# translation of kpackage to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kpackage package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:35-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: cache.cpp:63 cache.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder %1" msgstr "Kurema Ububiko... %1 " #: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed URL: %1" msgstr "URL ikozenabi %1." #: debAptInterface.cpp:49 msgid "APT: Debian" msgstr "" #: debAptInterface.cpp:51 #, fuzzy msgid "Querying DEB APT package list: " msgstr "Porogaramu Urutonde : " #: debAptInterface.cpp:52 #, fuzzy msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" msgstr ": ku - " #: debAptInterface.cpp:56 #, fuzzy msgid "Location of Debian Packages" msgstr "Bya " #: debAptInterface.cpp:58 msgid "" "_: APT sources\n" "A" msgstr "" #: debAptInterface.cpp:59 #, fuzzy msgid "APT Sources Entries" msgstr "Nta Byinjizwa Bihari" #: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 #: slackInterface.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "_: Folders\n" "F" msgstr "Ububiko" #: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 #, fuzzy msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" msgstr "Bya " #: debAptInterface.cpp:67 #, fuzzy msgid "Download only" msgstr "Gufungura" #: debAptInterface.cpp:68 #, fuzzy msgid "No download" msgstr "Iyimura " #: debAptInterface.cpp:69 #, fuzzy msgid "Ignore missing" msgstr "Ibuze " #: debAptInterface.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ignore hold" msgstr "Gufata " #: debAptInterface.cpp:71 #, fuzzy msgid "Allow Unauthenticated" msgstr "Kwemerera umwandiko uyega" #: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 #, fuzzy msgid "Assume yes" msgstr "Yego " #: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 #: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 #, fuzzy msgid "Test (do not uninstall)" msgstr "( OYA Gukuraho porogaramu ) " #: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 #, fuzzy msgid "Purge Config Files" msgstr "Kubika Idosiye y'Iboneza" #: debAptInterface.cpp:107 #, fuzzy msgid "U&pgrade" msgstr "Kuvugurura 1MB" #: debAptInterface.cpp:111 msgid "&Fixup" msgstr "" #: debAptInterface.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Apt-File Update" msgstr "- Idosiye " #: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 #, fuzzy msgid "The %1 program needs to be installed" msgstr "%1 Porogaramu Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu " #: debAptInterface.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" msgstr "&Bya kure: Porogaramu Urutonde : %1 " #: debAptInterface.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" msgstr "&Bya kure: Porogaramu Urutonde : %1 " #: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 msgid "DEB APT" msgstr "" #: debAptInterface.cpp:244 #, fuzzy msgid "Querying DEB APT available list" msgstr "Bihari Urutonde " #: debAptInterface.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Querying DEB APT available list: %1" msgstr "Bihari Urutonde : %1 " #: debAptInterface.cpp:251 #, fuzzy msgid "Processing DEB APT available list" msgstr "Bihari Urutonde " #: debAptInterface.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "Processing DEB APT available list: %1" msgstr "Bihari Urutonde : %1 " #: debDpkgInterface.cpp:61 msgid "DPKG: Debian" msgstr "" #: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 #, fuzzy msgid "Querying DEB package list: " msgstr "Porogaramu Urutonde : " #: debDpkgInterface.cpp:65 #, fuzzy msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" msgstr ": ku " #: debDpkgInterface.cpp:67 #, fuzzy msgid "Location of Debian Package Archives" msgstr "Bya " #: debDpkgInterface.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "_: Location\n" "L" msgstr "Indanganturo" #: debDpkgInterface.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Version\n" "Architecture" msgstr "Imyubakire ya CPU" #: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 #, fuzzy msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" msgstr "Bya Base Bya " #: debDpkgInterface.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "_: Packages\n" "P" msgstr "Porogaramu Zanjye" #: debDpkgInterface.cpp:75 #, fuzzy msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" msgstr "Bya ' ya: Bya " #: debDpkgInterface.cpp:84 #, fuzzy msgid "Allow Downgrade" msgstr "Kwemerera ibirenga" #: debDpkgInterface.cpp:85 #, fuzzy msgid "Check Conflicts" msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi" #: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 #: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 #, fuzzy msgid "Check Dependencies" msgstr "Kwerekana Ibitigenga" #: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 #: slackInterface.cpp:99 #, fuzzy msgid "Test (do not install)" msgstr "( OYA Kwinjiza porogaramu ) " #: fbsdInterface.cpp:59 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: fbsdInterface.cpp:70 #, fuzzy msgid "Querying package list: " msgstr "Porogaramu Urutonde : " #: fbsdInterface.cpp:72 #, fuzzy msgid "Location of BSD Packages and Ports" msgstr "Bya na " #: fbsdInterface.cpp:73 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Umuyoboro" #: fbsdInterface.cpp:74 #, fuzzy msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" msgstr "G." #: fbsdInterface.cpp:75 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Porogaramu" #: fbsdInterface.cpp:76 #, fuzzy msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" msgstr "Bya Cyangwa " #: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 #, fuzzy msgid "Ignore Scripts" msgstr "Kwinjizamo inyandiko-porogaramu" #: fbsdInterface.cpp:131 #, fuzzy msgid "Getting package info" msgstr "Porogaramu Ibisobanuro " #: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 #: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 msgid "none" msgstr "ntacyo" #: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 #, fuzzy msgid "binary package and source port" msgstr "Nyabibiri Porogaramu na Inkomoko Umuyoboro: " #: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 #, fuzzy msgid "binary package" msgstr "Nyabibiri Porogaramu " #: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 #, fuzzy msgid "source port" msgstr "Inkomoko Umuyoboro: " #: fbsdInterface.cpp:237 #, fuzzy msgid "Getting file list" msgstr "Idosiye Urutonde " #: fbsdInterface.cpp:251 #, fuzzy msgid "Can't find package name!" msgstr "Gushaka Porogaramu Izina: ! " #: fbsdInterface.cpp:501 #, fuzzy msgid "Querying BSD packages database for installed packages" msgstr "Ububikoshingiro ya: yakorewe iyinjizaporogaramu " #: fbsdInterface.cpp:530 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" msgstr "Ibisohoka Kuva: ( ya: Porogaramu Izina: ) : %1 " #: findf.cpp:48 #, fuzzy msgid "Find File" msgstr "Gufungura Idosiye..." #: findf.cpp:50 search.cpp:42 msgid "&Find" msgstr "Shaka" #: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "Porogaramu" #: findf.cpp:70 msgid "Find:" msgstr "Shaka:" #: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 msgid "Installed" msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu" #: findf.cpp:77 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 msgid "Package" msgstr "Porogaramu" #: findf.cpp:80 msgid "File Name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: findf.cpp:85 #, fuzzy msgid "Also search uninstalled packages" msgstr "Shakisha " #: findf.cpp:87 #, fuzzy msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" msgstr "Shakisha ( - Idosiye Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu ) " #: findf.cpp:174 #, fuzzy msgid "--Nothing found--" msgstr "- - Byabonetse - - " #: findf.cpp:224 #, fuzzy msgid "Incorrect URL type" msgstr "Ubwoko: " #: gentooInterface.cpp:58 #, fuzzy msgid "Gentoo" msgstr "bijyaku" #: gentooInterface.cpp:68 #, fuzzy msgid "Querying Gentoo package list: " msgstr "Porogaramu Urutonde : " #: gentooInterface.cpp:125 #, fuzzy msgid "Looking for Gentoo packages: " msgstr "ya: : " #: kissInterface.cpp:62 #, fuzzy msgid "KISS" msgstr "Gusoma" #: kissInterface.cpp:72 #, fuzzy msgid "Location of KISS Packages" msgstr "Bya " #: kissInterface.cpp:75 #, fuzzy msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" msgstr "Bya " #: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 #, fuzzy msgid "Querying KISS package list: " msgstr "Porogaramu Urutonde : " #: kissInterface.cpp:82 #, fuzzy msgid "KPackage: Waiting on KISS" msgstr ": ku " #: kpPty.cpp:160 #, fuzzy msgid "" "The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass " "phrase.\n" msgstr "Igikorwa ssh . Injiza i Ijambobanga Cyangwa . \n" #: kpPty.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's " "password.\n" msgstr "Igikorwa Imizi Uburenganzira... . Injiza Ijambobanga . \n" #: kpPty.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " "password.\n" msgstr "Igikorwa Imizi Uburenganzira... . Injiza Ijambobanga . \n" #: kpPty.cpp:182 #, fuzzy msgid "Login Problem: Please login manually" msgstr ": Ifashayinjira N'intoki " #: kpackage.cpp:103 #, fuzzy msgid "Find &Package..." msgstr "Fungura urusobe rwa porogaramu" #: kpackage.cpp:107 #, fuzzy msgid "Find &File..." msgstr "Gufungura Idosiye..." #: kpackage.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Expand Tree" msgstr "Kwagura UrwegoHejuru" #: kpackage.cpp:128 #, fuzzy msgid "&Collapse Tree" msgstr "Gusenyuka" #: kpackage.cpp:132 #, fuzzy msgid "Clear &Marked" msgstr "Gusiba Akamenyetso" #: kpackage.cpp:136 #, fuzzy msgid "Mark &All" msgstr "Siba byose" #: kpackage.cpp:140 msgid "&Install" msgstr "Kwinjizaporogaramu" #: kpackage.cpp:148 msgid "&Uninstall" msgstr "Gukuraho porogaramu" #: kpackage.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Install Marked" msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu" #: kpackage.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Uninstall Marked" msgstr "Gukuraho porogaramu" #: kpackage.cpp:173 #, fuzzy msgid "Configure &KPackage..." msgstr "Kuboneza & Muyobozi..." #: kpackage.cpp:177 #, fuzzy msgid "Clear Package &Folder Cache" msgstr "Gusukura Ibihishe Mu bubikoremezo" #: kpackage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Clear &Package Cache" msgstr "Hanagura Ubwihisho" #: kpackage.cpp:372 #, fuzzy msgid "Management Mode" msgstr "&Ukuyobora" #: kpackage.cpp:427 #, fuzzy msgid "Select Package" msgstr "Guhitamo Urupapuro Rubanza" #: kpackage.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown package type: %1" msgstr "Porogaramu Ubwoko: : %1 " #: kpackage.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %1" msgstr "Dosiye ntibonetse" #: kpackage.cpp:646 #, fuzzy msgid "Starting TDEIO" msgstr "Itangira..." #: kpackage.cpp:651 #, fuzzy msgid "TDEIO finished" msgstr "Byarangiye " #: kpackage.cpp:663 #, fuzzy msgid "TDEIO failed" msgstr "Byanze " #: kpackage.cpp:676 #, fuzzy msgid "Open location:" msgstr "Fungura indanganturo..." #: kplview.cpp:60 msgid "Mark" msgstr "Garagaza" #: kplview.cpp:62 msgid "Summary" msgstr "Inshamake" #: kplview.cpp:64 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: kplview.cpp:66 msgid "Version" msgstr "Verisiyo" #: kplview.cpp:68 #, fuzzy msgid "Old Version" msgstr "Ubwoko bwa Alib" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "TDE Package installer" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" msgstr "Inturo: ya: , Biturutse " #: main.cpp:65 #, fuzzy msgid "Package to install" msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu " #: main.cpp:83 #, fuzzy msgid "KPackage" msgstr "Porogaramu" #: managementWidget.cpp:84 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Kuvugurura" #: managementWidget.cpp:85 msgid "New" msgstr "Gishya" #: managementWidget.cpp:86 msgid "All" msgstr "Byose" #: managementWidget.cpp:138 msgid "Clear Search" msgstr "Gukuraho Ishakisha" #: managementWidget.cpp:141 #, fuzzy msgid "Search: " msgstr "Gushakisha..." #: managementWidget.cpp:164 #, fuzzy msgid "Uninstall Marked" msgstr "Gukuraho" #: managementWidget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Install Marked" msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu" #: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:359 pkgOptions.cpp:361 msgid "Uninstall" msgstr "Gukuraho" #: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:344 #: pkgOptions.cpp:346 msgid "Install" msgstr "Kwinjiza porogaramu" #: managementWidget.cpp:270 #, fuzzy msgid "Fetch" msgstr "Igifaransa" #: managementWidget.cpp:355 #, fuzzy msgid "Building package tree" msgstr "Porogaramu &Igiti " #: managementWidget.cpp:444 #, fuzzy msgid "Filename not available\n" msgstr "OYA " #: options.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Types" msgstr "Ubwoko" #: options.cpp:75 #, fuzzy msgid "Handle Package Type" msgstr "Ubwo bw'Igaburampapuro n'Intoki" #: options.cpp:77 #, fuzzy msgid "Remote Host" msgstr "Gukuraho Urutonde" #: options.cpp:78 #, fuzzy msgid "Use remote host (Debian APT only):" msgstr "&Bya kure: Inturo: ( ) : " #: options.cpp:98 #, fuzzy msgid "%1: %2 not found" msgstr "%1:%2ntibonetse." #: options.cpp:103 msgid "Enable" msgstr "Gushoboza" #: options.cpp:105 #, fuzzy msgid "Location of Packages" msgstr "Bya " #: options.cpp:114 #, fuzzy msgid "Cac&he" msgstr "Ubwihisho" #: options.cpp:117 #, fuzzy msgid "Cache Remote Package Folders" msgstr "Hitamo ububiko bw'ubwihisho" #: options.cpp:123 options.cpp:139 msgid "Always" msgstr "Buri gihe" #: options.cpp:126 options.cpp:142 #, fuzzy msgid "During a session" msgstr "A Umukoro " #: options.cpp:129 options.cpp:145 msgid "Never" msgstr "Nta narimwe" #: options.cpp:133 #, fuzzy msgid "Cache Remote Package Files" msgstr "Comment=Idosiye Rukomatanya RPM" #: options.cpp:148 #, fuzzy msgid "Cache Folder" msgstr "Hitamo idosiye" #: options.cpp:155 #, fuzzy msgid "&Misc" msgstr "Misc" #: options.cpp:162 #, fuzzy msgid "Execute Privileged Commands Using" msgstr "Gukora Ibwirizwa Sheli" #: options.cpp:168 #, fuzzy msgid "su command" msgstr "command " #: options.cpp:171 #, fuzzy msgid "sudo command" msgstr "command " #: options.cpp:174 #, fuzzy msgid "ssh command" msgstr "ssh command " #: options.cpp:177 #, fuzzy msgid "Verify file list" msgstr "Idosiye Urutonde " #: options.cpp:180 #, fuzzy msgid "Read information from all local package files" msgstr "Ibisobanuro: Kuva: Byose Bya hafi Porogaramu Idosiye " #: packageDisplay.cpp:98 msgid "File List" msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #: packageDisplay.cpp:99 #, fuzzy msgid "Change Log" msgstr "Guhindura itagi" #: packageDisplay.cpp:265 #, fuzzy msgid " - No change log -" msgstr "- Guhindura... LOG - " #: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 #, fuzzy msgid "Updating File List" msgstr "Idosiye " #: packageDisplay.cpp:316 #, fuzzy msgid " Files" msgstr "Idosiye" #: packageDisplay.cpp:375 msgid "&Open With..." msgstr "Gufungurira mu..." #: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 #, fuzzy msgid "OTHER" msgstr "Ikindi" #: packageProperties.cpp:68 msgid "name" msgstr "izina" #: packageProperties.cpp:69 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Incamake" #: packageProperties.cpp:70 msgid "version" msgstr "Verisiyo" #: packageProperties.cpp:71 #, fuzzy msgid "old-version" msgstr "ki/bishaje - Verisiyo " #: packageProperties.cpp:72 msgid "status" msgstr "Imimerere" #: packageProperties.cpp:73 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Itsinda" #: packageProperties.cpp:74 msgid "size" msgstr "ingano" #: packageProperties.cpp:75 #, fuzzy msgid "file-size" msgstr "ubunini/ ingano ya dosiye" #: packageProperties.cpp:76 msgid "description" msgstr "Isobanuramiterere" #: packageProperties.cpp:77 #, fuzzy msgid "url" msgstr "URL" #: packageProperties.cpp:78 #, fuzzy msgid "architecture" msgstr "Imyubakire ya CPU" #: packageProperties.cpp:80 msgid "unsatisfied dependencies" msgstr "" #: packageProperties.cpp:81 #, fuzzy msgid "pre-depends" msgstr "Byahawe imiterere mbere - " #: packageProperties.cpp:82 #, fuzzy msgid "dependencies" msgstr "Imigereka" #: packageProperties.cpp:83 #, fuzzy msgid "depends" msgstr "Wikendi" #: packageProperties.cpp:84 #, fuzzy msgid "conflicts" msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi" #: packageProperties.cpp:85 #, fuzzy msgid "provides" msgstr "Porogosi" #: packageProperties.cpp:86 #, fuzzy msgid "recommends" msgstr "bitegetswe)" #: packageProperties.cpp:87 #, fuzzy msgid "replaces" msgstr "Gusimbura" #: packageProperties.cpp:88 #, fuzzy msgid "suggests" msgstr "Gutanga ibyifuzo" #: packageProperties.cpp:89 msgid "priority" msgstr "Icyihutirwa" #: packageProperties.cpp:91 #, fuzzy msgid "essential" msgstr "Icyosetiyani" #: packageProperties.cpp:92 #, fuzzy msgid "install time" msgstr "Kwinjiza porogaramu Igihe " #: packageProperties.cpp:93 #, fuzzy msgid "config-version" msgstr "- Verisiyo " #: packageProperties.cpp:94 #, fuzzy msgid "distribution" msgstr "Ikwirakwiza" #: packageProperties.cpp:95 #, fuzzy msgid "vendor" msgstr "Umucuruzi" #: packageProperties.cpp:96 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Umurinzi" #: packageProperties.cpp:97 #, fuzzy msgid "packager" msgstr "Porogaramu" #: packageProperties.cpp:98 #, fuzzy msgid "source" msgstr "Inkomoko" #: packageProperties.cpp:99 #, fuzzy msgid "build-time" msgstr "- Igihe " #: packageProperties.cpp:100 #, fuzzy msgid "build-host" msgstr "- Inturo: " #: packageProperties.cpp:101 #, fuzzy msgid "base" msgstr "SHINGIRO" #: packageProperties.cpp:102 #, fuzzy msgid "filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: packageProperties.cpp:103 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "Urujyano" #: packageProperties.cpp:105 #, fuzzy msgid "also in" msgstr "in " #: packageProperties.cpp:106 #, fuzzy msgid "run depends" msgstr "Gukoresha " #: packageProperties.cpp:107 msgid "build depends" msgstr "" #: packageProperties.cpp:108 #, fuzzy msgid "available as" msgstr "Bihari Nka " #: pkgInterface.cpp:71 #, fuzzy msgid "'Delete this window to continue'" msgstr "' iyi Idirishya Kuri " #: pkgInterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "Starting Kio" msgstr "Utudomo Tubanza" #: pkgInterface.cpp:265 #, fuzzy msgid "Kio finished" msgstr "Byarangiye " #: pkgInterface.cpp:275 #, fuzzy msgid "Kio failed" msgstr "Byanze " #: pkgInterface.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read folder %1" msgstr "Soma Ububiko... %1 " #: pkgInterface.cpp:330 #, fuzzy msgid "Verifying" msgstr "Kugenzura" #: pkgOptions.cpp:96 #, fuzzy msgid "Keep this window" msgstr "iyi Idirishya " #: pkgOptions.cpp:115 #, fuzzy msgid "PACKAGES" msgstr "AMAPAJI" #: pkgOptions.cpp:203 #, fuzzy msgid "" "_n: %1: 1 %2 Package\n" "%1: %n %2 Packages" msgstr "%1 : 1 %2 %1 : %n %2 " #: pkgOptions.cpp:269 msgid "Done" msgstr "Byakozwe" #: procbuf.cpp:119 #, fuzzy msgid "TDEProcess Failure" msgstr "Imbonerahamwe y'Ibikorwa" #: procbuf.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout: %1" msgstr "Igihe cyarenze:" #: procbuf.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "TDEProcess error:%1" msgstr "Ikosa : %1 " #: rpmInterface.cpp:48 #, fuzzy msgid "RPM" msgstr "XPM" #: rpmInterface.cpp:58 #, fuzzy msgid "Location of RPM Package Archives" msgstr "Bya " #: rpmInterface.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "_: Folder\n" "F" msgstr "Ububiko" #: rpmInterface.cpp:60 #, fuzzy msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" msgstr "Bya " #: rpmInterface.cpp:66 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Kuvugurura 1MB" #: rpmInterface.cpp:67 #, fuzzy msgid "Replace Files" msgstr "Hindura byose" #: rpmInterface.cpp:68 #, fuzzy msgid "Replace Packages" msgstr "Gusimbura utunyerezo" #: rpmInterface.cpp:72 #, fuzzy msgid "Remove all versions" msgstr "ki/bishaje - Verisiyo " #: rpmInterface.cpp:73 #, fuzzy msgid "Use Scripts" msgstr "Inyandikoporogaramu" #: rpmInterface.cpp:78 #, fuzzy msgid "Querying RPM package list: " msgstr "Porogaramu Urutonde : " #: rpmInterface.cpp:163 #, fuzzy msgid "Querying RPM package list" msgstr "Porogaramu Urutonde " #: rpmInterface.cpp:167 #, fuzzy msgid "Processing RPM package list" msgstr "Porogaramu Urutonde " #: search.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sub string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti " #: search.cpp:70 #, fuzzy msgid "Wrap search" msgstr "Shakisha " #: search.cpp:106 msgid "Note" msgstr "Igisobanuro" #: search.cpp:107 #, fuzzy msgid "%1 was not found." msgstr "%1 OYA Byabonetse . " #: slackInterface.cpp:68 #, fuzzy msgid "Slackware" msgstr "subira inyuma" #: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 #: slackInterface.cpp:621 #, fuzzy msgid "Querying SLACK package list: " msgstr "Porogaramu Urutonde : " #: slackInterface.cpp:81 #, fuzzy msgid "KPackage: Waiting on SLACK" msgstr ": ku " #: slackInterface.cpp:83 #, fuzzy msgid "Location of Slackware Package Archives" msgstr "Bya " #: slackInterface.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "_: Install location\n" "I" msgstr "iyinjizaporogaramu" #: slackInterface.cpp:86 #, fuzzy msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" msgstr "Bya A ' . Idosiye ya: " #: slackInterface.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "_: Packages file\n" "P" msgstr "Porogaramu Zanjye" #: slackInterface.cpp:89 #, fuzzy msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" msgstr "Bya ' . Idosiye ya: " #: slackInterface.cpp:90 #, fuzzy msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" msgstr "Bya Base Bya " #: slackInterface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" msgstr "Bya " #: slackInterface.cpp:119 #, fuzzy msgid "Base System" msgstr "Base " #: slackInterface.cpp:120 #, fuzzy msgid "Linux Applications" msgstr "Porogaramu" #: slackInterface.cpp:121 #, fuzzy msgid "Program Development" msgstr "Name=Iterambere" #: slackInterface.cpp:122 msgid "GNU EMacs" msgstr "" #: slackInterface.cpp:123 #, fuzzy msgid "FAQs" msgstr "nka" #: slackInterface.cpp:124 #, fuzzy msgid "Kernel Source" msgstr "Inkomoko y'Inyuma" #: slackInterface.cpp:125 msgid "Networking" msgstr "Urusobe" #: slackInterface.cpp:126 #, fuzzy msgid "TeX Distribution" msgstr "Ikwirakwiza" #: slackInterface.cpp:127 #, fuzzy msgid "TCL Script Language" msgstr "Ururimi rw'iyandika" #: slackInterface.cpp:128 #, fuzzy msgid "X Window System" msgstr "X idirishya" #: slackInterface.cpp:129 #, fuzzy msgid "X Applications" msgstr "Porogaramu" #: slackInterface.cpp:130 #, fuzzy msgid "X Development Tools" msgstr "Itsinda ryo hagati ry'abubaka " #: slackInterface.cpp:131 #, fuzzy msgid "XView and OpenLook" msgstr "na " #: slackInterface.cpp:132 msgid "Games" msgstr "Imikino" #: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 msgid "Use" msgstr "Koresha" #: updateLoc.cpp:142 #, fuzzy msgid "Subfolders" msgstr "Mu Bubiko Bwungirije" #: updateLoc.cpp:224 #, fuzzy msgid "Package File" msgstr "Idosiye " #: updateLoc.cpp:243 #, fuzzy msgid "Package Archive" msgstr "Ubushyinguro Bwange" #: updateLoc.cpp:344 #, fuzzy msgid "File truncated..." msgstr "Idosiye ... " #: kpackageui.rc:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Packages" msgstr "Porogaramu" #: kpackageui.rc:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Cache" msgstr "Ubwihisho" #: kpackageui.rc:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spe&cial" msgstr "Bidasanzwe" #: kpackageui.rc:38 #, no-c-format msgid "&APT: Debian" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Update" #~ msgstr "Kuvugurura" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Idosiye"