Bya i Umuntu Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
#: rc.cpp:766 rc.cpp:808
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
"include a middle name."
msgstr ""
"( Itangira Izina: ) Bya i Umuntu Kuri &Ongera . iyi Gicurasi Gushyiramo A "
"Hagati Izina: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
#: rc.cpp:769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Surname:"
msgstr "Izina-ukoresha"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
#: rc.cpp:772 rc.cpp:811
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The surname of the contact you wish to add."
msgstr "Bya i Umuntu Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
#: rc.cpp:775 rc.cpp:814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
msgstr "( Iheruka Izina: ) Bya i Umuntu Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A nickname for the contact you wish to add."
msgstr "A Akazina gato ya: i Umuntu Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
#: rc.cpp:787
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826
#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-Mail address for this contact."
msgstr "E - Aderesi: ya: iyi Umuntu . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210
#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Telephone number:"
msgstr "Nomero za Telefoni"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
#: rc.cpp:835
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
msgstr "Kuri Umuntu Ryari: Gushyiraho \" ya: \" "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
"mode."
msgstr "NIBA Kuri iyi Umuntu Kuva: i \" ya: \" Imimerere Ubwoko . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
#: rc.cpp:853
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose status, by default present status is selected. \n"
"So all you need to do is just to type in your description. \n"
"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
"Imimerere , ku Mburabuzi Imimerere ni Byahiswemo . \n"
"Byose Kuri ni Kuri Ubwoko: in Umwirondoro: . \n"
"Imimerere Gucomora , Na: Umwirondoro: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
#: rc.cpp:861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set your status to Online."
msgstr "Imimerere Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
#: rc.cpp:864
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
"anyone who wishes."
msgstr "Imimerere Kuri , Bihari Kuri Na: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
#: rc.cpp:870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set your status to busy."
msgstr "Imimerere Kuri Irahuze . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
#: rc.cpp:873
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
"Imimerere Kuri Irahuze , Gicurasi OYA Na: , na Gicurasi OYA Kuri Subiza Ako "
"kanya . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Kitagaragara"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
#: rc.cpp:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr "Imimerere Kuri Kitagaragara , Gushisha Kuva: Ikindi Abakoresha . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
#: rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
"presence of others."
msgstr ""
"Imimerere Kuri Kitagaragara , Gushisha Kuva: Ikindi Abakoresha ( Nka "
"Ntibicometse kuri interineti ) . Gicurasi , na i kiri kuri interineti Ibindi: . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
#: rc.cpp:888 rc.cpp:891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
msgstr "iyi Imimerere Kuri Gucomora Na: Umwirondoro: munsi . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
#: rc.cpp:894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Message:"
msgstr "Ubutumwa:"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of your status."
msgstr "Bya Imimerere . "
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
#: rc.cpp:900 rc.cpp:906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
msgstr "Bya Imimerere ( Hejuru Kuri Inyuguti ) . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
#: rc.cpp:909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Yahoo"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic Setup"
msgstr "Shingiro"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73
#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Yahoo username:"
msgstr "Izina ry'ukoresha : "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of your Yahoo account."
msgstr "Konti: Izina: Bya Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
"alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
"Konti: Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije itondenyuguti "
"Ikurikiranyanyuguti ( Oya Imyanya ) . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
#: rc.cpp:939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude from &Global Identity"
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
#: rc.cpp:945
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
"
"
"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
"create one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , A Konti: . "
"
"
"
OYA A Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
#: rc.cpp:948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register &New Account"
msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
#: rc.cpp:957
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accoun&t Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
#: rc.cpp:963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&verride default server information"
msgstr "Mburabuzi Seriveri: Ibisobanuro: "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
#: rc.cpp:969 rc.cpp:978
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
#: rc.cpp:972 rc.cpp:981
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr "Yahoo. com."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
#: rc.cpp:975
#, fuzzy, no-c-format
msgid "scs.msg.yahoo.com"
msgstr "Yahoo."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304
#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "P&ort:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
#: rc.cpp:987
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
#: rc.cpp:990 rc.cpp:996
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
msgstr ""
"Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni , Umuyoboro: in A . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
#: rc.cpp:993
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
#: rc.cpp:999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Inkingi iziritse"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
#: rc.cpp:1002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Picture..."
msgstr "Gutoranya Inkomoko..."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
#: rc.cpp:1005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
msgstr "Agashushondanga Kuri Ikindi Abakoresha "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid ""
"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
"
"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
#: rc.cpp:1011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "Add Yahoo Contact"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
msgstr "Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
"Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije "
"itondenyuguti Ikurikiranyanyuguti ( Oya Imyanya ) . "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
#: rc.cpp:1032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(for example: joe8752)"
msgstr " ( ya: Urugero: : ) "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
#: rc.cpp:1041
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second name:"
msgstr "Izina rya mugaragaza:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "&Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
#: rc.cpp:1050
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yahoo ID:"
msgstr "Yahoo"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
#: rc.cpp:1053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
#: rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995
#, no-c-format
msgid "Birthday:"
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Information"
msgstr "Name=Aho ubarizwa"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
#: rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Pager:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "Ipaji yo twinjira:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
#: rc.cpp:1074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email &3:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
#: rc.cpp:1077
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email &2:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525
#, no-c-format
msgid "Fa&x:"
msgstr "Fagisi:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
#: rc.cpp:1083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional:"
msgstr "Indangabintu : "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Phone:"
msgstr "Telefone"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ce&ll:"
msgstr "Terefoni Igendanwa:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
#: rc.cpp:1092
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location Information"
msgstr "Kubika ibisobanuro by'ifungura"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Address:"
msgstr "Aderesi:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Countr&y:"
msgstr "Igihugu:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&State:"
msgstr "leta:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630
#, no-c-format
msgid "&City:"
msgstr "Umujyi:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Zip:"
msgstr "Zipu"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
#: rc.cpp:1110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Me As"
msgstr "Erekana Izina nka"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
#: rc.cpp:1113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Perma&nently offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
#: rc.cpp:1119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Off&line"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Work Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Company Location Information"
msgstr "Kubika ibisobanuro by'ifungura"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Homepage:"
msgstr "Ipaji yo twinjira:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055
#, no-c-format
msgid "Country:"
msgstr "igihugu"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738
#, no-c-format
msgid "State:"
msgstr "Leta:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zip:"
msgstr "Zipu"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
#: rc.cpp:1152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact comments:"
msgstr "Ibisobanuro : "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
#: rc.cpp:1155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 1:"
msgstr "Bigyanye %1 : "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
#: rc.cpp:1158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 2:"
msgstr "Ibisobanuro"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
#: rc.cpp:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 3:"
msgstr "Ibisobanuro"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
#: rc.cpp:1164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 4:"
msgstr "Ibisobanuro"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
#: rc.cpp:1167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invite Friends to Conference"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid "Conference Members"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Friend List"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Izina ry'imisusire"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
#: rc.cpp:1179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Invitation List"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
#: rc.cpp:1188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Kongeraho Ikintu"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
#: rc.cpp:1191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "Gukuraho"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
#: rc.cpp:1194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invitation Message"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
#: rc.cpp:1200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invite"
msgstr "Gutumira"
#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
#: rc.cpp:1206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always visible:"
msgstr "Buri gihe bigaragare"
#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
#: rc.cpp:1209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contacts:"
msgstr "Umuntu"
#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
#: rc.cpp:1224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always invisible:"
msgstr "Buri gihe bigaragare"
#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
#: rc.cpp:1227
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
"them?"
msgstr "Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . nka Kuri &Ongera ? "
#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
#: rc.cpp:1230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do ¬ ask again"
msgstr "OYA &Ongera "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
#: rc.cpp:1236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AIM screen name:"
msgstr "Mugaragaza Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
#: rc.cpp:1239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
msgstr "Injiza i Izina: Bya i Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
#: rc.cpp:1242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Room &name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
#: rc.cpp:1245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xchange:"
msgstr "Gukuramo igice: "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
#: rc.cpp:1248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - AIM"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
#: rc.cpp:1257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AIM &screen name:"
msgstr "Mugaragaza Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The screen name of your AIM account."
msgstr "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
msgstr ""
"Mugaragaza Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije itondenyuguti "
"Ikurikiranyanyuguti ( Imyanya , OYA ) . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121
#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
"connect at startup"
msgstr ""
"Kugenzura , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku Gutangira "
"ATARIIGIHARWE NIBA Byahiswemo Kuri mu buryo bwikora: Kwihuza Ku Gutangira "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
#: rc.cpp:1284
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
"name from AIM, AOL, or .Mac."
"
"
"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
"create one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , Kuri Koresha A Mugaragaza Izina: Kuva: , , Cyangwa . . "
"
"
"
OYA Mugaragaza Izina: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accou&nt Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237
#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
msgstr "Mburabuzi Seriveri: Ibisobanuro: "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
msgstr "AOL. com."
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
#: rc.cpp:1308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "login.oscar.aol.com"
msgstr "Ifashayinjira. AOL."
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
"5190."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default to the following &encoding for messages:"
msgstr "Kuri i Imisobekere: ya: Ubutumwa : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Ibigenga"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
#: rc.cpp:1338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Visibility settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
#: rc.cpp:1341
#, no-c-format
msgid "Allow only from visible list"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
#: rc.cpp:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Block all users"
msgstr "Agaheto k'Igice"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
#: rc.cpp:1347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Block AIM users"
msgstr "Agaheto k'Igice"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
#: rc.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "Block only from invisible list"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
#: rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Allow all users"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
#: rc.cpp:1356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow only contact list's users"
msgstr "in Umuntu Urutonde "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
#: rc.cpp:1362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen name:"
msgstr "Izina rya mugaragaza:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
#: rc.cpp:1368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Idle minutes:"
msgstr "iminota : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
#: rc.cpp:1377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Ibijyana"
#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
#: rc.cpp:1380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
msgstr "iyi Imisobekere: Ryari: Na: iyi Umuntu : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
#: rc.cpp:1383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - ICQ"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
#: rc.cpp:1389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "IC&Q UIN:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of your ICQ account."
msgstr "Umukoresha Bya Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
"decimals, no spaces)."
msgstr ""
"Umukoresha Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya A Umubare ( Oya ibinyacumi , Oya "
"Imyanya ) . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
#: rc.cpp:1419
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
"
"
"
\n"
"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
"one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , Konti: . "
"
"
"
\n"
"OYA Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
"5190."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
#: rc.cpp:1438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "login.icq.com"
msgstr "Ifashayinjira."
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
"you will want the default (login.icq.com)."
msgstr "com."
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
#: rc.cpp:1456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver /"
msgstr "Seriveri:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
#: rc.cpp:1468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
#: rc.cpp:1471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
msgstr "Itangaruhushya Mbere &Ongera Kuri Umuntu Urutonde "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
#: rc.cpp:1474
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
"their contact list without authorization from you."
msgstr ""
"Itangaruhushya , OYA Emera Abakoresha Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde "
"Itangaruhushya Kuva: "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
#: rc.cpp:1477
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
"your online status."
msgstr ""
"Itangaruhushya , OYA Emera Abakoresha Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde "
"Itangaruhushya Kuva: . iyi Agasanduku , na Kuri Emeza Icyo ari cyo cyose "
"Abakoresha &Ongera Kuri Urutonde Mbere Gicurasi kiri kuri interineti Imimerere "
". "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
#: rc.cpp:1480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide &IP address"
msgstr "Aderesi: "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
#: rc.cpp:1483
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
msgstr ""
"iyi Kuri Gushisha Aderesi: Kuva: Abantu Ryari: Reba Umukoresha Ibisobanuro "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
#: rc.cpp:1486
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
"view your ICQ user details such as name, address, or age."
msgstr ""
"iyi Agasanduku OYA Emera Abantu Kuri Aderesi: NIBA Reba Umukoresha Birambuye "
"Nka Izina: , Aderesi: , Cyangwa . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
#: rc.cpp:1489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
msgstr "Imimerere Bihari Biturutse Hagati "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
#: rc.cpp:1492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
#: rc.cpp:1495
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
"necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza , Abantu Kuri kiri kuri interineti Imimerere "
"Kuva: Urubuga Ipaji: , na Kohereza A &Ubutumwa . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
#: rc.cpp:1501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
msgstr "Name=Aho ubarizwa"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
#: rc.cpp:1537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Full name:"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387
#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609
#, no-c-format
msgid "&UIN #:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
#: rc.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "&Birthday:"
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
#: rc.cpp:1549
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gen&der:"
msgstr "Igitsina"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
#: rc.cpp:1552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&IP:"
msgstr "&FTP:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
#: rc.cpp:1555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Ibihefatizo"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
#: rc.cpp:1558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Marital status:"
msgstr "Imimerere : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
#: rc.cpp:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ge:"
msgstr "peja"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
#: rc.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "Origin"
msgstr "Inkomoko"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
#: rc.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
#: rc.cpp:1579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear the results"
msgstr "i ibisubizo "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
#: rc.cpp:1585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close this dialog"
msgstr "Funga iyi Ikiganiro "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
#: rc.cpp:1591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stops the search"
msgstr "i Shakisha "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
#: rc.cpp:1597
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the selected user to your contact list"
msgstr "i Byahiswemo Umukoresha Kuri Umuntu Urutonde "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
#: rc.cpp:1600
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Info"
msgstr "koresha Indango"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
#: rc.cpp:1603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show information about the selected contact"
msgstr "Bigyanye i Byahiswemo Umuntu "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
#: rc.cpp:1606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN Search"
msgstr "ishakisha rishya"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
#: rc.cpp:1612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ICQ Whitepages Search"
msgstr "Ishakisha rya interineti"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
#: rc.cpp:1615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Last name:"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
#: rc.cpp:1618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&First name:"
msgstr "Izina ry'idini"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
#: rc.cpp:1627
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Ururimi:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
#: rc.cpp:1633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Gender:"
msgstr "Igitsina"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
#: rc.cpp:1636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only search for online contacts"
msgstr "Shakisha ya: kiri kuri interineti Aho kubariza "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid "C&ountry:"
msgstr "Igihugu:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Irihimbano"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
#: rc.cpp:1657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Requires Authorization?"
msgstr "Itangaruhushya"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
#: rc.cpp:1660
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
msgstr ""
"ni i ibisubizo Kuva: Shakisha . MAHARAKUBIRI - Kanda A Igisubizo , i Shakisha "
"Idirishya Gufunga na i Bya i Umuntu Kuri &Ongera Inyuma Kuri i . &Ongera Rimwe "
"Umuntu Ku A Igihe . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
#: rc.cpp:1666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
msgstr "i Na: Shakisha Ibigenderwaho "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
#: rc.cpp:1669
#, no-c-format
msgid "New Search"
msgstr "ishakisha rishya"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
#: rc.cpp:1672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clears both search fields and results"
msgstr "Byombi Shakisha Amashami: na ibisubizo "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
#: rc.cpp:1675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interests"
msgstr "Interineti"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
#: rc.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
#: rc.cpp:1681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
msgstr ", Shakisha i : "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
#: rc.cpp:1687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ICQ Authorization Reply"
msgstr "Itangaruhushya"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
#: rc.cpp:1690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reason:"
msgstr "Impamvu"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
#: rc.cpp:1693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grant authorization"
msgstr "Itangaruhushya "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
#: rc.cpp:1696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Decline authorization"
msgstr "Itangaruhushya "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
#: rc.cpp:1699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr "%1 Itangaruhushya Kuri &Ongera Kuri /Umuntu Urutonde . "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
#: rc.cpp:1702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request Reason:"
msgstr "Imyandikire Yasabwe"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
#: rc.cpp:1705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Some reason..."
msgstr "Impamvu ... "
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "Fax:"
msgstr "Fagisi:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073
#, no-c-format
msgid "Department:"
msgstr "Ishami:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067
#, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "Ibirindiro:"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
#: rc.cpp:1747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email addresses:"
msgstr "Aderesi za imeli"
#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
#: rc.cpp:1750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact notes:"
msgstr "Ibisobanuro : "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
#: rc.cpp:1753
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - WinPopup"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
#: rc.cpp:1756
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Basi&c Setup"
msgstr "Amashushongero y'ibanze"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
#: rc.cpp:1762
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hos&tname:"
msgstr "Izina ry'inturo:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
msgstr "Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Nka . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
"but it does to receive them."
msgstr ""
"Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Nka . icyitonderwa iyi "
"OYA Kuri i Izina ry'inturo: Bya i Imashini: Kuri Kohereza Ubutumwa , Kuri Akira "
". "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
#: rc.cpp:1777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&nstall Into Samba"
msgstr "Kwinjizaporogaramu ku:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Install support into Samba to enable this service."
msgstr "Gushigikira Kuri Gushoboza iyi Serivisi . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
#: rc.cpp:1789
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
"be set to this machine's hostname."
msgstr ""
"Akira Ubutumwa Yoherejwe: Kuva: Ikindi , i Izina ry'inturo: hejuru Gushyiraho "
"Kuri iyi Izina ry'inturo: . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
#: rc.cpp:1792
#, no-c-format
msgid "The samba server must be configured and running."
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
#: rc.cpp:1795
#, no-c-format
msgid ""
"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
"temporary message files and configure your samba server."
"
\n"
"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
#: rc.cpp:1800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ystem"
msgstr "Sisitemu"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
#: rc.cpp:1806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
msgstr " Amahitamo Gushyiraho Kuri Byose Konti . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
#: rc.cpp:1809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo byiyuzuza"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
#: rc.cpp:1812
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host check frequency:"
msgstr "Kugenzura Ubwisubire : "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
#: rc.cpp:1815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to 'smbclient' executable:"
msgstr "Kuri ' &Bitangizwa: : "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
#: rc.cpp:1818
#, no-c-format
msgid "second(s)"
msgstr "amasegonda"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
#: rc.cpp:1821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The hostname of the computer for this contact."
msgstr "Izina ry'inturo: Bya i ya: iyi Umuntu . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
#: rc.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Workgroup/domain:"
msgstr "/Urubuga: : "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
msgstr "Itsinda ry'akazi: Cyangwa Urubuga: i ni ku . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
#: rc.cpp:1842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Operating s&ystem:"
msgstr "Sisitemu : "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The operating system the contact's computer is running."
msgstr "Sisitemu i ni . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
#: rc.cpp:1851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver software:"
msgstr "Izina rya seriveri:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The software the contact's computer is running."
msgstr "i ni . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The comment of the computer for this contact."
msgstr "Icyo wongeraho Bya i ya: iyi Umuntu . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
#: rc.cpp:1890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Com&puter hostname:"
msgstr "Izina ry'inturo: : "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
msgstr "Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
"WinPopup messages to."
msgstr ""
"Itsinda ry'akazi: Cyangwa Urubuga: i ni ku nka Kuri Koresha Kuri Kohereza "
"Ubutumwa Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
msgstr "i Urutonde Bya Bihari & ku i urusobe . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35
#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Seriveri"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
#: rc.cpp:1935
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Query"
msgstr "Seriveri Ibaza"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
#: rc.cpp:1938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Izina Rusange"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
#: rc.cpp:1941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
#: rc.cpp:1947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clos&e"
msgstr "Gufunga"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
#: rc.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "Send Raw XML Packet"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
#: rc.cpp:1953
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
msgstr "in i Yoherejwe: Kuri i Seriveri: : "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
#: rc.cpp:1956
#, no-c-format
msgid "User Defined"
msgstr "Mukoresha yagenywe"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
#: rc.cpp:1959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Deletion"
msgstr "Igenamiterere ya konti"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
#: rc.cpp:1962
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Availability Status"
msgstr "Ukuboneka"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
#: rc.cpp:1965
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Active Time"
msgstr "&Gufunga Igaragazza Rikora"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
#: rc.cpp:1968
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message with Body"
msgstr "Na: "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
#: rc.cpp:1971
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message with Subject"
msgstr "Na: "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
#: rc.cpp:1974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Roster Item"
msgstr "Kongeraho Ikintu"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
#: rc.cpp:1977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Roster Item"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
#: rc.cpp:1983
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clea&r"
msgstr "Gusiba"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
#: rc.cpp:1986
#, no-c-format
msgid "&Send"
msgstr "Ohereza"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933
#: rc.cpp:5011
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
#: rc.cpp:2001
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timezone:"
msgstr "&Ibihefatizo"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
#: rc.cpp:2004
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID y'Igikorwa"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
#: rc.cpp:2007
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full name:"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
#: rc.cpp:2016
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select Photo..."
msgstr "Gutoranya Inkomoko..."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
#: rc.cpp:2019
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Pho&to"
msgstr "Ifoto"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
#: rc.cpp:2022
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Home Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Postal code:"
msgstr "Nomero y'Iposita"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PO box:"
msgstr "Agasanduku : "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061
#, no-c-format
msgid "Street:"
msgstr "Ibarabara:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566
#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
#: rc.cpp:2043
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Work Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
#: rc.cpp:2064
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wor&k Information"
msgstr "Amakuru arenze..."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
#: rc.cpp:2070
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Inshingano:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
#: rc.cpp:2076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Company:"
msgstr "Isosiyeti"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
#: rc.cpp:2079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Phone &Numbers"
msgstr "Nomero ya terefoni"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
#: rc.cpp:2085
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cell:"
msgstr "Terefoni Igendanwa:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
#: rc.cpp:2088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Akazi:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
#: rc.cpp:2091
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Murugo:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
#: rc.cpp:2097
#, no-c-format
msgid "Register Account - Jabber"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
#: rc.cpp:2100
#, no-c-format
msgid "Desired Jabber &ID:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
#: rc.cpp:2103
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "Hitamo..."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
"the server."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
"icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
"Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
#: rc.cpp:2118
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
#: rc.cpp:2121
#, no-c-format
msgid "&Repeat password:"
msgstr "Subiramo ijambobanga:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
#: rc.cpp:2124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber &server:"
msgstr "Seriveri: : "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
#: rc.cpp:2127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber Service Management"
msgstr "Name=MugengaSerivise"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
#: rc.cpp:2133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Query Server"
msgstr "Seriveri Ibaza"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
#: rc.cpp:2136
#, no-c-format
msgid "Jid"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
#: rc.cpp:2145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse"
msgstr "Gushakisha"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
#: rc.cpp:2151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register with Jabber Service"
msgstr "Na: "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
#: rc.cpp:2154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Registration Form"
msgstr "Ukwiyandikisha"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
#: rc.cpp:2157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while querying the server..."
msgstr "Tegereza i Seriveri: ... "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Ijambobanga iriho:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172
#, no-c-format
msgid "New password:"
msgstr "Ijambobanga nshya:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
#: rc.cpp:2175
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please enter your current password first\n"
"and then your new password twice."
msgstr "Injiza KIGEZWEHO Ijambobanga Hanyuma Gishya Ijambobanga . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
#: rc.cpp:2182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Gushakisha bijyanye"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
#: rc.cpp:2185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr "Tegereza Shakisha Ifishi %S: ... "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
#: rc.cpp:2188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "JID"
msgstr "ID"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
#: rc.cpp:2197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nick"
msgstr "Biboneye"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
#: rc.cpp:2209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239
#, no-c-format
msgid "&Jabber ID:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
msgstr "ya: i Konti: nka Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
"Jabber servers."
msgstr ""
"ya: i Konti: nka Kuri &Ongera . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina "
"ry'ukoresha na i Urubuga: ( nka E - Ibaruwa Aderesi: ) , Nka Amaseriveri . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
#: rc.cpp:2227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(for example: joe@jabber.org)"
msgstr " ( ya: Urugero: : @ . org ) "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
#: rc.cpp:2230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
msgstr "ya: i Konti: nka Kuri Koresha . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
#: rc.cpp:2245
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
"Jabber servers."
msgstr ""
"ya: i Konti: nka Kuri Koresha . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina "
"ry'ukoresha na i Urubuga: ( nka E - Ibaruwa Aderesi: ) , Nka Amaseriveri . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
#: rc.cpp:2251
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
"many Jabber servers."
msgstr ""
"ya: i Konti: nka Kuri Koresha . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina "
"ry'ukoresha na i Urubuga: ( ya: Urugero: , @ . org ) , Nka Amaseriveri . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
#: rc.cpp:2266
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , Konti: ku A Seriveri: . OYA Konti: , Kanda i Akabuto "
"Kuri Kurema Rimwe . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
#: rc.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "Change Password"
msgstr "Guhindura Ijambobanga"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
#: rc.cpp:2281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Your Password"
msgstr "Guhindura Ijambobanga"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
#: rc.cpp:2284
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
"you can use this button to enter a new password."
msgstr ""
"Konti: na nka Kuri Guhindura... Ijambobanga , Koresha iyi Akabuto Kuri Injiza A "
"Gishya Ijambobanga . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
#: rc.cpp:2287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Ukwihuza"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
#: rc.cpp:2302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Byuzuye - Umwandiko Ijambobanga Kwemeza "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
"example jabber.org)."
msgstr "org."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
#: rc.cpp:2338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imenyekanisha"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
#: rc.cpp:2341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&esource:"
msgstr "Ibikorana:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
msgstr "Ibikorana: Izina: nka Kuri Koresha ku i urusobe . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
msgstr ""
"Ibikorana: Izina: nka Kuri Koresha ku i urusobe . Kuri Shyiraho Umukono ku Na: "
"i Konti: Kuva: Igikubo Ububiko: Na: Ibikorana: Amazina , Gicurasi Kuri Injiza ' "
"Cyangwa ' , ya: Urugero: . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
#: rc.cpp:2359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&riority:"
msgstr "By'ibanze"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
#: rc.cpp:2368
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Each resource can have different priority "
"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
"priority level.\n"
"\n"
"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
"connected the latest."
msgstr ""
" Ibikorana: Icyihutirwa Intera . Ubutumwa Yoherejwe: Kuri i "
"Ibikorana: i kirekire kurusha ibindi Icyihutirwa urwego . \n"
"\n"
"Kabiri Ibikorana i Icyihutirwa , i Ubutumwa Yoherejwe: Kuri i Rimwe i Ibya vuba "
". "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
#: rc.cpp:2373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&le Transfer"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
#: rc.cpp:2376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Transfer Settings"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
#: rc.cpp:2379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&xy JID:"
msgstr "Nyabubasha:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Por&t:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
#: rc.cpp:2385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public &IP address:"
msgstr "Aderesi: : "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
#: rc.cpp:2388
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
""
""
"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
"all Jabber accounts.
\n"
"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
\n"
"- A hostname is also valid.
\n"
"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
"Kopete.
\n"
"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
msgstr ""
" "
" "
"- Ibisobanuro: in i \" public Aderesi: \" na \" Umuyoboro: \" Amashami: "
"Gushyiraho Kuri Byose Konti .
\n"
"- i \" public Aderesi: \" ubusa NIBA OYA Koresha .
\n"
"- A Izina ry'inturo: ni Byemewe .
\n"
"- Kuri Amashami: INGARUKA i Ibikurikira > Igihe Tangira &vendorShortName; . "
"
\n"
"- \" \" Konti: .
"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
#: rc.cpp:2398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Privacy"
msgstr "Urwego r'wibigyanye n'amabanga"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
#: rc.cpp:2401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hide system and client info"
msgstr "Sisitemu na Umukiriya Ibisobanuro "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
#: rc.cpp:2404
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
"Mburabuzi , i Ikindi Abakoresha Ibisobanuro Bigyanye Sisitemu na i Umukiriya . "
"Kugenzura iyi Agasanduku in Itondekanya Kuri Gushisha . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Ibimenyetso"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
#: rc.cpp:2410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send not&ifications"
msgstr "Kohereza Ibimenyetso "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
#: rc.cpp:2413
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr ""
"iyi Agasanduku NIBA Kuri Buri gihe Kohereza Ibimenyetso Kuri Aho kubariza . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
#: rc.cpp:2416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
msgstr "Kohereza Ibimenyetso "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
#: rc.cpp:2419
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to send the Delivered notification "
"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
"your contact that it has received the message."
msgstr ""
" iyi Agasanduku Kuri Kohereza i Ikimenyetso "
"Kuri Aho kubariza : Ryari: A &Ubutumwa ni Kuri , Menyesha Umuntu BYAKIRIWE i "
"&Ubutumwa . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
#: rc.cpp:2422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Al&ways send displayed notifications"
msgstr "Kohereza Ibimenyetso "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
#: rc.cpp:2425
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to send the Displayed notification "
"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
"your contact that it has displayed the message."
msgstr ""
" iyi Agasanduku Kuri Kohereza i Ikimenyetso "
"Kuri Aho kubariza : Ryari: A &Ubutumwa ni in , Menyesha Umuntu i &Ubutumwa . "
" "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
#: rc.cpp:2428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send &typing notifications"
msgstr "Kohereza Kwandika :$1 Ibimenyetso "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
#: rc.cpp:2431
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to send the Typing notification "
"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
"contact to know that you are typing so that he knows you are answering."
msgstr ""
" iyi Agasanduku Kuri Kohereza i Ikimenyetso "
"Kuri Aho kubariza : Ryari: A &Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
#: rc.cpp:2434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
msgstr "Kohereza Kwandika :$1 Ibimenyetso "
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
#: rc.cpp:2440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Room:"
msgstr "Ikiranga icyumba"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
#: rc.cpp:2449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bro&wse"
msgstr "Gushakisha"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
#: rc.cpp:2452
#, no-c-format
msgid "Choose Server - Jabber"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
#: rc.cpp:2461
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Details about free public Jabber "
"servers"
msgstr ""
" Bigyanye Kigenga public Amaseriveri "
" "
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
#: rc.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "Voice session with:"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
#: rc.cpp:2473
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact displayname"
msgstr "Gutangira Uburyu Bwuzuza"
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
#: rc.cpp:2476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accep&t"
msgstr "Kwemera"
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
#: rc.cpp:2479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Decline"
msgstr "Kwanga"
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
#: rc.cpp:2482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Termi&nate"
msgstr "translate"
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
#: rc.cpp:2485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current status:"
msgstr "Imimerere "
#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
#: rc.cpp:2488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Session status"
msgstr "Imimerere : %1 "
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
#: rc.cpp:2491
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
#: rc.cpp:2494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient &program:"
msgstr "Porogaramu : "
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&vider:"
msgstr "Igaragazambere:"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
#: rc.cpp:2500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient &config path:"
msgstr "Inzira: : "
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
#: rc.cpp:2503
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSSend Options"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
#: rc.cpp:2509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSSend prefi&x:"
msgstr "Imbanziriza : "
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
#: rc.cpp:2512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Provider Options"
msgstr "Amahitamo ya Mucapyi"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
#: rc.cpp:2515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GSMLib Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79
#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Ububiko:"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
"number with SMS service available."
msgstr ""
"terefoni Umubare Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . A Umubare Na: Serivisi Bihari "
". "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
#: rc.cpp:2530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact na&me:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584
#: rc.cpp:2596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A unique name for this SMS account."
msgstr "A Cyo nyine Izina: ya: iyi Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
#: rc.cpp:2551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Some One"
msgstr "Telefoni yo mu rugo"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact."
msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
"available."
msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu . A Umubare Na: Serivisi Bihari . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
#: rc.cpp:2569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - SMS"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
#: rc.cpp:2587
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&SMS delivery service:"
msgstr "Serivisi : "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The delivery service that you would like to use."
msgstr "Serivisi nka Kuri Koresha . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
"have this software installed prior to using this account."
msgstr ""
"Serivisi nka Kuri Koresha . icyitonderwa Kuri iyi yakorewe iyinjizaporogaramu "
"Mbere Kuri ikoresha iyi Konti: . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
#: rc.cpp:2608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service."
msgstr "Bya i Serivisi . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
#: rc.cpp:2611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
msgstr "Bya i Serivisi , Iyimura Ububiko: . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
#: rc.cpp:2617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
msgstr "Koresha , Konti: Na: A Serivisi . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
#: rc.cpp:2623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Messaging Preferences"
msgstr "Amahitamo Kasbar"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
#: rc.cpp:2626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the message is too &long:"
msgstr "i &Ubutumwa ni Birebire : "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
"SMS message."
msgstr "NIBA Ubwoko: A &Ubutumwa ni Birebire Kuri in A UMWE &Ubutumwa . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
"prompt you each time you enter a message that is too long."
msgstr ""
"NIBA Ubwoko: A &Ubutumwa ni Birebire Kuri in A UMWE &Ubutumwa . Hitamo... Kuri "
"itandukanya Hejuru Gitoya Ubutumwa mu buryo bwikora: , Kureka i &Ubutumwa Kuva: "
"Yoherejwe: , Cyangwa Urwinjiriro Igihe Injiza A &Ubutumwa ni Birebire . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
#: rc.cpp:2635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prompt (recommended)"
msgstr "bitegetswe)"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
msgid "Break Into Multiple"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
#: rc.cpp:2641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel Sending"
msgstr "Kureka gushyingura"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
#: rc.cpp:2650
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable phone number internationalization"
msgstr "Telefone Umubare "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
#: rc.cpp:2653
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
msgstr "NIBA nka Kuri Gushoboza Telefone Umubare . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
#: rc.cpp:2656
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
msgstr ""
"NIBA nka Kuri Gushoboza Telefone Umubare . iyi Ihitamo , Kuri Koresha ya: "
"Konti muri Igihugu: . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
#: rc.cpp:2659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substitute leading &zero with code:"
msgstr "Nyobora Zeru Na: Inyandikoporogaramu : "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
msgstr "nka Kuri GUSIMBURANYA A Nyobora Zeru Na: . "
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
#: rc.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
#: rc.cpp:2671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1234567890+"
msgstr "0123456789"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
#: rc.cpp:2680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Meanwhile Account"
msgstr "Konti za imeli"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
#: rc.cpp:2689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meanwhile &username:"
msgstr "Izina ry'ukoresha : "
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701
#, no-c-format
msgid "Your Sametime userid"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Ukwihuza"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr "Aderesi: Cyangwa Izina ry'inturo: Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
"this is 1533."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
#: rc.cpp:2746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client Identifier"
msgstr "Ibikorwa bya Webu"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
#: rc.cpp:2749
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom client identifier"
msgstr "Guhanga Ibara: "
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
#: rc.cpp:2752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client identifier"
msgstr "Ibikorwa bya Webu"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
#: rc.cpp:2755
#, no-c-format
msgid "."
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
#: rc.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Client version (major.minor)"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
#: rc.cpp:2761
#, no-c-format
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "i Seriveri: na Umuyoboro: Uduciro Kuri Mburabuzi . "
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
#: rc.cpp:2770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Sametime Contact"
msgstr "Name=Amaderesi"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
#: rc.cpp:2773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Userid:"
msgstr "Ukoresha:"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user id of the contact you would like to add."
msgstr "Umukoresha ID Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
#: rc.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Shaka"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Userid"
msgstr "Gushaka Ibyabitswe"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
#: rc.cpp:2797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(for example: johndoe)"
msgstr " ( ya: Urugero: : ) "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
#: rc.cpp:2803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ibeneza ry'Umwanyabubiko"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
#: rc.cpp:2806
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
#: rc.cpp:2809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host Con&figuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
#: rc.cpp:2812
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IRC servers associated with this network"
msgstr "Amaseriveri Na: iyi urusobe "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
#: rc.cpp:2815
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
"Amaseriveri Na: iyi urusobe . i Hejuru na Hasi Utubuto Kuri i Itondekanya in "
"Ukwihuza . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
#: rc.cpp:2818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most IRC servers do not require a password"
msgstr "Amaseriveri OYA A Ijambobanga "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
#: rc.cpp:2827
#, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Ubuturo:"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
#: rc.cpp:2830
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use SS&L"
msgstr "Koresha SSL 2.0"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
#: rc.cpp:2833
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this to enable SSL for this connection"
msgstr "iyi Kuri Gushoboza ya: iyi Ukwihuza "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196
#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
#: rc.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Hasi"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
#: rc.cpp:2845
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server down"
msgstr "iyi Seriveri: Hasi "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
#: rc.cpp:2848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server down in connection attempt priority"
msgstr "iyi Seriveri: Hasi in Ukwihuza Icyihutirwa "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
#: rc.cpp:2851
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Hejuru"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
#: rc.cpp:2854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server up"
msgstr "iyi Seriveri: Hejuru "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
#: rc.cpp:2857
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server up in connection attempt priority"
msgstr "iyi Seriveri: Hejuru in Ukwihuza Icyihutirwa "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
#: rc.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
msgstr "Bishya"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
#: rc.cpp:2869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rena&me..."
msgstr "Guhindura Izina..."
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
#: rc.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "Remo&ve"
msgstr "Gukuraho"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
#: rc.cpp:2878
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
"is required to connect
"
msgstr ""
" icyitonderwa : Amaseriveri OYA A Ijambobanga , na A Akazina gato "
"ni Bya ngombwa Kuri Kwihuza
"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
msgstr "ni i Izina: "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
#: rc.cpp:2890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate ni&ckname:"
msgstr "Akazina gato : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
"instead"
msgstr ""
"i Akazina gato ni in Koresha Ryari: Kwihuza... , iyi Izina: Byakoreshejwe "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
#: rc.cpp:2899
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
"the /nick command."
msgstr ""
"Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Rimwe kiri kuri "
"interineti Na: i /command . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
#: rc.cpp:2908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Real name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
#: rc.cpp:2911
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "Izina-ukoresha"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
"Izina ry'ukoresha Kuri Koresha ku , NIBA Sisitemu OYA Gushigikira . "
"Ahatanditseho Kuri Koresha Sisitemu Konti: Izina: . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
#: rc.cpp:2923
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support."
msgstr "Izina ry'ukoresha Kuri Koresha ku , NIBA Sisitemu OYA Gushigikira . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
#: rc.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
#: rc.cpp:2935
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Network:"
msgstr "urusobe"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
#: rc.cpp:2941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "- Ukwihuza "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
#: rc.cpp:2950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &charset:"
msgstr "KubonezaInyuguti: : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
#: rc.cpp:2953
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Messages"
msgstr "Gusiba Ubutumwa"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
#: rc.cpp:2956
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Part message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
#: rc.cpp:2959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Quit message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
"&Ubutumwa Abantu Kuri Ryari: Inzira %s A A Impamvu . iyi Umwanya Ahatanditseho "
"Kuri Koresha i Mburabuzi &Ubutumwa . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
"&Ubutumwa Abantu Kuri Ryari: Gucomora Kuva: A Impamvu . iyi Umwanya "
"Ahatanditseho Kuri Koresha i Mburabuzi &Ubutumwa . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
#: rc.cpp:2974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dvanced Configuration"
msgstr "Iboneza Urujyano"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
#: rc.cpp:2977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Destinations"
msgstr "Ishyika"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
#: rc.cpp:2980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-show anonymous windows"
msgstr "- Herekana %S Bitazwi nyirabyo Windows "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
#: rc.cpp:2983
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-show the server window"
msgstr "- Herekana %S i Seriveri: Idirishya "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
#: rc.cpp:2986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server messages:"
msgstr "Ubutumwa : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
#: rc.cpp:2989
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server notices:"
msgstr "Amadosiye ya seriveri:"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043
#, no-c-format
msgid "Active Window"
msgstr "Idirishya rikora"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Window"
msgstr "Kwimura Idirishya"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Anonymous Window"
msgstr "Bitazwi nyirabyo"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KNotify"
msgstr "Menyesha"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
#: rc.cpp:3022
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error messages:"
msgstr "Ikosa Ubutumwa : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
#: rc.cpp:3040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information replies:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
#: rc.cpp:3058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom CTCP Replies"
msgstr "Kunozaidosiyeya "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
#: rc.cpp:3061
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CTCP"
msgstr "KopiKubandi"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "Subiza"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
#: rc.cpp:3067
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
"Koresha iyi Ikiganiro Kuri &Ongera Guhanga ya: Ryari: Abantu Kohereza Kuri . "
"Koresha iyi Ikiganiro Kuri i - in ya: , , na . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
#: rc.cpp:3070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&CTCP:"
msgstr "&FTP:"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
#: rc.cpp:3073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reply:"
msgstr "Subiza"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
#: rc.cpp:3076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Repl&y"
msgstr "Subiza"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
#: rc.cpp:3079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Following Commands on Connect"
msgstr "ku "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
#: rc.cpp:3082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Co&mmand"
msgstr "Kongeraho Amabwiriza"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921
#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Icyo wifuza"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
"server."
msgstr "Amabwiriza Kyongewe Gukoresha Nka Nka Kuri i Seriveri: . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Contact"
msgstr "Umuntu"
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
#: rc.cpp:3097
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ickname/channel to add:"
msgstr "/Kuri &Ongera : "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
msgstr "Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
#: rc.cpp:3103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
"Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . Gicurasi Ubwoko: i Umwandiko Bya "
"A Akazina gato , Cyangwa Gicurasi Ubwoko: A Izina: , ku A Shyiraho Umukono ( ' "
"# ' ) . "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
#: rc.cpp:3109
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
"Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . Gicurasi Ubwoko: i Umwandiko Bya "
"A Akazina gato , Cyangwa Gicurasi Ubwoko: A Izina: , ku A Shyiraho Umukono ( ' "
"# ' ) "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
#: rc.cpp:3112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
msgstr " ( ya: Urugero: : Cyangwa # ) "
#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
#: rc.cpp:3115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search Channels"
msgstr "ImirongotumanahoStar"
#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
#: rc.cpp:3121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remember password"
msgstr "Kwibuka ijambobanga"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Contact"
msgstr "Gutoranya imyandikire"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
#: rc.cpp:3127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Entr&y..."
msgstr "&Kurema Ububiko Bushya..."
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
#: rc.cpp:3130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
msgstr "A Gishya Icyinjijwe in Aderesi: Igitabo "
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
#: rc.cpp:3142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr "i Umuntu Kuri Na: Biturutse "
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219
#, no-c-format
msgid "S&earch:"
msgstr "Gushakisha:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
#: rc.cpp:3148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
msgstr "Umuntu Kyongewe in "
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
#: rc.cpp:3151
#, no-c-format
msgid "Read More Info About This Contact"
msgstr ""
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
#: rc.cpp:3154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authorize this contact to see my status"
msgstr "iyi Umuntu Kuri Imimerere "
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
#: rc.cpp:3157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "iyi Umuntu in "
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
#: rc.cpp:3160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
"Kugaragaza: Izina: Bya i Umuntu . ubusa Kuri Koresha i Umuntu Akazina gato "
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
"contactlist.\n"
"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
"i Umuntu Kugaragaza: Izina: . ni i Umuntu in i . \n"
"ubusa NIBA Kuri i Umuntu Akazina gato Nka Kugaragaza: Izina: . "
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
#: rc.cpp:3177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the group:"
msgstr "i Itsinda : "
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
"the top level group."
msgstr ""
"i Itsinda i Umuntu Kyongewe . ubusa Kuri &Ongera in i Hejuru: urwego Itsinda . "
#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
#: rc.cpp:3186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Addressbook link:"
msgstr "Ihuza : "
#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
#: rc.cpp:3189
#, no-c-format
msgid "Remember password"
msgstr "Nyibutsa Urufunguzo"
#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
#: rc.cpp:3192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
"is needed."
msgstr ""
"iyi na Injiza Ijambobanga munsi NIBA nka Ijambobanga Kuri in , OYA Kuri ask ya: "
" Igihe ni . "
#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
#: rc.cpp:3195
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
#: rc.cpp:3198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your password here."
msgstr "Ijambobanga . "
#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
#: rc.cpp:3201
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
"password whenever it is needed."
msgstr ""
"Ijambobanga . OYA Kubika Ijambobanga , Kuramo ivivura i Ijambobanga hejuru ; "
"Hanyuma ya: Ijambobanga ni . "
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:3204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr "MukusanyaTDE Icyinjijwe Na: iyi "
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639
#, no-c-format
msgid "C&hange..."
msgstr "Guhindura..."
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
#: rc.cpp:3213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select an address book entry"
msgstr "Aderesi: Igitabo Icyinjijwe "
#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
#: rc.cpp:3222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta Contact"
msgstr "Umuntu"
#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
#: rc.cpp:3228
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
"transfer."
msgstr ""
"A Umukoresha ni Kuri Kohereza A Idosiye . Idosiye Yimuwe NIBA Kwemera iyi "
"Ikiganiro . OYA Kuri Akira , Kanda ' . Idosiye Nta na rimwe ku Ku Icyo ari cyo "
"cyose Akadomo Cyangwa Nyuma i . "
#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
#: rc.cpp:3231
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Birava"
#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
#: rc.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
#: rc.cpp:3237
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Gushakisha..."
#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
#: rc.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
#: rc.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Save to:"
msgstr "Kubika ku:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
#: rc.cpp:3249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
"Kugaragaza &Ubutumwa , Cyangwa Hitamo... A Rimwe Kuva: i Kugushahasi . "
#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
#: rc.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
#: rc.cpp:3255
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "Amabara"
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
#: rc.cpp:3261
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
#: rc.cpp:3267
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Kwimura hejuru"
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
#: rc.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Kwimura hasi"
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
#: rc.cpp:3273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Random order"
msgstr "Itondekanya "
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
#: rc.cpp:3276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change global text foreground color"
msgstr "&Rusange Umwandiko Mbugambanza: Ibara: "
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
#: rc.cpp:3279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change color every letter"
msgstr "Ibara: buri Ibaruwa: "
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
#: rc.cpp:3282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change color every word"
msgstr "Ibara: buri ijambo "
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
#: rc.cpp:3285
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Ingaruka"
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
#: rc.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "L4m3r t4lk"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
#: rc.cpp:3291
#, no-c-format
msgid "CasE wAVes"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
#: rc.cpp:3297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMPPPDCS Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
#: rc.cpp:3300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Connection"
msgstr "Ukwihuza"
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
#: rc.cpp:3303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method of Connection Status Detection"
msgstr "Bya "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
#: rc.cpp:3306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
msgstr "- Standard Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
#: rc.cpp:3309
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr "i command Kuri Gushaka A ; ku - Hejuru Mudasobwa "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
#: rc.cpp:3312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
msgstr "- Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
#: rc.cpp:3315
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr "i ku A ; ya: A in A By'umwihariko urusobe "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
#: rc.cpp:3318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Try to Detect Automatically"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
#: rc.cpp:3321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tries to find an appropriate connection method"
msgstr "Kuri Gushaka Ukwihuza Uburyo "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
#: rc.cpp:3324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location of the SMPPPD"
msgstr "Bya i "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
#: rc.cpp:3327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Acco&unts"
msgstr "Konti"
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
#: rc.cpp:3330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the accounts to ignore:"
msgstr "i Konti Kuri Kureka : "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Account"
msgstr "konti"
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
#: rc.cpp:3336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMPPPDLocation"
msgstr "Indanganturo"
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
#: rc.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "localhost"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
#: rc.cpp:3345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The server on which the SMPPPD is running"
msgstr "Seriveri: ku i ni "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
#: rc.cpp:3351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
msgstr "Umuyoboro: ku i ni ku "
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
#: rc.cpp:3354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default: 3185"
msgstr "Mburabuzi: 389"
#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
#: rc.cpp:3360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password to authenticate with the smpppd"
msgstr "Ijambobanga Kuri Na: i "
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
#: rc.cpp:3366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translation service:"
msgstr "Serivisi : "
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
#: rc.cpp:3369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default native language:"
msgstr "Ururimi: : "
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
#: rc.cpp:3372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incoming Messages"
msgstr "Guhimba Ubutumwa"
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not translate"
msgstr "OYA translate "
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the original message"
msgstr "i ~Umwimerere &Ubutumwa "
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translate directly"
msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi"
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
#: rc.cpp:3384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outgoing Messages"
msgstr "Guhimba Ubutumwa"
#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
#: rc.cpp:3396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show dialog before sending"
msgstr "Ikiganiro Mbere "
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
#: rc.cpp:3402
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
"detect motion from your webcam or any video4linux device.
"
"It will put you online again when it detects you moving in front of the "
"camera.
"
msgstr ""
" - Gushyiraho Kuri mu buryo bwikora: Ryari: OYA &Gutahura Kuva: Cyangwa Icyo "
"ari cyo cyose APAREYE .
"
" Gushyira kiri kuri interineti Nanone Ryari: Kwimura in Imbere Bya i Kamera "
".
"
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
#: rc.cpp:3405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
#: rc.cpp:3408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Video4Linux device:"
msgstr "APAREYE : "
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
#: rc.cpp:3411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/dsp"
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
#: rc.cpp:3414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga"
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
#: rc.cpp:3417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become available when &detecting activity again"
msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone "
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
#: rc.cpp:3420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Nyuma iyi iminota Bya : "
#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "iminota"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
#: rc.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Alias"
msgstr "Irihimbano"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocols"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
#: rc.cpp:3435
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
msgstr "ni i Urutonde Bya Guhanga Irihimbano na i Amabwiriza Kyongewe "
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
#: rc.cpp:3438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add New Alias..."
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
#: rc.cpp:3441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Selected"
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
#: rc.cpp:3444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Alias..."
msgstr "Kwandika Ihuza..."
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Alias"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
#: rc.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Komandi:"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
#: rc.cpp:3453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
msgstr "ni i command Kuri Gukoresha Ryari: Gukora iyi Irihimbano . "
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
#: rc.cpp:3456
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
"\n"
"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will "
"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
"\n"
"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
"anyway)."
msgstr ""
" ni i command Kuri Gukoresha Ryari: Gukora iyi Irihimbano . \n"
"\n"
"Koresha i Ibihinduka %1 , %2 ... %9 in command , na Na: i Inkoresha: "
"Bya i Irihimbano . Impinduragaciro %s Na: Byose Inkoresha: . "
"%n Kuri Akazina gato . \n"
"\n"
"OYA Gushyiramo i ' /' in i command ( NIBA Bidakora ) . "
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
#: rc.cpp:3463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Irihimbano"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
#: rc.cpp:3466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
"identifier, '/')."
msgstr "ni i Irihimbano Wongera ( Ubwoko: Nyuma i command Ikiranga , ' /' ) . "
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
#: rc.cpp:3469
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
"anyway)."
msgstr ""
"ni i Irihimbano Wongera ( Ubwoko: Nyuma i command Ikiranga , ' /' ) . OYA "
"Gushyiramo i ' /' ( Bidakora NIBA ) . "
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
"protocols here."
msgstr "iyi Irihimbano Kuri Gikora ya: , Guhitamo . "
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
#: rc.cpp:3487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For protocols:"
msgstr "Porotokole za Hafi"
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
#: rc.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "HistoryPrefsWidget"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
#: rc.cpp:3493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat History"
msgstr "Gusiba Amateka"
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
#: rc.cpp:3496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages per page:"
msgstr "Bya Ubutumwa Ipaji: : "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
#: rc.cpp:3499
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
msgstr "Umubare Bya &Ubutumwa Ryari: Urutonde in i Idirishya "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
#: rc.cpp:3502
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr "Umubare Bya &Ubutumwa Ryari: Urutonde in i Idirishya "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
#: rc.cpp:3505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of messages:"
msgstr "Bya Ubutumwa : "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of history messages in the chat window"
msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
"window when opening a new chat."
msgstr ""
"ni i Umubare Bya Ubutumwa Kyongewe mu buryo bwikora: in i Idirishya Ryari: "
"Gufungura %S A Gishya "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
#: rc.cpp:3517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages to show:"
msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Herekana %S : "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
#: rc.cpp:3523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show chat history in new chats"
msgstr "Urutonde in Gishya "
#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
#: rc.cpp:3526
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
"and that contact."
msgstr ""
"A Gishya ni Gufungura , mu buryo bwikora: &Ongera i Iheruka &Ubutumwa Na: "
"Umuntu . "
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529
#, no-c-format
msgid "Ready"
msgstr "Cyiteguye"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Gushakisha..."
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&arch"
msgstr "Gushakisha:"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
#: rc.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Contact"
msgstr "Umuntu"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
#: rc.cpp:3544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact:"
msgstr "Umuntu"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
#: rc.cpp:3547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Filter:"
msgstr "Hindura izina ry'ububiko"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
#: rc.cpp:3550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All messages"
msgstr "ubutumwa bwose"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
#: rc.cpp:3553
#, no-c-format
msgid "Only incoming"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
#: rc.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "Only outgoing"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
#: rc.cpp:3565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uploading"
msgstr "Koherezayo"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
#: rc.cpp:3568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uplo&ad to:"
msgstr "Kuri : "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
#: rc.cpp:3571
#, no-c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Ihinduramiterere"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
#: rc.cpp:3574
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML (simple loo&k)"
msgstr "( Byoroheje Kureba ) "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
#: rc.cpp:3577
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
"encoding."
msgstr "4 . 01 ikoresha i - - 1 ( . 1 ) Inyuguti: Gushyiraho Imisobekere: . "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
#: rc.cpp:3580
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
"encoding.\n"
"\n"
"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
"4 . 01 Ihinduramiterere ikoresha - - 1 ( . 1 ) Inyuguti: Gushyiraho "
"Imisobekere: . \n"
"\n"
"Verisiyo ku Urubuga . "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
#: rc.cpp:3585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML (simple look)"
msgstr "( Byoroheje Kureba ) "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
#: rc.cpp:3588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
#: rc.cpp:3591
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
"\n"
"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
"application/xhtml+xml."
msgstr ""
"Ipaji: Byahanaguwe ikoresha i 1 . 0 %S . Inyuguti: Gushyiraho Imisobekere: ni - "
"8 . \n"
"\n"
"icyitonderwa Urubuga OYA Gushigikira . Ubwoko Urubuga Seriveri: Inyuma Na: i "
"Ubwoko: , Nka Porogaramu /XHTML + xml . "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
#: rc.cpp:3596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "xml"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
#: rc.cpp:3599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
msgstr "Kubika i Ibisohoka in Imiterere ikoresha - 8 Inyuguti: Gushyiraho . "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
#: rc.cpp:3602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
msgstr "Kubika i Ibisohoka in Imiterere ikoresha i - 8 Imisobekere: . "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
#: rc.cpp:3605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
msgstr "Ihindurwa ikoresha iyi URUPAPURO : "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
#: rc.cpp:3608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Porotokole Umwandiko Na: Ishusho in ( ) "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
#: rc.cpp:3611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
msgstr "i Porotokole Amazina , Nka na Na: Ishusho . "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
#: rc.cpp:3614
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
"i Porotokole Amazina , Nka na Na: Ishusho . \n"
"\n"
"icyitonderwa Kuri N'intoki Gukoporora i Idosiye . \n"
"\n"
"Idosiye Byakoreshejwe ku Mburabuzi : \n"
"\n"
"Ishusho /. /. /. /. /. /. /. /. /. png "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
#: rc.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
#: rc.cpp:3633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Rimwe Bya Amazina "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
#: rc.cpp:3636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
#: rc.cpp:3639
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Amaderesi "
#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
#: rc.cpp:3642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Subfolder for Each Contact"
msgstr "ya: "
#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
#: rc.cpp:3645
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Buri gihe"
#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nta narimwe"
#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
#: rc.cpp:3651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Onl&y the selected contacts"
msgstr "i Byahiswemo Aho kubariza "
#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
#: rc.cpp:3654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not the selected contacts"
msgstr "i Byahiswemo Aho kubariza "
#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
#: rc.cpp:3657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
#: rc.cpp:3663
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ask &Database"
msgstr "Ububikoshingiro Adabas"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
#: rc.cpp:3666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date && Time"
msgstr "Itariki/ Igihe"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
#: rc.cpp:3669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time :"
msgstr "Igihe:"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
#: rc.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Ikibazo"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
#: rc.cpp:3675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Status at Date & Time"
msgstr "Ku & "
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
#: rc.cpp:3678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Used Status at Date"
msgstr "Ku "
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
#: rc.cpp:3681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ask"
msgstr "Kubaza"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
#: rc.cpp:3684
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Nta gisubizo"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
#: rc.cpp:3690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now Listening"
msgstr "Nta Vangamabara"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
#: rc.cpp:3693
#, no-c-format
msgid "Share Your Musical Taste"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
#: rc.cpp:3696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Messa&ge"
msgstr "Ubutumwa"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
#: rc.cpp:3699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this message when advertising:"
msgstr "iyi &Ubutumwa Ryari: : "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
#: rc.cpp:3702
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr ""
"%track , %artist , %album , %player Byasimbujwe NIBA . \n"
"in Udusodeko ku A . "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
#: rc.cpp:3706
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Gutangiza"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
#: rc.cpp:3709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now Listening To: "
msgstr "Kumva"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
#: rc.cpp:3712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For each track:"
msgstr "Irifaransa Franc"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
#: rc.cpp:3715
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
msgstr "%track ( ku %artist ) ( ku %album ) "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
#: rc.cpp:3718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
msgstr "( NIBA > 1 ) : "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
#: rc.cpp:3721
#, fuzzy, no-c-format
msgid ", and "
msgstr ",Na"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
#: rc.cpp:3724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dvertising Mode"
msgstr "Uburyo bw'Ihindura"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
#: rc.cpp:3727
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
"or by typing \"/media\" in the chat\n"
"window edit area."
msgstr ""
"Biturutse \" - > \" , \n"
"Cyangwa ku Kwandika :$1 \" /Ibitangazamakuru \" in i Kwandika Umwanya . "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
#: rc.cpp:3732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
msgstr "in Idirishya ( Kikoresha ) "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
#: rc.cpp:3735
#, no-c-format
msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
"in place of your status message."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
#: rc.cpp:3739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
msgstr "in Imimerere &Ubutumwa ( Kikoresha ) "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
#: rc.cpp:3742
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Media Pla&yer"
msgstr "Media Player"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
#: rc.cpp:3745
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &specified media player"
msgstr "Ibitangazamakuru "
#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
#: rc.cpp:3751
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The KopeTeX plugin allows "
"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
"work.
"
msgstr ""
" Gucomeka: "
"e Kuri Inzira in i Idirishya . Uwohereza i Inzira hagati Kabiri $ . : $ $ "
"Inzira $ $
\n"
" Gucomeka: GUHINDURA Porogaramu yakorewe iyinjizaporogaramu in Itondekanya "
"Kuri Akazi .
"
#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
#: rc.cpp:3758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rendering resolution (DPI):"
msgstr "Imikemurire ( ) : "
#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
#: rc.cpp:3764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sentence Options"
msgstr "Amahitamo ya Interineti"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
#: rc.cpp:3767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a dot at the end of each sent line"
msgstr "A Akadomo Ku i Impera Bya Yoherejwe: Umurongo: "
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
#: rc.cpp:3770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start each sent line with a capital letter"
msgstr "Gutangira Yoherejwe: Umurongo: Na: A Ibaruwa: "
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
#: rc.cpp:3773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacement Options"
msgstr "Amahitamo y'inyandiko"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
#: rc.cpp:3776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto replace on incoming messages"
msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa "
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
#: rc.cpp:3779
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto replace on outgoing messages"
msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa "
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
#: rc.cpp:3782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacements List"
msgstr "Umwandiko w'isimbuza:"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
#: rc.cpp:3794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Inyandiko:"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
#: rc.cpp:3797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&placement:"
msgstr "&Ishyira mu myanya:"
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
#: rc.cpp:3800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PGP key:"
msgstr "Urufunguzo : "
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821
#, no-c-format
msgid "Select..."
msgstr "Guhitamo..."
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
#: rc.cpp:3809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TextLabel2"
msgstr "Akarango"
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
#: rc.cpp:3818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your private PGP key:"
msgstr "By'umwihariko Urufunguzo : "
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
#: rc.cpp:3824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
msgstr "Ubutumwa Na: iyi Urufunguzo "
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
#: rc.cpp:3827
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
"that you will be able to decrypt them yourself later."
"
\n"
"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will "
"refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
" iyi Agasanduku NIBA Kuri Shyiraho Umutekano Ubutumwa Na: iyi Urufunguzo , "
"Kuri Nyuma . "
"
\n"
" : Kwongeraho i Ingano: Bya Ubutumwa , na Kuri Kohereza Ubutumwa Kinini "
". "
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
#: rc.cpp:3831
#, no-c-format
msgid "Cache Passphrase"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
#: rc.cpp:3834
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Until Kopete closes"
msgstr "Kugeza hongeye gukandwa"
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
#: rc.cpp:3840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For"
msgstr "Cya"
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
#: rc.cpp:3846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not ask for the passphrase"
msgstr "OYA ask ya: i "
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
#: rc.cpp:3849
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HighlighPrefsUI"
msgstr "garagaza cyane"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
#: rc.cpp:3852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available Filters"
msgstr "Mucapyi ziboneka:"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
#: rc.cpp:3861
#, no-c-format
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura Izina..."
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
#: rc.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
#: rc.cpp:3867
#, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr "Ibigenderwaho"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
#: rc.cpp:3870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the message contains:"
msgstr "i &Ubutumwa ifite : "
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
#: rc.cpp:3873
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Interuro idahinduka"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
#: rc.cpp:3879
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
#: rc.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
#: rc.cpp:3885
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the message importance to:"
msgstr "i &Ubutumwa Kuri : "
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
#: rc.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Byo hasi"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
#: rc.cpp:3891
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
#: rc.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "garagaza cyane"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
#: rc.cpp:3897
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the background color to:"
msgstr "i Mbuganyuma Ibara: Kuri : "
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
#: rc.cpp:3900
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the foreground color to:"
msgstr "i Mbugambanza: Ibara: Kuri : "
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
#: rc.cpp:3903
#, no-c-format
msgid "Play a sound:"
msgstr "Vuza ijwi:"
#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
#: rc.cpp:3906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Raise window"
msgstr "Kuzamura Idirishya"
#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
#: rc.cpp:3909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Addressbook entry:"
msgstr "Ihuza : "
#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
#: rc.cpp:3912
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group"
msgstr "Amatsinda"
#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Search Bar"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
#: rc.cpp:3930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global Identity Bar"
msgstr "Ikiranga mburabuzi"
#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
#: rc.cpp:3933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Other Actions"
msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho"
#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
#: rc.cpp:3936
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "Amatsinda"
#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
#: rc.cpp:3960
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tabs"
msgstr "Amasimbuka"
#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
#: rc.cpp:3966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Chat Members List"
msgstr "Abagize Icyiciro"
#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
#: rc.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
#: rc.cpp:3981
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alignment"
msgstr "Itunganya"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
#: rc.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "Events"
msgstr "Ibyabaye"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
#: rc.cpp:3993
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray Flash && Bubble"
msgstr "Itara Murabyo"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
#: rc.cpp:3996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash s&ystem tray"
msgstr "Sisitemu Agasanduku "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
#: rc.cpp:3999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
msgstr "i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga ku &Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
#: rc.cpp:4002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
msgstr "i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga A &Ubutumwa in . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
#: rc.cpp:4005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Left mouse click opens message"
msgstr "Imbeba Kanda &Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
#: rc.cpp:4008
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
"restoring/minimizing contact list"
msgstr "Imbeba Kanda ku Sisitemu Agasanduku &Ubutumwa Bya /Umuntu Urutonde "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
#: rc.cpp:4011
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
"messages). A middle click always opens this message."
msgstr "G."
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
#: rc.cpp:4014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w bubble"
msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
#: rc.cpp:4017
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a bubble on an incoming message"
msgstr "A ku &Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
#: rc.cpp:4020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
msgstr "A A &Ubutumwa in . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
#: rc.cpp:4023
#, no-c-format
msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
#: rc.cpp:4026
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
msgstr "\" \" Akabuto Bya i i Idirishya ya: i Uwohereza "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
#: rc.cpp:4029
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
"ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya i &Ubutumwa in i i \" \" Akabuto Gufunga "
"iyi Idirishya . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
#: rc.cpp:4032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close &bubble automatically after"
msgstr "mu buryo bwikora: Ku Gutangira "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
#: rc.cpp:4035
#, no-c-format
msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
#: rc.cpp:4038
#, no-c-format
msgid ""
"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
"will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462
#, fuzzy, no-c-format
msgid " Sec"
msgstr "isogonda"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
#: rc.cpp:4044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
msgstr "- Ubutumwa in Itsinda "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
#: rc.cpp:4047
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
msgstr "Ubutumwa in Itsinda "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
#: rc.cpp:4050
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
"non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
"Gikora Itsinda By'ingirakamaro Ubutumwa Inyuma ku - Ubutumwa Kuva: Ikimenyetso "
". "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
#: rc.cpp:4053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
msgstr "Ubutumwa in ku KIGEZWEHO Ibiro "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
#: rc.cpp:4056
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
msgstr "OYA Menyesha Ubutumwa in Windows ku KIGEZWEHO Ibiro "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
#: rc.cpp:4059
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
"has occured."
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
#: rc.cpp:4065
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable events while away"
msgstr "Ibyabaye "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
#: rc.cpp:4068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
msgstr "Ibyabaye NIBA Konti: Imimerere ni \" \" "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
#: rc.cpp:4071
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
"affect the flashing of the system tray icon."
msgstr "G."
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
#: rc.cpp:4074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
msgstr "Ibyabaye ya: Gikora Windows "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
#: rc.cpp:4077
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
msgstr "Ibyabaye ya: Ubutumwa NIBA i Idirishya ni Gikora "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
#: rc.cpp:4080
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
"shown."
msgstr ""
"Ikimenyetso Ibyabaye ya: Ubutumwa ATARIIGIHARWE NIBA i Idirishya ni Gikora . "
"icyitonderwa : i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga i ni . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
#: rc.cpp:4083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
msgstr "Kuri Ibiro ku Gufungura %S &Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
#: rc.cpp:4086
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
"opening his/her message"
msgstr ""
"Kuri i Ibiro ifite i Idirishya ya: i Uwohereza Ryari: Gufungura %S /&Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
#: rc.cpp:4089
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
"window."
msgstr ""
"ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya i &Ubutumwa Gufungura %S /&Ubutumwa A "
"Hindura Kuri i Ibiro ifite iyi Idirishya . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
#: rc.cpp:4092
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Raise window on incoming message"
msgstr "Idirishya ku &Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
#: rc.cpp:4095
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
msgstr "i Idirishya /tab ku &Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
#: rc.cpp:4098
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
"windows."
msgstr ""
"ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya &Ubutumwa iyi Idirishya Gushyira ku i "
"KIGEZWEHO Ibiro na in Imbere Bya Byose Ikindi Windows . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
#: rc.cpp:4104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray"
msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
#: rc.cpp:4107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray &icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
#: rc.cpp:4110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the icon in the system tray"
msgstr "i Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
#: rc.cpp:4113
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
"the same effect."
msgstr ""
"Mburabuzi , i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Gishya Ubutumwa ku na A . A "
"Ibumoso: Cyangwa Hagati Imbeba Kanda ku i Agashushondanga Gufungura i &Ubutumwa "
"in A Gishya Idirishya . i \" \" Akabuto in i i INGARUKA . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
#: rc.cpp:4116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with hidden &main window"
msgstr "Gutangira Na: Birahishe Idirishya "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
#: rc.cpp:4119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
msgstr "Gutangira Na: i Idirishya Byagabanyijwe Kuri i Sisitemu Agasanduku "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
#: rc.cpp:4122
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
"icon."
msgstr ""
"Gutangira Na: i Idirishya Birahishe . Kigaragara Ikintu ni i Sisitemu "
"Agasanduku Agashushondanga . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
#: rc.cpp:4125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Handling"
msgstr "Birebire . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
#: rc.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Open messages instantl&y"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
#: rc.cpp:4131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Instantly open incoming messages"
msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
#: rc.cpp:4134
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
#: rc.cpp:4137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use message &queue"
msgstr "&Ubutumwa Umurongo "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
#: rc.cpp:4140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a message queue to store incoming messages"
msgstr "A &Ubutumwa Umurongo Bya Gufungura %S A Idirishya ku Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
#: rc.cpp:4143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
msgstr ""
"A &Ubutumwa ya: Gishya Ubutumwa . Ubutumwa Ubutumwa in Gufungura Idirishya . "
"Yashizwe ku murongo Ubutumwa Imbarutso Ikimenyetso Biturutse na Agasanduku . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
#: rc.cpp:4146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use message stac&k"
msgstr "&Ubutumwa Umurongo "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
#: rc.cpp:4149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a message stack to store incoming messages"
msgstr "A &Ubutumwa Umurongo Bya Gufungura %S A Idirishya ku Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
#: rc.cpp:4152
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
"A &Ubutumwa ya: Gishya Ubutumwa . Ubutumwa Ubutumwa in Gufungura Idirishya . "
"Yashizwe ku murongo Ubutumwa Imbarutso Ikimenyetso Biturutse na Agasanduku . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
#: rc.cpp:4155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Queue/stack &unread messages"
msgstr "Bidasomye: %S Ubutumwa "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
#: rc.cpp:4158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Also add unread messages to queue/stack"
msgstr "&Ongera Bidasomye: %S Ubutumwa Kuri Umurongo "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
#: rc.cpp:4161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
"already open chat window."
msgstr "e."
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
#: rc.cpp:4167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect automatically at &startup"
msgstr "mu buryo bwikora: Ku Gutangira "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
#: rc.cpp:4170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
msgstr "Byose Konti mu buryo bwikora: Ryari: Itangira... "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
#: rc.cpp:4173
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
"You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
"Itangira... Byose Konti mu buryo bwikora: . icyitonderwa : Konti in "
"Indangabintu . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat"
msgstr "Igishushanyo"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
#: rc.cpp:4179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interface Preference"
msgstr "Indango zisubira"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
#: rc.cpp:4182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window Grouping &Policy"
msgstr "Guhindura Politiki y'Icomeka"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
#: rc.cpp:4185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open All Messages in New Chat Window"
msgstr "Gufungura in "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
#: rc.cpp:4188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
msgstr "in "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
#: rc.cpp:4191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
msgstr "in "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
#: rc.cpp:4194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
msgstr "in in "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
#: rc.cpp:4197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
msgstr "in "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
#: rc.cpp:4200
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
" - Open all messages in a new chat "
"window\n"
"
- Every chat will have its own window.\n"
"
- Group messages from the same account in "
"the same chat window\n"
"
- All chats for one account get grouped in to "
"one window by using tabs.\n"
"
- Group all messages in the same chat "
"window\n"
"
- All chats get grouped in to one window by "
"using tabs.\n"
"
- Group messages from contacts in the "
"same group in the same chat window\n"
"
- All chats from one group get grouped in to "
"one window by using tabs.\n"
"
- Group messages from the same "
"metacontact in the same chat window\n"
"
- All chats from one metacontact get grouped "
"in to one window by using tabs.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
" \n"
"- Gufungura Byose Ubutumwa in A Gishya Idirishya \n"
"
- Idirishya . \n"
"
- Ubutumwa Kuva: i Konti: in i Idirishya \n"
"
- ya: Rimwe Konti: Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka . "
"\n"
"
- Byose Ubutumwa in i Idirishya \n"
"
- Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka . \n"
"
- Ubutumwa Kuva: Aho kubariza in i Itsinda in i Idirishya \n"
"
- Kuva: Rimwe Itsinda Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka "
". \n"
"
- Ubutumwa Kuva: i in i Idirishya \n"
"
- Kuva: Rimwe Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka . \n"
"
\n"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
#: rc.cpp:4215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "High&light messages containing your nickname"
msgstr "Ubutumwa Akazina gato "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
#: rc.cpp:4218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable automatic spell checking"
msgstr "Kikoresha Genzuranyuguti Kugenzura... "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
#: rc.cpp:4221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show events in chat window"
msgstr "Ibyabaye in Idirishya "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
#: rc.cpp:4224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
msgstr "Umuntu Izina: Na: Birenzeho Inyuguti : "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
#: rc.cpp:4227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Maximum number of chat window lines:"
msgstr "Umubare Bya Idirishya Imirongo : "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
#: rc.cpp:4230
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
"complex layouts."
msgstr ""
"i Kinini Umubare Bya Imirongo Kigaragara in A Idirishya Kuri Umuvuduko ya: "
"ITSINDA RY'IMIBARE C Imigaragarire . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
#: rc.cpp:4233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Configuration"
msgstr "Iboneza"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
#: rc.cpp:4239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of away messages to remember:"
msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Kwibuka : "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
"Kwibuka iyi Ubutumwa ya: Koresha Ku A Nyuma Itariki: ; NIBA iyi ni , i - "
"Byakoreshejwe &Ubutumwa Cyavanyweho . "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
#: rc.cpp:4254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Away"
msgstr "Agasandukunyamwikora"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
#: rc.cpp:4257
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set "
"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
"Become available when detecting activity again
"
msgstr ""
" Kugenzura i Ikiyega , Gushyiraho Ryari: i MukusanyaTDE Mugaragaza "
"Tangira &vendorShortName; , Cyangwa Nyuma i Byahiswemo iminota Bya Umukoresha ( "
"i . e Oya Imbeba Himura , Cyangwa Urufunguzo )
\n"
" Gushyiraho Bihari Nanone Ryari: Inyuma NIBA Ivivuwe "
"Bihari Ryari: Umurimo Nanone
"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
#: rc.cpp:4261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use auto away"
msgstr "Ikiyega "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
#: rc.cpp:4264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become away after"
msgstr "Nyuma "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
#: rc.cpp:4267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "minutes of user inactivity"
msgstr "iminota Bya Umukoresha "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
#: rc.cpp:4270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become available when detecting activity again"
msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
#: rc.cpp:4273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Away Message"
msgstr "Ubutumwa bwa fagisi"
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
#: rc.cpp:4276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the last away message used"
msgstr "A &Ubutumwa : "
#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
#: rc.cpp:4279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the following away message:"
msgstr "A &Ubutumwa : "
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
#: rc.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "inyerekanamashusho"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
#: rc.cpp:4285
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Ububiko"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
#: rc.cpp:4288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Video Device Configuration"
msgstr "Iboneza ry'ibikorana"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
#: rc.cpp:4294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
#: rc.cpp:4297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard:"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
#: rc.cpp:4300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Con&trols"
msgstr "Amagenzura"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
#: rc.cpp:4303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image Adjustment"
msgstr "Gutunganya Imisusire"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
#: rc.cpp:4306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Urumuri:"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
#: rc.cpp:4309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
#: rc.cpp:4312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Ubwuzurane"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
#: rc.cpp:4315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whiteness:"
msgstr "Urumuri"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
#: rc.cpp:4318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hue:"
msgstr "Ibara"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
#: rc.cpp:4321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
#: rc.cpp:4324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image options"
msgstr "Amarangamutima"
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
#: rc.cpp:4327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
msgstr "Urumuri /Inyuranyamigaragarire "
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
#: rc.cpp:4330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic color correction"
msgstr "Ibara: "
#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
#: rc.cpp:4333
#, no-c-format
msgid "See preview mirrored"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window"
msgstr "Kwijimisha Idirishya"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
#: rc.cpp:4342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base font:"
msgstr "Base Imyandikire : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
#: rc.cpp:4345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight foreground:"
msgstr "Mbugambanza: : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
#: rc.cpp:4348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base font color:"
msgstr "Base Imyandikire Ibara: : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
#: rc.cpp:4351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight background:"
msgstr "Mbuganyuma : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
#: rc.cpp:4354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link color:"
msgstr "Ibara: : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
#: rc.cpp:4357
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
#: rc.cpp:4360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Formatting Overrides"
msgstr "Imfashagenamiterere"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
#: rc.cpp:4363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &background color"
msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Mbuganyuma Ibara: "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
#: rc.cpp:4366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &foreground color"
msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Mbugambanza: Ibara: "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
#: rc.cpp:4369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &rich text"
msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Umwandiko "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List"
msgstr "Aho kubariza"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
#: rc.cpp:4375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom fonts for contact list items"
msgstr "Guhanga Imyandikire: ya: Umuntu Urutonde Ibigize "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
#: rc.cpp:4378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group font:"
msgstr "Igikoresho cy'itsinda"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
#: rc.cpp:4381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal font:"
msgstr "Imyandikire : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
#: rc.cpp:4384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Small font:"
msgstr "Imyandikire : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
#: rc.cpp:4387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recolor contacts marked as idle:"
msgstr "Aho kubariza cy/byagarajwe Nka Bigenda buhoro : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
#: rc.cpp:4390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group name color:"
msgstr "Izina: Ibara: : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
#: rc.cpp:4393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List Appearance"
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
#: rc.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Imigaragarire"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
#: rc.cpp:4399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arrange metacontacts by &group"
msgstr "ku Itsinda "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
#: rc.cpp:4402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show tree &branch lines"
msgstr "&Igiti Imirongo "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
#: rc.cpp:4405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In&dent contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
#: rc.cpp:4408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Display Mode"
msgstr "Gutangira Uburyu Bwuzuza"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
#: rc.cpp:4411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Style"
msgstr "Imisusire y'amalisiti"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
#: rc.cpp:4414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Classic, left-aligned status icons"
msgstr ", Ibumoso: - Imimerere Udushushondanga "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
#: rc.cpp:4417
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
#: rc.cpp:4420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Right-aligned status icons"
msgstr "- Imimerere Udushushondanga "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
#: rc.cpp:4423
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
#: rc.cpp:4426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed &view"
msgstr "Igaragaza risesenguye"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
#: rc.cpp:4429
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
#: rc.cpp:4432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use contact photos when available"
msgstr "Umuntu Ryari: Bihari "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
#: rc.cpp:4435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displayed Theme Path"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
#: rc.cpp:4438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List Animations"
msgstr "Kugena Ibyinisha"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
#: rc.cpp:4441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animate changes to contact list items"
msgstr "Amahinduka Kuri Umuntu Urutonde Ibigize "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
#: rc.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
#: rc.cpp:4447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
msgstr "in /Inyuma Aho kubariza Nka Kugaragara /Kubura "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
#: rc.cpp:4450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
msgstr "in /Inyuma Aho kubariza Nka Kugaragara /Kubura "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
#: rc.cpp:4453
#, no-c-format
msgid "Contact List Auto-Hide"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
#: rc.cpp:4456
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
"in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
"Bikora , i Umuntu Urutonde mu buryo bwikora: Birahishe A BIHAMYE Igiteranyo "
"Bya Igihe Nyuma i Imbeba indanga Ibibabi i Idirishya . Gushyiraho i Igiteranyo "
"Bya Igihe in i ' &Kugeza Agasanduku munsi . "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
#: rc.cpp:4459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&uto-hide contact list"
msgstr "- Gushisha Umuntu Urutonde "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
#: rc.cpp:4465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
msgstr ""
" Igihe cyarenze: Agaciro: ya: Byombi Umuntu Urutonde na Agafashsagenda Ikiyega "
"- . "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
#: rc.cpp:4468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "after the cursor left the window"
msgstr "Nyuma i indanga Ibumoso: i Idirishya "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
#: rc.cpp:4471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Tooltip Contents..."
msgstr "Hindura igikorwa..."
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
#: rc.cpp:4474
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
"i Akambi Utubuto , Gushyira ku i Iburyo: i Ibigize Kuri in i Umuntu . Hanyuma "
"Ishungura . "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
#: rc.cpp:4477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Here you can customize the contact tooltips"
msgstr " Kunoza i Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
#: rc.cpp:4480
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This list contains elements which are currently not present "
"in the contact tooltip."
msgstr "Urutonde ifite Ibintu OYA in i Umuntu Umwanyanyobora: . "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
#: rc.cpp:4483
#, no-c-format
msgid "v"
msgstr "v"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
#: rc.cpp:4486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
msgstr "iyi Akambi Kuri Kwongera gupanga i Ibigize in i Urutonde . "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
#: rc.cpp:4489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "^"
msgstr "^"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
#: rc.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
#: rc.cpp:4495
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
#: rc.cpp:4498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr "iyi Utwambi Kuri &Ongera Cyangwa Gukuraho Ibigize Kuri Umuntu . "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
#: rc.cpp:4501
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This list contains elements which are currently present "
"in the contact tooltips."
msgstr "Urutonde ifite Ibintu in i Umuntu . "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
#: rc.cpp:4504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use emoticons"
msgstr "Amarangamutima "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
#: rc.cpp:4507
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
"replaced by an image"
msgstr ""
"iyi ni Ivivuwe , i Umwandiko Bya Amarangamutima in Ubutumwa ku Ishusho "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
#: rc.cpp:4510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
msgstr "( Imyanya ) Amarangamutima "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
#: rc.cpp:4513
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
"will be shown as images."
msgstr "iyi ni Ivivuwe , Kuva: i Umwandiko Na: Imyanya Nka Ishusho "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
#: rc.cpp:4516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select emoticon theme:"
msgstr "Insanganyamatsiko : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
#: rc.cpp:4519
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Igaragazambere:"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
#: rc.cpp:4522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Get New Themes..."
msgstr "Kubona insanganyamatsiko nshya"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
#: rc.cpp:4525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download emoticon theme from the Internet"
msgstr "Insanganyamatsiko ku Interineti "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Theme..."
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit the selected emoticons theme"
msgstr "Insanganyamatsiko : "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
#: rc.cpp:4540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Install Theme File..."
msgstr "Idosiye ... "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
#: rc.cpp:4543
#, no-c-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "Kuvanamo Insanganyamatsiko"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
#: rc.cpp:4546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EmoticonsEditWidget"
msgstr "Amarangamutima"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
#: rc.cpp:4549
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ongeraho"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
#: rc.cpp:4558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window Appearance"
msgstr "Idirishya rigaragara"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
#: rc.cpp:4561
#, no-c-format
msgid "Styles"
msgstr "Imisusire"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
#: rc.cpp:4564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Get New..."
msgstr "Gishya..."
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
#: rc.cpp:4567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
msgstr "Gishya Imisusire KURI i "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
#: rc.cpp:4570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Install..."
msgstr "Idosiye ... "
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
#: rc.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "Style Variant:"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
#: rc.cpp:4579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
#: rc.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "Group consecuti&ve messages"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
#: rc.cpp:4585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &global identity"
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
#: rc.cpp:4588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "Ikiranga"
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
#: rc.cpp:4591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w Identity..."
msgstr "Indangarusobemiyoboro"
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
#: rc.cpp:4594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cop&y Identity..."
msgstr "Gukopororera kuri..."
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
#: rc.cpp:4597
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rename I&dentity..."
msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
#: rc.cpp:4600
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remo&ve Identity"
msgstr "Vanaho Umwinjizo"
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
#: rc.cpp:4603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Nickname"
msgstr "Akazina gato"
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
#: rc.cpp:4606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cu&stom:"
msgstr "Guhanga..."
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
#: rc.cpp:4609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
msgstr "Aderesi: Igitabo Izina: ( Aderesi: Igitabo Ihuza ) "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
#: rc.cpp:4612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
msgstr "Akazina gato Kuva: Umuntu ya: &Rusange Akazina gato : "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact to synchronize the displayname with."
msgstr "Kuri Kuringaniza i Na: . "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
#: rc.cpp:4618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&hoto"
msgstr "Ifoto"
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
#: rc.cpp:4621
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ync address book photo with global photo"
msgstr "Aderesi: Igitabo Ifoto Na: &Rusange Ifoto "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cus&tom:"
msgstr "Guhanga..."
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
#: rc.cpp:4627
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se photo from contact for global photo:"
msgstr "Ifoto Kuva: Umuntu ya: &Rusange Ifoto : "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
#: rc.cpp:4630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
msgstr "Aderesi: Igitabo Ifoto ( Aderesi: Igitabo Ihuza ) "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
#: rc.cpp:4633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr " < /Hagati > "
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
#: rc.cpp:4636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address &Book Link"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
#: rc.cpp:4642
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
"current user contact."
msgstr ""
" icyitonderwa : Aderesi: Igitabo Ihuza \n"
"KIGEZWEHO Umukoresha Umuntu . "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
#: rc.cpp:4646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Konti"
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
#: rc.cpp:4652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new account"
msgstr "Gishya Konti: "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
#: rc.cpp:4655
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Guhindura..."
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:4658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify selected account"
msgstr "Byahiswemo Konti: "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
#: rc.cpp:4661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Let you edit the account's properties."
msgstr "Kwandika i Indangabintu . "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove selected account"
msgstr "Byahiswemo Konti: "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
#: rc.cpp:4679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &custom color"
msgstr "Guhanga Ibara: "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
#: rc.cpp:4682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom color for account"
msgstr "Guhanga Ibara: ya: Konti: "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
#: rc.cpp:4685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allows you to set a custom color for this account"
msgstr "Kuri Gushyiraho A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account custom color selector"
msgstr "Guhanga Ibara: itoranya "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
#: rc.cpp:4691
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Allows you to set a custom color for this account.\n"
"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
"Kuri Gushyiraho A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: . \n"
"Agashushondanga Bya buri Umuntu Bya iyi Konti: Na: iyi Ibara: . NIBA Konti Bya "
"i Porotokole "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
#: rc.cpp:4695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Increase the priority"
msgstr "i Icyihutirwa "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
"Utubuto Kuri Kwongeraho Cyangwa Kugabanya i Icyihutirwa . \n"
"Icyihutirwa ni Byakoreshejwe Kuri Umuntu Kuri Koresha Ryari: Kanda ku A : "
"Koresha i Umuntu Bya i Konti: Na: i Icyihutirwa ( NIBA Byose Aho kubariza i "
"kiri kuri interineti Imimerere . ) "
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
#: rc.cpp:4702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decrease the priority"
msgstr "i Icyihutirwa "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
#: rc.cpp:4709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Addition Wizard"
msgstr "Inyobora y'Umumaro"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
#: rc.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Intangiriro"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
#: rc.cpp:4715
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
"\n"
"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
"Kopete.
"
msgstr ""
" Kuri i
\n"
"\n"
" Gihinguranya i Bya Wongera A Gishya Umuntu Kuri .
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
#: rc.cpp:4720
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.
\n"
"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.
"
msgstr ""
" Umuntu Ibisobanuro: Na: i MukusanyaTDE . hagati By'ako kanya , e - Ibaruwa "
"na Ikindi Bwite Ibisobanuro: &Ukuyobora Porogaramu .
\n"
" OYA Kuri By'ako kanya Ibisobanuro: in i MukusanyaTDE , Kuramo ivivura i "
"Agasanduku munsi .
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:4724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
msgstr " i \" \" Akabuto Kuri .
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:4727
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use the TDE address book for this contact"
msgstr "i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo ya: iyi Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:4730
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr "iyi Agasanduku NIBA OYA Kuri Ikindi MukusanyaTDE Porogaramu Na: "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:4733
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Address Book Entry"
msgstr "Hitamo ububiko bw'igitabo ky'aderesi"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
#: rc.cpp:4736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Display Name & Group"
msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
#: rc.cpp:4739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Display Name and Group
"
msgstr "
na
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
#: rc.cpp:4742
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
"Kopete:"
msgstr "i Kugaragaza: Izina: . ni i Umuntu Kugaragara in : "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
#: rc.cpp:4745
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
msgstr ""
"iyi Ahatanditseho Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose Kugaragaza: Izina: Gushyiraho "
"ku i Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
#: rc.cpp:4748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
msgstr "i Umuntu Urutonde Itsinda ( S ) iyi Umuntu Kuri : "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
#: rc.cpp:4751
#, no-c-format
msgid "Groups"
msgstr "Amatsinda"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
#: rc.cpp:4754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A contact may be present in more than one group"
msgstr "A Umuntu Gicurasi in Birenzeho Rimwe Itsinda "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
#: rc.cpp:4757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New G&roup..."
msgstr "Kurema Itsinda"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
#: rc.cpp:4760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click here to create a new group"
msgstr "Kuri Kurema A Gishya Itsinda "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Instant Messaging Accounts"
msgstr "Gutoranya inyandiko ibanza"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
#: rc.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
#: rc.cpp:4769
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
"below."
msgstr ""
"i Konti: ( S ) nka Kuri Koresha ya: iyi Umuntu Kuva: i Urutonde munsi . "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
#: rc.cpp:4772
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
"contacts.
"
msgstr ""
" icyitonderwa : A Serivisi ni Ibuze Kuva: i Urutonde , Ubwoko "
"Byaremwe Konti: ya: in , na Cyiteguye Kuri &Ongera Gishya Aho kubariza .
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
"than one IM system, select them all here"
msgstr ""
"i Kuri &Ubutumwa i Umuntu . Koresha Birenzeho Rimwe Sisitemu , Guhitamo Byose "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
"Kuri &Ubutumwa i Umuntu ? Koresha Birenzeho Rimwe Sisitemu , Guhitamo Byose "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
#: rc.cpp:4787
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You can always add more ways to message this contact later."
msgstr "Buri gihe &Ongera Birenzeho Kuri &Ubutumwa iyi Umuntu Nyuma . "
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073
#, no-c-format
msgid "Finished"
msgstr "Byarangiye"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
#: rc.cpp:4796
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
""
"
Congratulations
\n"
"\n"
"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
"contact will be added to your contact list.
\n"
"\n"
"Note: If adding this contact requires authorization from one or more "
"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
"this screen.
"
msgstr ""
" "
"
Nibyiza
\n"
"\n"
" Byarangiye Iboneza %1 A Umuntu . Kanda na Umuntu Kyongewe Kuri Umuntu "
"Urutonde .
\n"
"\n"
" icyitonderwa : Wongera iyi Umuntu Itangaruhushya Kuva: Rimwe "
"Cyangwa Birenzeho Bya i , Gicurasi Urwinjiriro ya: Ibisobanuro: Nyuma iyi "
"Mugaragaza .
"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
#: rc.cpp:4803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast Contact Addition Wizard"
msgstr "Inyobora y'Umumaro"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
#: rc.cpp:4809
#, no-c-format
msgid "Select IM Accounts
"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
#: rc.cpp:4821
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "Byakozwe"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
#: rc.cpp:4824
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
""
"
Contact added.
\n"
"That was fast.
"
msgstr ""
" "
"
Kyongewe .
\n"
" Byihuta .
"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
#: rc.cpp:4828
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Merge with Address Book"
msgstr "Na: "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
#: rc.cpp:4834
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home phone:"
msgstr "Telefoni yo mu rugo"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
#: rc.cpp:4837
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work phone:"
msgstr "Telephoni y'akazi"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
#: rc.cpp:4840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mobile phone:"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
#: rc.cpp:4843
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
#: rc.cpp:4852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On &event:"
msgstr "Icyabaye : "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
#: rc.cpp:4855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the event that should have a custom notification"
msgstr "i Icyabaye A Guhanga Ikimenyetso "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
#: rc.cpp:4858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the sound to play"
msgstr "i Ijwi Kuri Gukina "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
#: rc.cpp:4861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Play a sound:"
msgstr "Vuza ijwi:"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
#: rc.cpp:4864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
msgstr "A Ijwi Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
#: rc.cpp:4867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start a cha&t"
msgstr "Gutangira A "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
#: rc.cpp:4870
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
"Gufungura A Idirishya Na: iyi Umuntu Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
#: rc.cpp:4873
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display a message:"
msgstr "A &Ubutumwa : "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
#: rc.cpp:4876
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr "A &Ubutumwa ku Mugaragaza Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
#: rc.cpp:4879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the message to display"
msgstr "i &Ubutumwa Kuri Kugaragaza: "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
#: rc.cpp:4882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&isplay once"
msgstr "Rimwe "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
#: rc.cpp:4885
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only display a message the next time the event occurs"
msgstr "Kugaragaza: A &Ubutumwa i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
#: rc.cpp:4888
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&lay once"
msgstr "Rimwe "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
#: rc.cpp:4891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
msgstr "Gukina A Ijwi i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
#: rc.cpp:4894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&rigger once"
msgstr "Rimwe "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
#: rc.cpp:4897
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
msgstr "Tangira &vendorShortName; A i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
#: rc.cpp:4900
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&uppress standard notifications"
msgstr "Bisanzwe Ibimenyetso "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
#: rc.cpp:4903
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
"contact"
msgstr "Kuri Ibimenyetso Kuri Byose Aho kubariza Kuva: ya: iyi Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
#: rc.cpp:4906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export Contacts"
msgstr "Kohereza impugukirwa "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
#: rc.cpp:4909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export Contacts to Address Book"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
#: rc.cpp:4912
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Kwohereza hanze... By'ako kanya Aho kubariza Kuri i MukusanyaTDE Aderesi: "
"Igitabo . "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:4915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select Address Book"
msgstr "Gutoranya itsinda ry'aderesi"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
#: rc.cpp:4918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Contacts to Export"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:4921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr "Aho kubariza Kyongewe Kuri i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
#: rc.cpp:4927
#, no-c-format
msgid "Select &All"
msgstr "Hitamo byose"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
#: rc.cpp:4930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Deselect All"
msgstr "Kudatoranya Byose"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
#: rc.cpp:4936
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address Book Link"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
#: rc.cpp:4939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xport Details..."
msgstr "Isesengurabyose..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:4942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
msgstr "Birambuye Kuri i MukusanyaTDE "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:4945
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Import Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:4948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
msgstr "Aho kubariza Kuva: i MukusanyaTDE "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:4951
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Name Source"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
#: rc.cpp:4954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
msgstr "Izina: ( Ihuza ) "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From contact:"
msgstr "Umuntu : "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
#: rc.cpp:4966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Source"
msgstr "Imvano y'ipaji"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
#: rc.cpp:4972
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
msgstr "Ifoto ( Ihuza ) "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
#: rc.cpp:4981
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Kugena:"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
#: rc.cpp:4984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ync photo to addressbook"
msgstr "Ifoto Kuri "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419
#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
#: rc.cpp:4993
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Awa&y:"
msgstr "Buri gihe"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
#: rc.cpp:4996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Online:"
msgstr "kiri kuri interineti"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
#: rc.cpp:4999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom status &icons"
msgstr "Guhanga Imimerere Udushushondanga "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
#: rc.cpp:5002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to set custom icons for this contact"
msgstr "Kuri Gushyiraho Guhanga Udushushondanga ya: iyi Umuntu "
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
#: rc.cpp:5005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ffline:"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
#: rc.cpp:5008
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Un&known:"
msgstr "Kitazwi"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
#: rc.cpp:5020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&pen:"
msgstr "Gufungura..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
#: rc.cpp:5023
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&losed:"
msgstr "Gufunga"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
#: rc.cpp:5026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Guhanga Udushushondanga "
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
#: rc.cpp:5029
#, no-c-format
msgid "Step One: Select Messaging Service"
msgstr ""
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
#: rc.cpp:5038
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
"Select the messaging service from the list below.
"
msgstr ""
" Kuri i
\n"
" i Serivisi Kuva: i Urutonde munsi .
"
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
#: rc.cpp:5045
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Congratulations
\n"
"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
"button.
\n"
"\n"
msgstr ""
" Nibyiza
\n"
" Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . Kanda i \" \" Akabuto .
\n"
"\n"
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61
#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use &custom color\n"
"for account:"
msgstr "Guhanga Konti: : "
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64
#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a custom color for this account"
msgstr "A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: "
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67
#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
"differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
"ku i Porotokole Agashushondanga . NIBA Konti Bya i Porotokole , Gicurasi "
"Gushyiraho A Ibara: Akayunguruzo: Kuri Agashushondanga Kuri Konti Kuva: i . "
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133
#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnect now"
msgstr "NONEAHA "
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139
#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect right after Finish is pressed"
msgstr "Iburyo: Nyuma ni "
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142
#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
"Finished."
msgstr "iyi ni Ivivuwe , i Konti: Iburyo: Nyuma ku . "
#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
#: rc.cpp:5076
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Congratulations
\n"
"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
"button.
"
msgstr ""
" Nibyiza
\n"
" Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . Kanda i \" \" Akabuto .
"
#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Contact Notes"
msgstr "Aho kubariza"
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Notes about %1:"
msgstr "Bigyanye %1 : "
#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
#, fuzzy
msgid "&Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
#, fuzzy
msgid "connection status is managed by Kopete"
msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "SMPPPDClientTests"
msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
msgstr ""
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
msgid "English"
msgstr "Icyongereza"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
msgid "Chinese"
msgstr "Igishinwa"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
msgid "French"
msgstr "Igifaransa"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
msgid "German"
msgstr "Ikidage"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
msgid "Italian"
msgstr "Igitariyani"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
msgid "Japanese"
msgstr "Ikiyapani"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
msgid "Korean"
msgstr "Ikinyakoreya"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
msgid "Portuguese"
msgstr "Igiporutugari"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
msgid "Russian"
msgstr "Ikirusi"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
msgid "Spanish"
msgstr "Icyesipanyoro"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
msgid "Translator"
msgstr "Umusemuzi"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set &Language"
msgstr "Guhitamo Ururimi"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
msgid ""
"%2 \n"
"Auto Translated: \n"
"%1"
msgstr ""
#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "translate"
#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Translator Plugin"
msgstr "Umusemuzi"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters "
"\"_\" or \"=\"."
msgstr ""
" OYA &Ongera Irihimbano %1 . Irihimbano Izina: i Inyuguti \" _ \" "
"Cyangwa \" = \" . "
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Invalid Alias Name"
msgstr "Izina si ryo"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"Could not add alias %1. This command is already being handled by "
"either another alias or Kopete itself."
msgstr ""
" OYA &Ongera Irihimbano %1 . command ni ku Irihimbano Cyangwa . "
" "
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Could Not Add Alias"
msgstr "Ntibyashobotse kumva"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Irihimbano ? "
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Gusiba ibice"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
msgid "History"
msgstr "Urutonde"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
#, fuzzy
msgid "View &History"
msgstr "Guhanagura Urutonde"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
"Do you want to import and convert it to the new history format?"
msgstr "6."
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "History Plugin"
msgstr "Urutonde"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Import && Convert"
msgstr "kuvana hanze byarangiye"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ntuzane"
#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "History for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: plugins/history/historydialog.cpp:119
msgid "All"
msgstr "Byose"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
#: plugins/history/historydialog.cpp:178
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Gukoporora Aderesi y'Ihuza"
#: plugins/history/historydialog.cpp:213
msgid "Loading..."
msgstr "Itangira..."
#: plugins/history/historydialog.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Gushakisha..."
#: plugins/history/historydialog.cpp:549
#, fuzzy
msgid "History for All Contacts"
msgstr "ya: %1 "
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "History Last"
msgstr "Urutonde"
#: plugins/history/converter.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Would you like to remove old history files?"
msgstr "nka Kuri Gukuraho ki/bishaje Urutonde Idosiye ? "
#: plugins/history/converter.cpp:40
#, fuzzy
msgid "History Converter"
msgstr "Muhinduzi wa Ero"
#: plugins/history/converter.cpp:42
#, fuzzy
msgid "History converter"
msgstr "dosiye ihindurwa"
#: plugins/history/converter.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "ki/bishaje Urutonde in %1 "
#: plugins/history/converter.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"ki/bishaje Urutonde in %1 : \n"
"%2 "
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when uploading your presence page.\n"
"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
"Ikosa Ryari: Koherezayo %1 Ipaji: . \n"
"i Inzira: na Kwandika Uruhushya Bya i Ishyika: . "
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Not yet known"
msgstr "bitazwi"
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
msgid "Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
#, fuzzy
msgid "View &Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Statistics for %1
"
msgstr " ya: %1
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
""
"
"
msgstr ""
"< Urwego: = \" \" > "
"
< Umutwe: = \" i A &Umunsi Cyangwa A ukwezi: Kuri Reba i ya: \" > "
": "
" "
" "
" "
"
: "
" "
" "
" "
" "
" < /> < /> "
"
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
""
"
Today
"
""
"Status | "
"From | "
"To |
"
msgstr ""
"< Urwego: = \" \" Umutwe: = \" Imimerere Urutonde ya: Uyumunsi \" > "
"
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "< Urwego: = \" \" > "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"
"
"Total seen time : %2 hour(s)"
"
"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I Kuri %1 Imimerere \" > Igihe : "
"%2 ISAHA ( S ) "
"
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"
Total online time : "
"%2 hour(s)"
"
"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 kiri kuri interineti \" > "
"kiri kuri interineti Igihe : %2 ISAHA ( S ) "
"
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
"
Total busy time : "
"%2 hour(s)"
"
"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 \" > Irahuze Igihe : "
"%2 ISAHA ( S ) "
"
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
#, fuzzy
msgid ""
"
Total offline time : "
"%2 hour(s)"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 Ntibicometse kuri interineti \" > "
"Ntibicometse kuri interineti Igihe : %2 ISAHA ( S ) "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
msgid "General information"
msgstr "Ibisobanuro rusange"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
#, fuzzy
msgid "
Average message length : %1 characters
"
msgstr "
&Ubutumwa Uburebure : %1 Inyuguti
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
#, fuzzy
msgid "
Time between two messages : %1 second(s)"
msgstr "
hagati Kabiri Ubutumwa : %1 ISEGONDA ( S ) "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
#, fuzzy
msgid "
Last talk : %2
"
msgstr "< b Umutwe: = \" Iheruka Igihe Na: %1 \" > : %2
"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"
"
"Last time contact was present : %2"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Iheruka Igihe I %1 kiri kuri interineti Cyangwa \" > "
"Igihe Umuntu : %2 "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Current status"
msgstr "Imimerere "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Is
%1 since
%2"
msgstr "
%1 guhera
%2 "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
#, fuzzy
msgid "When have I seen this contact ?"
msgstr "I iyi Umuntu ? "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
msgstr "%1 : na %2 : , I Kuri %3 Imimerere %4 % Bya i ISAHA . "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Online time"
msgstr "Igihe "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Away time"
msgstr "Igihe "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Offline time"
msgstr "Igihe "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "kiri kuri interineti"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "Ikimalayi"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
msgstr "%1 : na %2 : , I %3 %4 % %5 . "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
"%1, %2 was %3"
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
#, fuzzy
msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
msgstr ": /Ibitangazamakuru - Ibisobanuro: ku KIGEZWEHO "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
"listening to something on a supported media player."
msgstr "ya: - I am Kuri , NIBA I Kuri ku A Ibitangazamakuru . "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Inkomoko ntizwi"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Umuhanzi "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Ibicomekwa bitazwi"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Unknown player"
msgstr "Ubwoko butazwi"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
"playing anything."
msgstr "Bya i Ibitangazamakuru ( , , , Cyangwa ) . "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nothing to Send"
msgstr "Kuri "
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Preview Latex Images"
msgstr "Igaragazambere ishusho"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
"included between $$ and $$ "
msgstr "Oya in i &Ubutumwa Kwandika :$1 . Inzira hagati $ $ na $ $ "
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
#, fuzzy
msgid "No Latex Formula"
msgstr "Kuzana Inzira"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "
Preview of the latex message : %1"
msgstr "
Bya i &Ubutumwa : %1 "
#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"I cannot find the Magick convert program.\n"
"convert is required to render the Latex formulas.\n"
"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
"package."
msgstr ""
"I Gushaka i GUHINDURA Porogaramu . \n"
"GUHINDURA ni Bya ngombwa Kuri i Inzira . \n"
"Gyayo Kuri www . . org Cyangwa Kuri Ikwirakwiza &Ipaji na Kubona i Iburyo: "
"Porogaramu . "
#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"_: list_of_words_to_replace\n"
"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
msgstr ", , r , , u , , , ni , , OYA , , OYA "
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Replacement"
msgstr "Gusimbuza muhinduzi"
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Select Contact's Public Key"
msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho"
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Select public key for %1"
msgstr "public Urufunguzo ya: %1 "
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Cryptography"
msgstr "Uburyo bw'icapa nyaziya"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Select Cryptography Public Key..."
msgstr "Gutoranya ibishushanyo..."
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Outgoing Encrypted Message: "
msgstr "Shyiraho umutekano kuri iyi imeli"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Incoming Encrypted Message: "
msgstr "Comment=Umutwempangano w'Ubutumwa Busobetse PGP/MIME"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Private Key List"
msgstr "Infunguzo ngenga za PSM"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Ibanga Urufunguzo : "
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Isinya ( ) "
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
msgid "Unlimited"
msgstr "Bitarangira"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
msgid "Invalid"
msgstr "Bitemewe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
msgid "Revoked"
msgstr "Byavanywemo"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
msgid "Expired"
msgstr "Byarengeje igihe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Marginal"
msgstr "Marijinaliya"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
msgid "Full"
msgstr "Cyuzuye"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Ultimate"
msgstr "Ibihe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
msgid "?"
msgstr "?"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Encrypt Messages"
msgstr "Shyiraho umutekano kuri iyi imeli"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select Public Key"
msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
msgid "Clear Search"
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Search: "
msgstr "Gushakisha..."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "Kuri "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Bishunzwe: "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Hide user id"
msgstr "Umukoresha ID "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"
Public keys list: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"
Utubuto Urutonde : Guhitamo i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: Bishunzwe: "
". "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"
ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message "
"in a text editor"
msgstr ""
"
Bishunzwe: : Kuri Gufungura i Bishunzwe: Idosiye /&Ubutumwa in A "
"Umwandiko Muhinduzi "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"
Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
"keys are tried."
msgstr ""
"
Umukoresha : OYA Gushyira i Bishunzwe: Amapaki . Ihitamo i Mwakirizi "
"Bya i &Ubutumwa na ni A . Gicurasi Buhoro Hasi i Byose Bihari Ibanga Utubuto . "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"
Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it "
"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
"if it has not be signed."
msgstr ""
"
Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto : Ryari: Kuzana A public Urufunguzo , "
"ni cy/byagarajwe Nka Bitizewe na Koresha Shyiraho Umukono in Itondekanya Kuri "
"Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose Urufunguzo , "
"ATARIIGIHARWE NIBA OYA . "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Shred source file"
msgstr "Inkomoko Idosiye "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"
Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be "
"possible"
msgstr ""
"
Inkomoko Idosiye : Mu buryo buhoraho Gukuraho Inkomoko Idosiye . "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"
Shred source file:
"
"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
"file is recovered.
"
"But you must be aware that this is not secure "
"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
msgstr ""
"
Inkomoko Idosiye :
"
" iyi Ihitamo Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , "
"ni i Inkomoko Idosiye ni .
"
" iyi ni OYA Gitekaanye: ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye "
"Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi "
"NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku "
"Ububiko ) .
"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
#, fuzzy
msgid "
Read this before using shredding"
msgstr "
iyi Mbere ikoresha "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Bishunzwe: "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"
Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to "
"give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"
Bishunzwe: : Bishunzwe: OYA Koresha Utubuto . Kuri A Ijambobanga Kuri "
"Shyiraho Umutekano /i Idosiye "
#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase for
%1:"
msgstr "ya:
%1 : "
#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
#, fuzzy
msgid "
Bad passphrase You have %1 tries left.
"
msgstr "
%1 Ibumoso: .
"
#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
#, fuzzy
msgid "-New filter-"
msgstr "- Akayunguruzo: - "
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Rename Filter"
msgstr "Hindura izina ry'ububiko"
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Please enter the new name for the filter:"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
"MukusanyaTDE Porogaramu Kuri Koresha ya: By'ako kanya , OYA Gushaka i Umuntu "
"in i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Not Found in Address Book"
msgstr "in "
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"
"
"The TDE Address Book has no instant messaging information for
"
"%1.
"
"If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.
"
"Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.
"
msgstr ""
"
"
" MukusanyaTDE Oya By'ako kanya Ibisobanuro: ya:
"
" %1 .
"
" /ni in i Umuntu Urutonde , i Icyinjijwe in Indangabintu .
"
" , &Ongera A Gishya Umuntu ikoresha i .
"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
#, fuzzy
msgid "No Instant Messaging Address"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
msgstr ", i MukusanyaTDE "
#: kopete/main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
msgstr "OYA Ibirimo Amacomeka . Ihitamo Byose Ikindi Amahitamo . "
#: kopete/main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Disable auto-connection"
msgstr "Ikiyega - Ukwihuza "
#: kopete/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
"to auto-connect multiple accounts."
msgstr "- Kwihuza i Konti . A akitso - Ikiyega - Kwihuza Igikubo Konti . "
#: kopete/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
"to disable multiple plugins."
msgstr "OYA Ibirimo i Gucomeka: . A akitso - Kwangira Igikubo Amacomeka . "
#: kopete/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
"command line options."
msgstr ""
"i Amacomeka . A akitso - Ibirimo Igikubo Amacomeka . Ihitamo Oya INGARUKA - - "
"ni Gushyiraho na Byose Ikindi Gucomeka: Umurongo: Amahitamo . "
#: kopete/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
msgstr "Kuri Kuri /Insanganyamatsiko Kuri Kwinjiza porogaramu "
#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr "( C ) - , - ( C ) - , "
#: kopete/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Developer and Project founder"
msgstr "Mukoraporogaramu , Umushinga - "
#: kopete/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Developer, maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Developer, Yahoo"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Developer, Connection status plugin author"
msgstr ", Imimerere Gucomeka: Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Developer, Video device support"
msgstr ", APAREYE Gushigikira "
#: kopete/main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Developer, MSN"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "IRC plugin maintainer"
msgstr "Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Developer, UI maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:75
msgid "Konki style author"
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Hacker style author"
msgstr "Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Kopete's icon author"
msgstr "Agashushondanga Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:78
msgid "Sounds"
msgstr "Amajwi"
#: kopete/main.cpp:79
msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:80
msgid "Iris Jabber Backend Library"
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:81
#, fuzzy
msgid "OscarSocket author"
msgstr "Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Kmerlin MSN code"
msgstr "Inyandikoporogaramu "
#: kopete/main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Former developer, project co-founder"
msgstr "Mukoraporogaramu , Umushinga - "
#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Former developer"
msgstr "Mukoraporogaramu "
#: kopete/main.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Misc bugfixes and enhancements"
msgstr "na "
#: kopete/main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
msgstr "Mukoraporogaramu , ~Umwimerere Gucomeka: Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Former developer, Jabber plugin author"
msgstr "Mukoraporogaramu , Gucomeka: Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Former developer, Oscar plugin"
msgstr "Mukoraporogaramu , Gucomeka: "
#: kopete/main.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
msgstr "Mukoraporogaramu na Umurinzi "
#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
msgstr "Kongeraho idosiye"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
msgid "Send"
msgstr "Kohereza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
msgid "Ready."
msgstr "Cyiteguye."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Send Message"
msgstr "Kohereza Ubutumwa"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Close All Chats"
msgstr "Funga "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Activate Next Tab"
msgstr "Gukoresha Itaruka Rikurikira"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "&Activate Previous Tab"
msgstr "Gukoresha itaruka ryabanje"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Nic&k Completion"
msgstr "NameCompletion"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
#, fuzzy
msgid "&Detach Chat"
msgstr "Gutandukanya Agafishi"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
#, fuzzy
msgid "&Move Tab to Window"
msgstr "Kuri "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
#, fuzzy
msgid "&Tab Placement"
msgstr "&Ishyira mu myanya:"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Set Default &Font..."
msgstr "Gutoranya Imyandikire..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Set Default Text &Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Ibara rya Mbuganyuma..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Previous History"
msgstr "Icyiciro kibanza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Next History"
msgstr "Gusiba Amateka"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Place to Left of Chat Area"
msgstr "Kuri Bya "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Place to Right of Chat Area"
msgstr "Kuri Bya "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
msgid "Show"
msgstr "Garagaza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
msgid "Hide"
msgstr "Gushisha"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "IgenzuraMyandikire Ryikoresha"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Co&ntacts"
msgstr "Aho kubariza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Toolbar Animation"
msgstr "Imiterere y'Umwanyabikoresho"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
msgid "Close the current tab"
msgstr "Gufunga agafishi gashya"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
msgid "More..."
msgstr "Birenzeho..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Plugin Actions"
msgstr "Ibikorwa Byihuta"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"
You are about to leave the group chat session %1."
"
You will not receive future messages from this conversation."
msgstr ""
"
Bigyanye Kuri i Itsinda Umukoro %1 . "
"
OYA Akira Ubutumwa Kuva: iyi . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Closing Group Chat"
msgstr "Gufunga Byahagaritswe"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Cl&ose Chat"
msgstr "Funga "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"
You have received a message from %1 in the last second. Are you sure "
"you want to close this chat?"
msgstr ""
"
BYAKIRIWE A &Ubutumwa Kuva: %1 in i Iheruka ISEGONDA . Kuri "
"Gufunga iyi ? "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Unread Message"
msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
"A &Ubutumwa Kohereza in Aho bigeze: , Byahagaritswe NIBA iyi ni . Kuri Gufunga "
"iyi ? "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Message in Transit"
msgstr "in "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One other person in the chat\n"
"%n other people in the chat"
msgstr "Ikindi in i %n Ikindi Abantu in i "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
#, fuzzy
msgid "%1 is typing a message"
msgstr "%1 ni Kwandika :$1 A &Ubutumwa "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is a list of names\n"
"%1 are typing a message"
msgstr "%1 Kwandika :$1 A &Ubutumwa "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
#, fuzzy
msgid "%1 is now known as %2"
msgstr "%1 ni NONEAHA Nka %2 "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 i . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
#, fuzzy
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 Ibumoso: i . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
#, fuzzy
msgid "%1 has left the chat (%2)."
msgstr "%1 Ibumoso: i ( %2 ) . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now marked as %1."
msgstr "NONEAHA cy/byagarajwe Nka %1 . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
#, fuzzy
msgid "%2 is now %1."
msgstr "%2 ni NONEAHA %1 . "
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
msgid "KopeteRichTextEditPart"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
msgstr "A Byoroheje Umwandiko Muhinduzi Inzira %s ya: "
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Enable &Rich Text"
msgstr "Gutuma ibara rikora"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Disable &Rich Text"
msgstr "Buza ubwihisho bwa XUL"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Check &Spelling"
msgstr "Genzura imyandikire"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Text &Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Background Co&lor..."
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
msgid "&Font"
msgstr "Umukono"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Font &Size"
msgstr "Ingano"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
msgid "&Bold"
msgstr "Bitsindagiyev"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
msgid "&Italic"
msgstr "Biberamye"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
msgid "&Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Align &Left"
msgstr "Kuringaniza Ibumoso"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Align &Center"
msgstr "Gutondeka Hagati"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Align &Right"
msgstr "Kuringaniza Iburyo"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "&Justify"
msgstr "Gukwiza umurongo wose"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "<< Prev"
msgstr "Gushaka Ibyabanje"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "(0) Next >>"
msgstr "( 0 %S ) > > "
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Set Font..."
msgstr "Gutoranya Imyandikire..."
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Set Text &Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
#, fuzzy
msgid "(%1) Next >>"
msgstr "(%1)Ibikurikira"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Import Emoticon"
msgstr "Ikosa "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
"
"
"
Insert the string for the emoticon"
"
separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Save Conversation"
msgstr "Kubika "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
#, fuzzy
msgid "
Could not open %1 for writing."
msgstr "
OYA Gufungura %1 ya: . "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Error While Saving"
msgstr "Ikosa "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
#, fuzzy
msgid "User Has Left"
msgstr "Koresha nka mburabuzi"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Events"
msgstr "Ibyabaye"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid "A&way Settings"
msgstr "Kubika amagenamiterere"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Cha&t"
msgstr "Igishushanyo"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "inyerekanamashusho"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
msgid ""
"Insert the string for the emoticon\n"
"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Emoticons Editor"
msgstr "Amarangamutima"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Tooltip Editor"
msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
#, fuzzy
msgid "The Chat Window style was successfully installed."
msgstr "Idosiye . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Install successful"
msgstr "Byakunze . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid ""
"The specified archive cannot be opened.\n"
"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
msgid "Cannot open archive"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
"directory."
msgstr "OYA Gushaka Kuri Kwinjiza porogaramu Insanganyamatsiko . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Cannot find styles directory"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Invalid Style"
msgstr "Imisusire iri mu buryo"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Unknow error"
msgstr "Ikosa itazwi"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Emoticons"
msgstr "Amarangamutima"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Colors && Fonts"
msgstr "Guhitamo Imyandikire"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
msgid "(No Variant)"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Choose Chat Window style to install."
msgstr "Gishya Imisusire KURI i "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid "Can't open archive"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Can't find styles directory"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
msgid ""
"_: It's the deleted style name\n"
"The style %1 was successfully deleted."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
msgid ""
"_: It's the deleted style name\n"
"An error occured while trying to delete %1 style."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
msgid ""
"_: This is the myself preview contact id\n"
"myself@preview"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
msgid ""
"_: This is the myself preview contact nickname\n"
"Myself"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
msgid ""
"_: This is the other preview contact id\n"
"jack@preview"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
msgid ""
"_: This is the other preview contact nickname\n"
"Jack"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
msgid "Myself"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Jack"
msgstr "Inyuma"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa : - ) "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa : - ) "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Ok, this is an outgoing message"
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Here is an incoming colored message"
msgstr "ni &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
#, fuzzy
msgid "This is an internal message"
msgstr "ni By'imbere &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
#, fuzzy
msgid "performed an action"
msgstr "Igikorwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
#, fuzzy
msgid "This is a highlighted message"
msgstr "ni A &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
msgid ""
"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
"language display.\n"
"הודעות טקסט"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
msgid ""
"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Bye"
msgstr "Bayite"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Cyangwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
msgstr ""
", Insanganyamatsiko yakorewe iyinjizaporogaramu Kuva: Bya hafi Idosiye . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Kwinjiza insangamatsiko z'agashushondanga"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
"
Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?"
"
"
"
This will delete the files installed by this theme."
msgstr "
Ibibizasibaamadosiyeyinjizwen'iyinsangamatsiko."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
msgid "Confirmation"
msgstr "Iyemeza"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Get New Emoticons"
msgstr "Gira imigereka mishya"
#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
msgid "Default Identity"
msgstr "Ikiranga mburabuzi"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
#, fuzzy
msgid "No Contacts with Photo Support"
msgstr "Na: "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
#, fuzzy
msgid "New Identity"
msgstr "Indangarusobemiyoboro"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Identity name:"
msgstr "Izina: : "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Copy Identity"
msgstr "Ikiranga"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
#, fuzzy
msgid "An identity with the same name was found."
msgstr "Ikiranga Na: i Izina: Byabonetse . "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Identity Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Rename Identity"
msgstr "Ikiranga mburabuzi"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Choose the person who is yourself."
msgstr "i ni . "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Kubika i Guhanga Ifoto ya: %1 Ikiranga . "
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Gutunganya nka"
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
msgid "&Reset"
msgstr "Gutangiza bushya"
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
#, fuzzy
msgid "General Plugins"
msgstr "Amahitamo Rusange"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
msgstr "Nibyo koko urifuza gukuraho iyi konti\"%S\""
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
msgid "Remove Account"
msgstr "Kuraho konti"
#: kopete/kopeteiface.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
"contact list. Do you want to allow this?"
msgstr "Urifuzakobiba."
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Allow Contact?"
msgstr "Kwemerera Imikoranire"
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
msgid "Allow"
msgstr "Kwemerera"
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
msgid "Reject"
msgstr "Byanzwe"
#: kopete/kopeteiface.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
"which either does not exist or is not loaded."
msgstr ""
"external Porogaramu Kuri &Ongera A Umuntu ikoresha i %1 Porotokole , OYA "
"Cyangwa ni OYA . "
#: kopete/kopeteiface.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Porotokole"
#: kopete/kopetewindow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Global status message"
msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya"
#: kopete/kopetewindow.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Kwohereza hanze..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "&Set Status"
msgstr "Imimerere y'umwandiko"
#: kopete/kopetewindow.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Kuboneza izubusamo..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Show Offline &Users"
msgstr "Kwerekana nomero z'umurongo"
#: kopete/kopetewindow.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Show Empty &Groups"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: kopete/kopetewindow.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Hide Offline &Users"
msgstr "Abakoresha Batagaragara"
#: kopete/kopetewindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Hide Empty &Groups"
msgstr "Guhisha Itsinda "
#: kopete/kopetewindow.cpp:300
msgid "Se&arch:"
msgstr "Gushakisha:"
#: kopete/kopetewindow.cpp:307
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: kopete/kopetewindow.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"Reset Quick Search\n"
"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
msgstr "i Shakisha Byose Aho kubariza na Amatsinda Nanone . "
#: kopete/kopetewindow.cpp:316
msgid "Edit Global Identity Widget"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Set Status Message"
msgstr "Ubutumwa bwoherejwe"
#: kopete/kopetewindow.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Read the next pending message"
msgstr "i Ibikurikira > &Ubutumwa "
#: kopete/kopetewindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Contact List"
msgstr "Kugaragaza/Guhisha Umurongo Ndangamimerere"
#: kopete/kopetewindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show or hide the contact list"
msgstr "Cyangwa Gushisha i Umuntu Urutonde "
#: kopete/kopetewindow.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Set Away/Back"
msgstr "Kohereza Inyuma"
#: kopete/kopetewindow.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Sets away from keyboard or sets back"
msgstr "Kuva: Mwandikisho Cyangwa Inyuma "
#: kopete/kopetewindow.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
msgstr ""
" i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . ' Kuva: i ' Ibikubiyemo "
"Kuri &Kuvamo i Porogaramu . "
#: kopete/kopetewindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "in "
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
#, fuzzy
msgid ""
"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS"
")"
"
\n"
" %1: %2 (%5)"
"
"
msgstr ""
"< > %1 : %2 ( "
"%5 ) "
"
"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "Umuntu"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
msgid "New Group"
msgstr "itsinda rishya"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Please enter the name for the new group:"
msgstr "Injiza i Izina: ya: i Gishya Itsinda : "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
"Choose New Contact For %1 Account %2"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: The account name is prepended here\n"
"%1 contact information"
msgstr "%1Aho ubarizwa"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Online contacts (%1)"
msgstr "Aho kubariza ( %1 ) "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Offline contacts (%1)"
msgstr "Aho kubariza ( %1 ) "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
msgid "Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Create New Group..."
msgstr "Kurema Itsinda"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
msgid "&Move To"
msgstr "Imura kuri"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
msgid "&Copy To"
msgstr "Gukoporora kuri"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Send Email..."
msgstr "Kohereza Imeli"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Select Account"
msgstr "Gutoranya imyandikire"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Add to Your Contact List"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: format: ' ()'\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)CYOSE"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: format: ' ()'\n"
"%2 <%1>"
msgstr "%2<%1>CYOSE"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
#, fuzzy
msgid ""
"Would you like to add %1 to your contact list as a member of "
"%2?"
msgstr ""
" nka Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde Nka A Bya %2 "
"? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of "
"%2?"
msgstr ""
" nka Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde Nka A Umuntu Bya "
"%2 ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
"%1"
msgstr " Umuntu ni ku Umuntu Urutonde . ni A Umuntu Bya %1 "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Name=Amaderesi"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Send Single Message..."
msgstr "Kwohereza ubutumwa..."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "&Add Subcontact"
msgstr "Kongeraho Icyoherejwe"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Guhindura izina ku"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Gukuraho Makoro"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Send Message to Group"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
"ni Oya Imeli Aderesi: Gushyiraho ya: iyi Umuntu in i MukusanyaTDE Aderesi: "
"Igitabo . "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "No Email Address in Address Book"
msgstr "in "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#, fuzzy
msgid ""
"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
"Umuntu OYA Byabonetse in i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . A Umuntu ni "
"Byahiswemo in i Indangabintu Ikiganiro . "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
"Umuntu ni OYA Na: A MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo Icyinjijwe , i Imeli Aderesi: "
"ni . A Umuntu ni Byahiswemo in i Indangabintu Ikiganiro . "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
#, fuzzy
msgid "Would you like to add this contact to your contact list?"
msgstr " nka Kuri &Ongera iyi Umuntu Kuri Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the contact %1 "
"from your contact list?"
msgstr " Kuri Gukuraho i Umuntu %1 Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the group %1 "
"and all contacts that are contained within it?"
msgstr ""
" Kuri Gukuraho i Itsinda %1 na Byose Aho kubariza muri ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
msgstr "Kuri Gukuraho Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
"list?"
msgstr "Kuri Gukuraho Amatsinda na Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
#, fuzzy
msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Ibikorana: Byabonetse . "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
msgstr "Cyangwa Gushoboza Rimwe ikoresha i MukusanyaTDE . "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
#, fuzzy
msgid " (already in address book)"
msgstr "( in Aderesi: Igitabo ) "
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
msgid ""
"_: "
""
"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME) | "
"STATUS DESCRIPTION |
\n"
""
" %2 (%3) | "
"%4 |
"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
#, fuzzy
msgid "%1 is now %2."
msgstr " %1 ni NONEAHA %2 . "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of Group %1"
msgstr "Bya %1 "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Custom &Notifications"
msgstr "Kunozaidosiyeya "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of Meta Contact %1"
msgstr "Bya %1 "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
msgid "Sync KABC..."
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
#, fuzzy
msgid "No contacts were imported from the address book."
msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe Kuva: i Aderesi: Igitabo . "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
msgid "No Change"
msgstr "Nta Guhindura"
#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
msgid ""
"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
"(%1/%2)"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Welcome to Kopete"
"Which messaging service do you want to connect to?
"
msgstr " Kuri
Serivisi Kuri Kwihuza Kuri ?
"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
"Congratulations
"
"You have finished configuring the account. You can add more accounts with "
"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.
"
msgstr ""
" Nibyiza
"
" Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . &Ongera Birenzeho Konti Na: - > "
". Kanda i \" \" Akabuto .
"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
msgstr "Ibirimo i %1 Porotokole Gucomeka: . "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Error While Adding Account"
msgstr "Ikosa "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
#, fuzzy
msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
msgstr "Porotokole OYA Gushigikira Wongera Konti . "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Step Two: Account Information"
msgstr "Amakuru yerekeye Konti"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Global Photo"
msgstr "Ifoto Ibengerana"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Remote photos are not allowed."
msgstr "OYA . "
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Kubika i &Rusange Ifoto . "
#: kopete/systemtray.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"New Message from %1:"
"
\"%2\""
msgstr " < > Kuva: %1 : < />
< > \" %2 \" < /> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
#~ "\n"
#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Tangira &vendorShortName; A inyerekanamashusho Cyangwa Ijwi Na: Aho kubariza . \n"
#~ "\n"
#~ "ni OYA i Nka Gushaka in i , i Gushaka in ki/bishaje Uburyo . "
#, fuzzy
#~ msgid "Application to launch:"
#~ msgstr "Kuri : "
#, fuzzy
#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
#~ msgstr "- C : //%1 "
#, fuzzy
#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
#~ msgstr " %1 ku i Kuri "
#, fuzzy
#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395"
#~ msgstr "kdeapps. php."
#, fuzzy
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "Ibigenderwaho..."
#~ msgid "Co&mmand:"
#~ msgstr "Icyo wifuza:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &ID"
#~ msgstr "Kongeraho Ikintu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &new line"
#~ msgstr "Gishya Umurongo: "
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Ubutumwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address."
#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe E - Ibaruwa Aderesi: "
#, fuzzy
#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
#~ msgstr " ( ya: Urugero: : @ . com ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Account Preferences - MSN"
#~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#, fuzzy
#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.
If you do not currently have a Passport, please click the button to create one."
#~ msgstr "Kwihuza Kuri i urusobe , A .
OYA A , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . "
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address."
#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe E - Ibaruwa Aderesi: "
#, fuzzy
#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled."
#~ msgstr "Kugenzura iyi , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku Gutangira Ryari: Kikoresha Ukwihuza Ku Gutangira ni Bikora . "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN &Settings"
#~ msgstr "Igenamiterere"
#, fuzzy
#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
#~ msgstr " icyitonderwa : Igenamiterere Kuri Byose Konti "
#, fuzzy
#~ msgid "Global MSN Options"
#~ msgstr "Amagenamiterere Rusange"
#, fuzzy
#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
#~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
#, fuzzy
#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished."
#~ msgstr "Ihitamo Menyesha Ryari: A Umuntu Kwandika :$1 &Ubutumwa , Mbere i &Ubutumwa ni Yoherejwe: Cyangwa Byarangiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Download the msn picture:"
#~ msgstr "i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts
\n"
#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
"
#~ msgstr "e."
#, fuzzy
#~ msgid "Only Manually"
#~ msgstr "N'intoki"
#, fuzzy
#~ msgid "When a Chat is Open"
#~ msgstr "A ni Gufungura "
#~ msgid "Automatically"
#~ msgstr "Mu buryo bwikoresha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
"
#~ msgstr "e."
#, fuzzy
#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
#~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
#~ msgstr "Abakoresha Kuri Iyimura na Koresha Guhanga Amarangamutima . iyi Ihitamo ni Bikora , Iyimura Amarangamutima na Herekana %S . "
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
#~ msgstr "i KIGEZWEHO Insanganyamatsiko Kuri Abakoresha "
#, fuzzy
#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
#~ msgstr "Akazi Na: Amarangamutima in i Imiterere "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
#~ msgstr ""
#~ "Byose i Insanganyamatsiko Nka Guhanga Amarangamutima . \n"
#~ "ya: Amarangamutima in i Imiterere . "
#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Ibigenga"
#, fuzzy
#~ msgid "Send client information"
#~ msgstr "Umukiriya Ibisobanuro: "
#, fuzzy
#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
We recommend leaving this checked."
#~ msgstr " Kuri Aho kubariza Kuri &Gutahura NIBA ikoresha .
Kuri iyi Ivivuwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked."
#~ msgstr ", Nka , Abakoresha i Kuri Ikindi Gukeka Umukiriya ikoresha . iyi Ivivuwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Send &typing notifications"
#~ msgstr "Kwandika :$1 Ibimenyetso "
#, fuzzy
#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering."
#~ msgstr " iyi Agasanduku Kuri Kohereza Ibimenyetso Kuri Aho kubariza . A &Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . "
#, fuzzy
#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
#~ msgstr "Konti: Kuri Abakoresha "
#, fuzzy
#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber."
#~ msgstr "A Konti: , Gicurasi Abakoresha ku ikoresha . "
#, fuzzy
#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
#~ msgstr "ni Agenga Amahitamo in i \" \" tab "
#, fuzzy
#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish."
#~ msgstr "Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Ku Icyo ari cyo cyose Igihe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Nomero ya terefoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Hom&e:"
#~ msgstr "Murugo:"
#~ msgid "&Work:"
#~ msgstr "Akazi:"
#~ msgid "&Mobile:"
#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Picture"
#~ msgstr "Kugaragaza inkomoko"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport a display picture"
#~ msgstr "A Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho "
#, fuzzy
#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
#~ msgstr "Guhitamo A kare Ishusho . Ishusho Yapimwe (%S%%) Kuri . "
#, fuzzy
#~ msgid "&Select Image..."
#~ msgstr "Guhitamo Ishusho"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
#~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Con&tacts"
#~ msgstr "Aho kubariza"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n"
#~ "
\n"
#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list."
#~ msgstr ""
#~ " Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde .
\n"
#~ "
\n"
#~ " Aho kubariza in Umuntu Urutonde OYA in Umuntu Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
#~ msgstr "Aho kubariza : "
#, fuzzy
#~ msgid "&>"
#~ msgstr "&>"
#, fuzzy
#~ msgid "&<"
#~ msgstr "&<"
#, fuzzy
#~ msgid "Allo&wed contacts:"
#~ msgstr "Aho kubariza : "
#, fuzzy
#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
#~ msgstr "Byose Abakoresha OYA in ' Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list."
#~ msgstr "iyi Agasanduku Funga Byose Abakoresha OYA in i Urutonde , Icyo ari cyo cyose Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "View &Reverse List"
#~ msgstr "Ihuza ryahinduye ikerekezo"
#, fuzzy
#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list."
#~ msgstr "Ihindurakerekezo Urutonde ni i Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri Umuntu Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
#~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: "
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
#~ msgstr "( ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) "
#, fuzzy
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "Intumwa."
#, fuzzy
#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP"
#~ msgstr "Guhindura Uduciro NIBA Kuri Koresha A Bidasanzwe Porogisi Seriveri: , nka "
#, fuzzy
#~ msgid "Use &HTTP method"
#~ msgstr "Uburyo "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri ikoresha - nka Porotokole ku Umuyoboro: . \n"
#~ "Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kwihuza ku A urusobe Na: A . \n"
#~ "Kugenzura iyi Ihitamo NIBA i Bisanzwe Ukwihuza Akazi . "
#, fuzzy
#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
#~ msgstr "A Umuyoboro: ya: Ukwihuza : "
#, fuzzy
#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
#~ msgstr "A , Gicurasi Kugaragaza A Umuyoboro: Kuri Koresha ya: i Ukwihuza , na Kugena Imiterere Kuri Kwemera Ukwihuza ku iyi Umuyoboro: . Ukwihuza Byakoreshejwe ya: i . Kugaragaza A Umuyoboro: , i Sisitemu Hitamo... Bihari Umuyoboro: ya: . ni Kuri i Ikuweho ivivura . "
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Aderesi ya imeli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal message:"
#~ msgstr "&Ubutumwa : "
#~ msgid "Phones"
#~ msgstr "Ama Telefoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile:"
#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
#~ msgstr "I am ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umuntu "
#, fuzzy
#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
#~ msgstr "ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , ku iyi Umuntu Urutonde . \n"
#~ "OYA , i Umukoresha OYA Kyongewe Kuri Urutonde , Cyangwa Cyavanyweho . "
#, fuzzy
#~ msgid "&Debug"
#~ msgstr "Kosora amakosa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
#~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
#, fuzzy
#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
#~ msgstr "Iyimura i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho NIBA "
#, fuzzy
#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
#~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima ( Ifite uburambe ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Away Messages"
#~ msgstr "ubutumwa bwose"
#, fuzzy
#~ msgid "Send &away messages"
#~ msgstr "Ubutumwa "
#, fuzzy
#~ msgid "Do not send more than one away message every"
#~ msgstr "OYA Kohereza Birenzeho Rimwe &Ubutumwa buri "
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "amasogonda"
#, fuzzy
#~ msgid "NetMeeting"
#~ msgstr "Urucundura"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
#~ msgstr "Kuri "
#, fuzzy
#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
#~ msgstr "%1 Kuri Tangira &vendorShortName; A Na: ; Kuri Kwemera ? "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Plugin"
#~ msgstr "Icomeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Kugarura"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
Make sure that you have selected a correct image file"
#~ msgstr " Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho .
Byahiswemo A Ishusho Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a valid email address."
#~ msgstr " Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
#~ msgstr "A Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri Umuntu Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Display Picture"
#~ msgstr "Kugaragaza inkomoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading of display image failed"
#~ msgstr "Bya Kugaragaza: Ishusho Byanze "
#, fuzzy
#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?"
#~ msgstr " Umuntu %1 Kuri , Kuri ? "
#, fuzzy
#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
#~ msgstr "Umuntu %1 Kuri Herekana %S /, Kuri ? "
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Kwanga"
#, fuzzy
#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
#~ msgstr "Idosiye - "
#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Kitazwi Ikosa "
#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
#, fuzzy
#~ msgid "The remote user aborted"
#~ msgstr "&Bya kure: Umukoresha Byahagaritswe "
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open file for writing"
#~ msgstr "Gufungura Idosiye ya: "
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled."
#~ msgstr "Idosiye Kureka . "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "Intumwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Be Right Back"
#~ msgstr "Agakubo Iburyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Be &Right Back"
#~ msgstr "Agakubo Iburyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Away From Computer"
#~ msgstr "Kwijimisha kuva Hagati"
#, fuzzy
#~ msgid "On the Phone"
#~ msgstr "i "
#, fuzzy
#~ msgid "On The &Phone"
#~ msgstr "Izindi telefoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Out to Lunch"
#~ msgstr "Kuri "
#, fuzzy
#~ msgid "&Offline"
#~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Idle"
#~ msgstr "Bigenda buhoro"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Client"
#~ msgstr "Mucapyi ya kure"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact GUID"
#~ msgstr "Ikiranga aho kubariza"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid user:\n"
#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha : \n"
#~ "iyi Umukoresha OYA ; Kugenzura i . "
#, fuzzy
#~ msgid "user never joined"
#~ msgstr "Umukoresha Nta na rimwe "
#, fuzzy
#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
#~ msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
#~ "you can not talk to this user."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha %1 ni kiri kuri interineti : \n"
#~ "OYA Kuri iyi Umukoresha . "
#, fuzzy
#~ msgid "user blocked you"
#~ msgstr "Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
#~ "Messages will not be delivered."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha %1 ni OYA in . \n"
#~ "OYA . "
#, fuzzy
#~ msgid "user disconnected"
#~ msgstr "Umukoresha Byatandukanye "
#, fuzzy
#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
#~ msgstr "Kuri Gutumira Aho kubariza Kuri iyi Ku i Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
#~ msgstr ""
#~ "Ikosa Guhamya %1 ...\n"
#~ "\n"
#~ " Na: i Seriveri: : %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "timeout"
#~ msgstr "Igihe cyarenze"
#, fuzzy
#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages."
#~ msgstr "&Ubutumwa Kuri Kohereza ni Birebire ; Gutandukanya %1 Ubutumwa . "
#, fuzzy
#~ msgid "connection closed"
#~ msgstr "Ukwihuza gufunze"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
#~ msgstr " Umukoresha ' %1 ' OYA .
Kugenzura i . "
#, fuzzy
#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
#~ msgstr " By'imbere Ikosa in i Gucomeka: .
Ikosa : %1
Kohereza RW A Icyegeranyo Ku - @ kde . org i Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to change your display name.\n"
#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Guhindura... Kugaragaza: Izina: . \n"
#~ "Kugaragaza: ni OYA Birebire na OYA ifite Amagambo . "
#, fuzzy
#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
#~ msgstr "Umuntu Urutonde ni Cyuzuye ; &Ongera Icyo ari cyo cyose Gishya Aho kubariza . "
#, fuzzy
#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
#~ msgstr " Umukoresha ' %1 ' in iyi Itsinda ku i Seriveri: ;
NIBA OYA Herekana %S i Umukoresha , Kohereza RW A Icyegeranyo Ku - @ kde . org i Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) "
#, fuzzy
#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
#~ msgstr "Umukoresha ' %1 ' Kuri Cyangwa ku i Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
#~ "MSN does not support more than 30 groups."
#~ msgstr ""
#~ "i Kinini Umubare Bya Amatsinda : \n"
#~ "OYA Gushigikira Birenzeho Amatsinda . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n"
#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report."
#~ msgstr ""
#~ "ni Kuri Igikorwa ku A Itsinda Cyangwa A Umuntu OYA ku i Seriveri: . \n"
#~ "NIBA i Umuntu Urutonde na i - Seriveri: Umuntu Urutonde OYA ; NIBA iyi ni i , Kohereza A Icyegeranyo . "
#, fuzzy
#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
#~ msgstr "Itsinda Izina: ni Birebire ; OYA Byahinduwe ku i Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox."
#~ msgstr "Gufungura A Agasanduku k'Ibyinjiye OYA Konti: Na: A Byemewe Cyangwa Agasanduku k'ubutumwa . "
#, fuzzy
#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
#~ msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Ryari: Ntibicometse kuri interineti Cyangwa Ryari: Kitagaragara . "
#, fuzzy
#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'."
#~ msgstr "Kuri Igikorwa OYA Kuri in ' . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Rimwe Bidasomye: %S &Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . \n"
#~ "%n Bidasomye: %S Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Open Inbox..."
#~ msgstr "Gufungura ... "
#, fuzzy
#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
#~ msgstr "Rimwe Gishya Imeli Kuva: %1 in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "More Information"
#~ msgstr "Amakuru arenze..."
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Subscription"
#~ msgstr "Kwiyandikisha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
#~ "Error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ikosa Kwihuza... Kuri i Seriveri: . \n"
#~ "Ikosa &Ubutumwa : \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to lookup %1"
#~ msgstr "Kuri Gushakisha %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#, fuzzy
#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore."
#~ msgstr "ni Oya Kuri iyi Igikorwa . Seriveri: OYA Emera . "
#, fuzzy
#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#, fuzzy
#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output."
#~ msgstr ""
#~ "Ikosa Inyandikoporogaramu %1 \n"
#~ "Kuzuza A Icyegeranyo Na: A Umwirondoro: na NIBA i Iheruka Kosora amakosa Ibisohoka . "
#, fuzzy
#~ msgid "View Contact's Webcam"
#~ msgstr "izina ry'igaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Webcam"
#~ msgstr "Kohereza nka"
#, fuzzy
#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact."
#~ msgstr " Gyayo kiri kuri interineti Kuri Funga Cyangwa A Umuntu . "
#, fuzzy
#~ msgid "Web Messenger"
#~ msgstr "Intumwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Mobile"
#~ msgstr "Idosiye Idasanzwe Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Mobile"
#~ msgstr "Igendanwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
#~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#, fuzzy
#~ msgid "Send Nudge"
#~ msgstr "Hohereza Ipaji..."
#, fuzzy
#~ msgid "Request Display Picture"
#~ msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana"
#~ msgid "Connection closed"
#~ msgstr "Ukwihuza gufunze"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ikindi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
#~ msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Kuri Gutumira : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: : \n"
#~ "%1 "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
#~ "The invitation was: %2"
#~ msgstr ""
#~ "%1 Yoherejwe: , i Byanzwe . \n"
#~ ": %2 "
#, fuzzy
#~ msgid "%1 has started a chat with you"
#~ msgstr "%1 Yatangiye: A Na: "
#, fuzzy
#~ msgid "has sent you a nudge"
#~ msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : \n"
#~ "%2 "
#, fuzzy
#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):