# translation of quanta.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:29+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Save &As..." msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." #. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Do Not Save" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 #: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "File Changed" msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "ਸੋਧਿਆ" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਯੋਗ." #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 #: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 #: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 #: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 #: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 #: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Misc. Tag" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਟੈਗ" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Element name:" msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add closing tag" msgstr "ਜੋੜੋ" #. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Enable debugger" msgstr "ਡੀਬੱਗਰ ਯੋਗ" #. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "PHP3 listener" msgstr "PHP3 listener" #. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "PHP4 debugger" msgstr "PHP4 debugger" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Configure Actions" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Delete Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ(&D)" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&New Action" msgstr "ਨਵੀ ਕਾਰਵਾਈ(&N)" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 #: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਕਾਰਵਾਈ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 #: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 #: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 #: rc.cpp:90 rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Action Properties" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 #: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "ਜੋੜੋ(&A)..." #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Tool &tip:" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "ਪਾਠ:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "ਸੋਧ (&u)" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 #: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 #, no-c-format msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 #: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Container toolbars:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 #: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "ਟੈਗ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 #: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 #: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Detailed Settings" msgstr "ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 #: rc.cpp:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" msgstr "ਸੋਧ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Input:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Current Document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Selected Text" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਠ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "&Output:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 #: rc.cpp:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in Cursor Position" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Replace Selection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਤਬਦੀਲ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 #: rc.cpp:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Current Document" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Create New Document" msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Message Window" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖਾ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 #: rc.cpp:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in cursor position" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Replace selection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਤਬਦੀਲ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 #: rc.cpp:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace current document" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 #: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Create a new document" msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Message window" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖਾ" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "&Error:" msgstr "ਗਲਤੀ:" #. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 #: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Support Quanta with Financial Donation" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 #: rc.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
" "

Your Contribution Can Make a Difference

" "   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " "developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " "came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " "has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " "In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " "LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " "development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " "developers.\n" "
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " "active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " "of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " "in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " "marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " "In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " "keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " "of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " "generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " "are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " "to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" "
" "

Balancing open source ideals and fiscal\n" "reality

\n" "    We believe that the open source model\n" "is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " "source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " "2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " "was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " "developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " "consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " "without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" "
    As Quanta grows the project management demands are " "increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " "The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " "Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " "several new and exciting ideas through coding to release. We have other " "expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " "lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " "anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " "professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " "goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" "
" "

Could Quanta die without your support?

" "    We'd like to think not! But from February 2001 to June " "2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " "This came about because of cash flow problems which led to the original " "developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " "productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " "periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " "active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " "year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " "current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " "and yours can make a difference too.\n" "
" "

Will you help make a difference?

\n" "    If you wish to donate through PayPal\n" "(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" "
    If you are outside the PayPal area or wish to " "discuss corporate sponsorship contact the project manager:" "
        Eric Laffoon, " "sequitur@kde.org" msgstr "" "
" "

Make

    ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਇੰ\n" "
     ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਇੰ ਅਤੇ ਅਤੇ ਇੰ ਸਭ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਇੰ ਅਤੇ ਯੋਗ " "ਚਾਲੂ ਹੁਣ\n" "
" "

ਅਤੇ

\n" "     ਨਹੀਂ ਇੰ ਨਹੀਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਜਾਂ" "
     ਅਤੇ ਅਤੇ ਅਤੇ ਅਤੇ\n" "
" "

     ਫਰਵਰੀ ਜੂਨ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਸਭ ਚਾਲੂ ਅਤੇ\n" "
" "

\n" "     ਜਾਂ\n" "
     ਜਾਂ" "
       " "sequitur@kde.org" #. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 #: rc.cpp:229 #, no-c-format msgid "" "Donate through PayPal now." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 #: rc.cpp:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure Group Editor" msgstr "ਗੁਣ ਸੰਪਾਦਕ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 #: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ਨਾਂ(&N):" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 #: rc.cpp:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the group" msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 #: rc.cpp:241 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " "top node when there are elements belonging to this group in the document." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 #: rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "ਆਈਕਾਨ(&I):" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 #: rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "Filen&ame definition:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 #: rc.cpp:250 rc.cpp:262 #, no-c-format msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 #: rc.cpp:253 rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " "the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 #: rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Contains a &filename" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 #: rc.cpp:259 #, no-c-format msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 #: rc.cpp:268 #, no-c-format msgid "&Tag:" msgstr "ਟੈਗ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 #: rc.cpp:271 #, no-c-format msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 #: rc.cpp:274 rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" "Defines which tags belong to this group. The format is " "tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " "will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " "tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." "Currently only one tag may be listed here." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 #: rc.cpp:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "\"No\" na&me:" msgstr "ਸਮੂਹ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 #: rc.cpp:280 rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 #: rc.cpp:283 rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " "top node when there are no elements belonging to this group in the " "document." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Use elements as tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 #: rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Treat elements as new tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 #: rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 #: rc.cpp:310 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 #: rc.cpp:313 rc.cpp:345 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " "the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " "hold the element type." "
\n" "Example (simplified):" "
\n" "DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" "
\n" "TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" "
" "
\n" "This will match strings like $fooObj=new foo;" ". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " "is the first captured text (the regular expression matching foo " "is between brackets)." "
\n" "So the type of $fooObj is foo." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 #: rc.cpp:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Usage expression:" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 #: rc.cpp:324 rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 #: rc.cpp:327 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the usage of a group element in the document." "
\n" "Example 1:" "
\n" "- classes are defined as class foo {...}" "
\n" "- classes are used as $objFoo" "
" "
\n" "Example 2:" "
\n" "- variables are defined as int i" "
\n" "- variables are used as @i" "
" "
\n" "Example 3:" "
\n" "- variables are defined as $i" "
\n" "- variables are used as $i. In this case UsageRx " "is the same as DefinitionRx." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 #: rc.cpp:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element t&ype expression:" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 #: rc.cpp:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition e&xpression:" msgstr "ਮੂਲ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 #: rc.cpp:356 rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 #: rc.cpp:359 rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " "to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " "entry." "
\n" "Example for a class group:" "
\n" "\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" "
\n" "The first captured area (between \"(\" and \")" "\") holds the class name." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 #: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "Parent group:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 #: rc.cpp:383 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 #: rc.cpp:386 rc.cpp:392 #, no-c-format msgid "" "The name of the group that may be the parent of this. For example classes " "might be a parent of functions in case of member functions. This entry " "indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " "member autocompletion." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 #: rc.cpp:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Searched tags:" msgstr "ਖੋਜ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 #: rc.cpp:398 rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 #: rc.cpp:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸਵੈ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 #: rc.cpp:404 rc.cpp:424 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 #: rc.cpp:407 #, no-c-format msgid "Autocomplete after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 #: rc.cpp:410 rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 #: rc.cpp:413 rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group." "
\n" "Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " ", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 #: rc.cpp:430 #, no-c-format msgid "XmlTag" msgstr "XmlTag" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 #: rc.cpp:433 #, no-c-format msgid "XmlTagEnd" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 #: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 #: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 #, no-c-format msgid "CSS" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 #: rc.cpp:442 #, no-c-format msgid "ScriptTag" msgstr "ScriptTag" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 #: rc.cpp:445 #, no-c-format msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 #: rc.cpp:448 #, no-c-format msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 #: rc.cpp:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse file" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 #: rc.cpp:457 #, no-c-format msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 #: rc.cpp:460 #, no-c-format msgid "" "Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " "sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " "is specified." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 #: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 #: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 #: rc.cpp:466 #, no-c-format msgid "Simple" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 #: rc.cpp:469 #, no-c-format msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 #: rc.cpp:472 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable group" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 #: rc.cpp:475 #, no-c-format msgid "The group's elements are variables" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 #: rc.cpp:478 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function group" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 #: rc.cpp:481 #, no-c-format msgid "The group's elements are functions" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 #: rc.cpp:484 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class group" msgstr "ਵਰਗ" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 #: rc.cpp:487 #, no-c-format msgid "The group's elements are classes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 #: rc.cpp:490 #, no-c-format msgid "Ob&ject group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 #: rc.cpp:493 #, no-c-format msgid "The group's elements are objects" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 #: rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "Minimal search mode" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 #: rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "" "Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " "(greedy) matching" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 #: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 #, no-c-format msgid "Insert Special Character" msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 #: rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "&Insert Code" msgstr "ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 #: rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "Insert C&har" msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 #: rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F):" #. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 #: rc.cpp:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source DTD:" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 #: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "Target DTEP:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 #: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format msgid "*.dtd|DTD Definitions" msgstr "*.dtd|DTD ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 #: rc.cpp:535 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 #: rc.cpp:538 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 #: rc.cpp:541 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 #: rc.cpp:544 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 #: rc.cpp:547 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 #: rc.cpp:550 rc.cpp:562 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 #: rc.cpp:553 rc.cpp:565 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 #: rc.cpp:556 rc.cpp:568 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 #: rc.cpp:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "ਸਵੈ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 #: rc.cpp:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "ਸਵੈ ਅਤੇ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 #: rc.cpp:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 #: rc.cpp:577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸਵੈ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 #: rc.cpp:580 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 #: rc.cpp:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" ", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " "above case with á." "
\n" "We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " "your documents." msgstr "ਚਾਲੂá&
ਬੰਦ ਅਤੇ ਜਾਂ ਇੰਕੋਡਿੰਗ." #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 #: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format msgid "Abbreviations" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 #: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 #: rc.cpp:596 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 #: rc.cpp:599 #, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "ਸਮੂਹ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 #: rc.cpp:602 #, no-c-format msgid "&Valid for:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 #: rc.cpp:605 #, no-c-format msgid "Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 #: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 #: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "ਸੋਧ(&E)..." #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 #: rc.cpp:620 #, no-c-format msgid "Expands to:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 #: rc.cpp:623 #, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "ਨਮੂਨੇ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 #: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਤੇ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 #: rc.cpp:629 #, no-c-format msgid "Mimetypes" msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 #: rc.cpp:632 #, no-c-format msgid "&Reset to Default" msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੂਲ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 #: rc.cpp:635 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xts:" msgstr "ਪਾਠ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 #: rc.cpp:638 #, no-c-format msgid "&Markups:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 #: rc.cpp:641 #, no-c-format msgid "&Images:" msgstr "ਚਿੱਤਰ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 #: rc.cpp:644 #, no-c-format msgid "&Scripts:" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 #: rc.cpp:647 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default character &encoding:" msgstr "ਮੂਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 #: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &DTD:" msgstr "ਮੂਲ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 #: rc.cpp:653 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੋਣ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 #: rc.cpp:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "L&oad last-opened files" msgstr "ਲੋਡ ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 #: rc.cpp:659 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how splashscreen" msgstr "ਵੇਖਾਓ ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 #: rc.cpp:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load last-opened project" msgstr "ਲੋਡ ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 #: rc.cpp:665 #, no-c-format msgid "Create backups every" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 #: rc.cpp:668 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 #: rc.cpp:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "ਵੇਖਾਓ ਅਣਜਾਣਾ" #. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "ਜੋੜੋ" #. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 #: rc.cpp:677 #, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "ਨਮੂਨਾ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 #: rc.cpp:680 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 #: rc.cpp:683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੂਲ ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 #: rc.cpp:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show hidden files in files tree" msgstr "ਵੇਖਾਓ ਇੰ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 #: rc.cpp:689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save tree status for local trees" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 #: rc.cpp:692 #, no-c-format msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 #: rc.cpp:695 #, no-c-format msgid "&Always show" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 #: rc.cpp:698 #, no-c-format msgid "&Do not show" msgstr "ਨਾ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 #: rc.cpp:701 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show dela&yed" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 #: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 #: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 #: rc.cpp:707 #, no-c-format msgid "New tab" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਬ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 #: rc.cpp:710 rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "Separate toolview" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 #: rc.cpp:713 #, no-c-format msgid "Toolview Tabs" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 #: rc.cpp:716 #, no-c-format msgid "Icon and text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਪਾਠ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 #: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 #: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 #: rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "Editor area" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਖੇਤਰ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 #: rc.cpp:734 #, no-c-format msgid "&Warning Messages" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 #: rc.cpp:737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" msgstr "ਅਣਜਾਣਾ" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 #: rc.cpp:740 #, no-c-format msgid "Warn when executing &actions associated with events" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 #: rc.cpp:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all warning messages" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 #: rc.cpp:746 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure Tree Look && Feel" msgstr "ਦਿੱਖ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 #: rc.cpp:749 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 #: rc.cpp:752 #, no-c-format msgid "Instant update" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 #: rc.cpp:755 rc.cpp:776 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update the structure tree after every keystroke" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 #: rc.cpp:758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show closing tags" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 #: rc.cpp:761 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show empt&y nodes and groups" msgstr "ਵੇਖਾਓ ਖਾਲੀ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 #: rc.cpp:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" msgstr "ਇੰ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 #: rc.cpp:767 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh frequency (in seconds):" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਇੰ ਸਕਿੰਟ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 #: rc.cpp:770 #, no-c-format msgid "Expand tree when reparse to level:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 #: rc.cpp:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clicks on Structure Tree Items" msgstr "ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 #: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 #: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format msgid "Select Tag Area" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 #: rc.cpp:782 rc.cpp:818 #, no-c-format msgid "Nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 #, no-c-format msgid "Find Tag" msgstr "ਟੈਗ ਖੋਜ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Tag & Open Tree" msgstr "ਖੋਜ ਖੋਲੋ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 #: rc.cpp:791 #, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 #, no-c-format msgid "Popup Menu" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 #: rc.cpp:797 #, no-c-format msgid "Double click:" msgstr "ਦੋ ਵਾਰ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 #: rc.cpp:800 #, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨਃ" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 #: rc.cpp:803 #, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ:" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 #: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "Go to End of Tag" msgstr "ਜਾਓ ਅੰਤ" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 #: rc.cpp:821 #, no-c-format msgid "Tag Case" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 #: rc.cpp:824 rc.cpp:836 #, no-c-format msgid "Upper case" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 #: rc.cpp:827 rc.cpp:839 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower case" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 #: rc.cpp:830 rc.cpp:842 #, no-c-format msgid "Unchanged" msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 #: rc.cpp:833 #, no-c-format msgid "Attribute Case" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure DTEP" msgstr "ਕਿਉਆਂਟਾ ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 #: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 #: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 #: rc.cpp:854 rc.cpp:869 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD definition string" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 #: rc.cpp:857 rc.cpp:872 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " "definition string, like " "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 #: rc.cpp:860 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short name:" msgstr "ਨਾਂ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 #: rc.cpp:863 rc.cpp:875 #, no-c-format msgid "Beautified, user visible name" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 #: rc.cpp:866 rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "" "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 #: rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "Type Specific Settings" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 #: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 #: rc.cpp:887 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 #: rc.cpp:890 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" "URL pointing to the DTD definiton file, like " "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 #: rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 #: rc.cpp:896 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 #: rc.cpp:899 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "" "The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" "
\n" "HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "\"   " "
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 #: rc.cpp:916 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top level" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਧਰ ਮੋਡ(&T)" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 #: rc.cpp:922 #, no-c-format msgid "" "Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " "be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " "PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " "can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 #: rc.cpp:925 #, no-c-format msgid "Toolbar folder:" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 #: rc.cpp:928 rc.cpp:934 #, no-c-format msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 #: rc.cpp:931 rc.cpp:937 #, no-c-format msgid "" "The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " "to " "
$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 #: rc.cpp:940 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 #: rc.cpp:943 rc.cpp:949 #, no-c-format msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 #: rc.cpp:946 rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " "when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 #: rc.cpp:955 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 #: rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 #: rc.cpp:961 #, no-c-format msgid "" "Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " "be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 #: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 #: rc.cpp:967 rc.cpp:989 #, no-c-format msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 #: rc.cpp:970 rc.cpp:992 #, no-c-format msgid "" "The family to where this DTEP belong. There are two families:" "
" "

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" "

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " "a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 #: rc.cpp:974 #, no-c-format msgid "Inherits:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 #: rc.cpp:977 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 #: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP (like " "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" ") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 #: rc.cpp:983 #, no-c-format msgid "XML Style" msgstr "XML ਸ਼ੈਲੀ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 #: rc.cpp:986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pseudo Type" msgstr "ਇਕਾਈ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 #: rc.cpp:996 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mimet&ypes:" msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 #: rc.cpp:1005 #, no-c-format msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 #: rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " "belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 #: rc.cpp:1011 #, no-c-format msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 #: rc.cpp:1014 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xtension:" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 #: rc.cpp:1017 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ages" msgstr "ਟੈਗ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 #: rc.cpp:1020 #, no-c-format msgid "Enable the first extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 #: rc.cpp:1023 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 #: rc.cpp:1026 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " "can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 #: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 #, fuzzy, no-c-format msgid "The title of the page" msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 #: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 #, no-c-format msgid "" "The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " "be doubled." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 #: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "Groups:" msgstr "ਸਮੂਹ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 #: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 #: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " "listed groups will appear on this page." "
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " "file, where the common=\"yes\" attribute must be set." "
The following example defined the common I18n attribute group:" "
" "

\n" "<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" "
\n" "  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" "
\n" "  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" "
\n" "</tag>\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format msgid "Enable the second extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 #: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "Enable the third extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 #: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 #: rc.cpp:1070 #, no-c-format msgid "Enable the fifth extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 #: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 #: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 #: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 #, no-c-format msgid "" "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 #: rc.cpp:1165 #, no-c-format msgid "Parsing &Rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 #: rc.cpp:1168 #, no-c-format msgid "Enable minus in words" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 #: rc.cpp:1171 #, no-c-format msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 #: rc.cpp:1174 #, no-c-format msgid "" "If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " "treated like 4 words." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 #: rc.cpp:1177 #, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 #: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 #: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. EOL " "means end of line, used for single line comments." "
\n" "Example: // EOL, /* */" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 #: rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 #: rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 #: rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 #: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />" "), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 #: rc.cpp:1199 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 #: rc.cpp:1202 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 #: rc.cpp:1205 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" "

\n" "  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" "  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" "  Comments = <!-- -->\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 #: rc.cpp:1213 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 #: rc.cpp:1216 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 #: rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language." "
\n" "Examples:" "
\n" "Simple boolean: <tag booleanAttr>" "
\n" "Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " "<tag booleanAttr=\"true\">.\n" "
\n" "See the True and False boxes to define the values for true and " "false." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 #: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 #: rc.cpp:1233 #, no-c-format msgid "False:" msgstr "ਝੂਠ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 #: rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "True:" msgstr "ਸੱਚ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 #: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 #: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." "
\n" " Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " "their own rules." "
\n" " A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " "example <!-- -->." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 #: rc.cpp:1247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 #: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 #: rc.cpp:1261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 #: rc.cpp:1267 #, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 #: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 #: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " "tagname(attributename)." "
\n" "Example:script(language) means that any <script> " "tag having a language attribute indicates a special area." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 #: rc.cpp:1284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "URI:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 #: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 #: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " "tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " "with tagname and\n" "the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " "tag area\n" "is parsed according to the rules of this DTEP." "
\n" "If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " "present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." "
\n" "Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " "and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " "the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 #: rc.cpp:1297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 #: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 #: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " "case of PHP it is:" "
\n" "<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 #: rc.cpp:1307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "ਮੈਟਾ ਕੀ-ਵਰਡ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 #: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 #: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " "create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " "function, class or if block." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 #: rc.cpp:1316 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 #: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 #: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " "usually the combination of Structure beginning and Structure end" ", like \\{ | \\}" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 #: rc.cpp:1325 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 #: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 #: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 #: rc.cpp:1334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "ਮੈਟਾ ਕੀ-ਵਰਡ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 #: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 #: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " "group elements found under a structure node that was created based on a keyword " "from this list are treated as local elements. For example if this list contains " "function, it means that elements, like variables found under a " "function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 #: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 #: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 #: rc.cpp:1378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "ਮੈਟਾ ਕੀ-ਵਰਡ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 #: rc.cpp:1393 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 #: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 #: rc.cpp:1399 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " "
\n" "Example:" "
\n" "- we have a class called foo with some member variables" "
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo" "
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)" "
\n" " The regular expression must be terminated with $ " "(match end of line)." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 #: rc.cpp:1408 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 #: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " "entry valid for tags." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 #: rc.cpp:1420 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " "
\n" "Example:" "
\n" "- we have a class called foo with some member variables" "
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo" "
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)" "
\n" " The regular expression must be terminated with $ " "(match end of line)." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 #: rc.cpp:1435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "ਗੁਣ ਸੰਪਾਦਕ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 #: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 #: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " "for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 #: rc.cpp:1451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "ਜੋੜੋ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 #: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 #: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " "consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 #: rc.cpp:1460 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 #: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 #: rc.cpp:1466 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character." "
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " "pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " "specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " "only if the user requests it." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 #: rc.cpp:1472 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character" "
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " "pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " "specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " "only if the user requests it." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 #: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " "attribute separator for details." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 #: rc.cpp:1478 #, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 #: rc.cpp:1496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structures" msgstr "ਗੁਣ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 #: rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 #: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 #: rc.cpp:1514 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Dialog message:\n" "Dialog message2:" msgstr "ਪੁਛਗਿੱਛ:" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 #: rc.cpp:1518 #, no-c-format msgid "Current DTD:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 #: rc.cpp:1521 #, no-c-format msgid "Select DTD:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 #: rc.cpp:1524 #, no-c-format msgid "Conver&t the document to the selected DTD" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 #: rc.cpp:1527 #, no-c-format msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 #: rc.cpp:1530 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dual Views Mode Synchronization" msgstr "ਢੰਗ" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 #: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 #: rc.cpp:1536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor on click" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:1539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor every:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ " #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:1545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the source editor on click" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:1548 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh the source editor every:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ " #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 #: rc.cpp:1551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show an icon where scripts are located" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 #: rc.cpp:1554 #, no-c-format msgid "Document Properties" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 #: rc.cpp:1557 #, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "ਕਾਲਮ ੧" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 #: rc.cpp:1560 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 #: rc.cpp:1563 #, no-c-format msgid "Current DTD: " msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 #: rc.cpp:1566 #, no-c-format msgid "Title: " msgstr "ਸਿਰਲੇਖ " #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 #: rc.cpp:1569 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link CSS stylesheet:" msgstr "ਸੰਬੰਧ:" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 #: rc.cpp:1572 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta items:" msgstr "ਮੈਟਾ:" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 #: rc.cpp:1575 #, no-c-format msgid "CSS rules:" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 #: rc.cpp:1599 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਸੰਪਾਦਕ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 #: rc.cpp:1608 #, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 #: rc.cpp:1617 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "ਆਮ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 #: rc.cpp:1629 #, fuzzy, no-c-format msgid "Margins" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 #: rc.cpp:1632 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 #: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 #, no-c-format msgid "px" msgstr "px" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 #: rc.cpp:1638 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "ਸਕਰੋਲਇੰਗ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 #: rc.cpp:1650 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "ਸਵੈ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 #: rc.cpp:1656 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 #: rc.cpp:1665 #, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "ਫਰੇਮ ਸਰੋਤ:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 #: rc.cpp:1668 #, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "ਫਰੇਮ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 #: rc.cpp:1671 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "ਹੋਰ" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 #: rc.cpp:1674 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "Id:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 #: rc.cpp:1677 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "ਵਰਗ:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 #: rc.cpp:1686 #, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "ਲੰਮਾ ਵੇਰਵਾ:" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 #: rc.cpp:1689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Wizard" msgstr "ਫਰੇਮ" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 #: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "Splitting" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 #: rc.cpp:1710 #, no-c-format msgid "Editing" msgstr "ਸੰਪਾਦਨ" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 #: rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "Edit Frame" msgstr "ਸੋਧ ਫਰੇਮ" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 #: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ" #. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 #: rc.cpp:1722 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoding Selector" msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 #: rc.cpp:1725 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select encoding:" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 #: rc.cpp:1734 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Selector Dialog" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪੁਛਗਿੱਛ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 #: rc.cpp:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply to file:" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ਼:" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 #: rc.cpp:1746 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "ਟੈਗ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 #: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selector" msgstr "ਹਟਾਓ ਚੋਣਕਾਰ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 #: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr " ਚੁਣੇ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 #: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 #, no-c-format msgid "All" msgstr "ਸਭ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 #: rc.cpp:1758 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selection" msgstr "ਚੋਣ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 #: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Selector" msgstr "ਜੋੜੋ ਚੋਣਕਾਰ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Selector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 #: rc.cpp:1773 #, no-c-format msgid "IDs" msgstr "IDs" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 #: rc.cpp:1797 #, no-c-format msgid "Classes" msgstr "ਵਰਗ" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 #: rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "Pseudo" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 #: rc.cpp:1848 #, no-c-format msgid "Font Family Chooser" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਚੋਣਕਾਰ" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 #: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Available system font families:" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 #: rc.cpp:1854 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic family:" msgstr "ਵਿਆਪਕ:" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 #: rc.cpp:1857 #, no-c-format msgid "cursive" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 #: rc.cpp:1860 #, no-c-format msgid "fantasy" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 #: rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "monospace" msgstr "monospace" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 #: rc.cpp:1866 #, no-c-format msgid "sans-serif" msgstr "sans-serif" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 #: rc.cpp:1869 #, no-c-format msgid "serif" msgstr "serif" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 #: rc.cpp:1872 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected font families:" msgstr "ਚੁਣੇ:" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 #: rc.cpp:1881 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Editor" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 #: rc.cpp:1890 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use shorthand form" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 #: rc.cpp:1893 #, fuzzy, no-c-format msgid "Visual" msgstr "ਦਿੱਖ" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 #: rc.cpp:1899 #, no-c-format msgid "Paged" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 #: rc.cpp:1905 #, no-c-format msgid "Interactive" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 #: rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "Aural" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 #: rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "CVS Update" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 #: rc.cpp:1929 #, no-c-format msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 #: rc.cpp:1932 #, no-c-format msgid "Update to &tag/branch:" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 #: rc.cpp:1941 #, no-c-format msgid "CVS Commit " msgstr "CVS ਕਮਿਟ(Commit) " #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 #: rc.cpp:1944 #, no-c-format msgid "Commit the following files:" msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ(Commit)ਕਰੋ:" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 #: rc.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Older &messages:" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 #: rc.cpp:1950 #, no-c-format msgid "&Log message:" msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 #: rc.cpp:1959 #, fuzzy, no-c-format msgid "DBGp Settings" msgstr "ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 #: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "ਰੱਦ(&a)" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 #: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Settings" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 #: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 #, no-c-format msgid "Listen port:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 #: rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "Request URL:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 #: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 #, no-c-format msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 #: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 #, no-c-format msgid "" "%afn - Filename of the current script\n" "%afd - Absolute directory of the current script\n" "%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" "\n" "%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" "%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" "\n" "%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" "%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" "\n" "%apd - Project root\n" "%add - Document root of current script" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 #: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Mapping" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 #: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server basedir:" msgstr "ਸਰਵਰ:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 #: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local basedir:" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 #: rc.cpp:2006 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 #: rc.cpp:2009 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "ਸਕਰੋਲਇੰਗ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 #: rc.cpp:2015 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" "%a - Appid as returned from the debugger\n" "%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 #: rc.cpp:2020 #, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 #: rc.cpp:2023 #, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 #: rc.cpp:2026 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " "the basedirs just like the remote script files." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 #: rc.cpp:2029 #, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 #: rc.cpp:2032 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " "once the session ends." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 #: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deb&ug Behavior" msgstr "ਵਿਵਹਾਰ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 #: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error Handling" msgstr "ਗਲਤੀ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 #: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 #, no-c-format msgid "User errors" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਗਲਤੀ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 #: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break on:" msgstr "ਚਾਲੂ:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 #: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 #, no-c-format msgid "User warnings" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਚੇਤਾਵਨੀ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 #: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "User notices" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 #: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 #, no-c-format msgid "Notices" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 #: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 #, fuzzy, no-c-format msgid "W&arnings" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 #: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Execution" msgstr "ਚਲਾਉਣਾ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 #: rc.cpp:2227 #, no-c-format msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 #: rc.cpp:2233 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "ਚਲਾਓ" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 #: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mode:" msgstr "ਮੂਲ:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 #: rc.cpp:2074 #, no-c-format msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 #: rc.cpp:2077 #, no-c-format msgid "" "" "\n" "

About

\n" "

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " "integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " "debugger. Currently, only Xdebug " "is tested.

\n" "

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " "protocol.

\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 #: rc.cpp:2087 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "ਜੋੜੋ" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 #: rc.cpp:2090 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 #: rc.cpp:2099 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break When" msgstr "ਚਾਲੂ:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 #: rc.cpp:2102 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 #: rc.cpp:2105 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 #: rc.cpp:2108 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 #: rc.cpp:2111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "ਚਾਲੂ:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 #: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "ਫਾਇਲ:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 #: rc.cpp:2117 #, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 #: rc.cpp:2120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 #: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 #: rc.cpp:2132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Settings" msgstr "ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 #: rc.cpp:2156 #, no-c-format msgid "Use proxy" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 #: rc.cpp:2159 #, no-c-format msgid "Proxy host:" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 #: rc.cpp:2162 #, no-c-format msgid "Proxy port:" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 #: rc.cpp:2168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode" msgstr "ਢੰਗ" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 #: rc.cpp:2188 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add include" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 #: rc.cpp:2191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start session:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਅਜਲਾਸ" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 #: rc.cpp:2221 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 #: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace" msgstr "ਸੱਚ" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 #: rc.cpp:2239 #, no-c-format msgid "Run speed:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 #: rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 #: rc.cpp:2248 #, no-c-format msgid "" "" "\n" "

About

\n" "

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " "integrates Gubed with Quanta.

\n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " "package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" "ubed, at SourceForge

\n" "

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " "Gubed protocol.

\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "ਮੁੱਲ" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 #: rc.cpp:2267 #, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 #, no-c-format msgid "New value:" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 #: rc.cpp:2285 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " "computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " "is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " "be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 #: rc.cpp:2289 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " "computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " "is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " "be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 #: rc.cpp:2299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 #: rc.cpp:2302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 #: rc.cpp:2305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 #: rc.cpp:2308 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 #: rc.cpp:2311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 #: rc.cpp:2314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 #: rc.cpp:2317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "ਅਸਲੀ" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 #: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 #: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " "not." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 #: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " "translation." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 #: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 #: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਸੰਪਾਦਕ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 #: rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 #: rc.cpp:2347 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Main" msgstr "ਮੁੱਖ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 #: rc.cpp:2350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "ਸਾਰਣੀ:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 #: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "ਕਾਲਮ:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 #: rc.cpp:2356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 #: rc.cpp:2359 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 #: rc.cpp:2362 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 #: rc.cpp:2365 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 #: rc.cpp:2368 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 #: rc.cpp:2371 #, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 #: rc.cpp:2374 #, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 #: rc.cpp:2377 #, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 #: rc.cpp:2380 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 #: rc.cpp:2383 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 #: rc.cpp:2386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer" msgstr "ਪੈਰੀਂ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 #: rc.cpp:2389 #, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 #: rc.cpp:2392 #, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 #: rc.cpp:2395 #, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 #: rc.cpp:2398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 #: rc.cpp:2401 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:2404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of lines:" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:2407 #, no-c-format msgid "Number of images included:" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:2410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size of the included images:" msgstr "ਆਕਾਰ:" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:2413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Total file size:" msgstr "ਕੁੱਲ:" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 #: rc.cpp:2416 #, no-c-format msgid "Included images:" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 #: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:2422 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:2425 #, no-c-format msgid "&Inherit type from parent (nothing)" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:2428 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 #: rc.cpp:2431 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &pre/post text" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:2434 #, no-c-format msgid "Pre-text:" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:2437 #, no-c-format msgid "Post-text:" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:2440 #, no-c-format msgid "Filtering &action:" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:2443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:2452 #, no-c-format msgid "&Inherit parent attribute" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 #, no-c-format msgid "DTD - > DTEP Conversion" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 #: rc.cpp:2464 #, no-c-format msgid "Name: " msgstr "ਨਾਂ " #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 #: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 #: rc.cpp:2470 #, no-c-format msgid "!DOCTYPE definition line:" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 #: rc.cpp:2473 #, no-c-format msgid "DTD URL:" msgstr "DTD URL:" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 #: rc.cpp:2476 #, no-c-format msgid "Target directory name:" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 #: rc.cpp:2479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default extension:" msgstr "ਮੂਲ:" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 #: rc.cpp:2482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case-sensitive tags and attributes" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 #: rc.cpp:2485 #, no-c-format msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 #: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Plugin" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪਲੱਗਇਨ" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 #: rc.cpp:2491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate plugin" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 #: rc.cpp:2494 #, no-c-format msgid "Plugin Options" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਚੋਣ" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 #: rc.cpp:2500 #, fuzzy, no-c-format msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਇੰ ਪਲੱਗਇਨ." #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 #: rc.cpp:2503 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:2506 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " "used." msgstr "ਪਲੱਗਇਨ." #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:2509 #, fuzzy, no-c-format msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ." #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 #: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 #: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:2515 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output window:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:2521 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Read only part" msgstr "ਪੜਨ" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:2524 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 #: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 #, no-c-format msgid "Current File" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 #: rc.cpp:2533 #, no-c-format msgid "Current File Path" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਰਸਤਾ" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 #: rc.cpp:2536 #, no-c-format msgid "Project Folder" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫੋਲਡਰ" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 #: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #: rc.cpp:2539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Plugins" msgstr "ਸੋਧ ਪਲੱਗਇਨ" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:2542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search paths:" msgstr "ਖੋਜ:" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 #: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 #: rc.cpp:2551 #, no-c-format msgid "Valid" msgstr "ਜਾਇਜ" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:2554 #, no-c-format msgid "Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 #: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:2560 #, no-c-format msgid "Output Window" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਝਰੋਖਾ" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:2566 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 #: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 #, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 #: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 #: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 #: rc.cpp:2581 #, fuzzy, no-c-format msgid "wget's command line:" msgstr "s:" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 #: rc.cpp:2584 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 #: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 #: rc.cpp:2590 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲ:" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 #: rc.cpp:2593 #, no-c-format msgid "Site source:" msgstr "" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 #: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 #, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 #: rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 #: rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 #: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "ਰਸਤਾ:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 #: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 #, no-c-format msgid "Profile &name:" msgstr "" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 #: rc.cpp:2611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਮੂਲ" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 #: rc.cpp:2614 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&w):" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 #: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "ਪੋਰਟ:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 #: rc.cpp:2626 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 #: rc.cpp:2629 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "ਇੰ ਪੜਨ s." #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 #: rc.cpp:2632 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " "configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " "password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " "configuration file is readable only by you and the password\n" "is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " "option at your own risk." "
\n" "Note: due to the security concerns, the password is not present in the " "project file, and moving the project files to another computer or uploading the " "project to a server will not move/upload the password to the new place.
" msgstr "" " ਇੰ ਅਤੇ ਅਤੇ ਅਤੇ ਇੰ ਵਰਤੋਂ" "
\n" " ਟਿੱਪਣੀ ਇੰ ਅਤੇ ਜਾਂ
" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:2637 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲ:" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 #: rc.cpp:2646 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&dit Subprojects" msgstr "ਸੋਧ" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 #: rc.cpp:2649 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tas&k:" msgstr "ਕਾਰਜ:" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 #: rc.cpp:2652 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subpro&ject:" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format msgid "&Role:" msgstr "ਕੰਮ:" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 #: rc.cpp:2658 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ(&E)" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 #: rc.cpp:2664 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Project Files" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 #: rc.cpp:2670 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "ਨਵਾਂ..." #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 #: rc.cpp:2673 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 #: rc.cpp:2679 #, no-c-format msgid "&Proceed" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 #: rc.cpp:2685 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep passwords in memory" msgstr "ਇੰ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 #: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 #: rc.cpp:2694 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ollapse All" msgstr "ਸਭ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 #: rc.cpp:2697 #, no-c-format msgid "U&pdate All" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਸਭ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 #: rc.cpp:2700 #, fuzzy, no-c-format msgid "This will cause all files to appear already uploaded" msgstr "ਸਭ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 #: rc.cpp:2703 #, no-c-format msgid "&Modified" msgstr " ਸੋਧ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 #: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "ਸਭ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 #: rc.cpp:2709 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "ਚੋਣ:" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 #: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 #, no-c-format msgid "&All" msgstr "ਸਾਰੇ(&A)" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 #: rc.cpp:2715 #, no-c-format msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 #: rc.cpp:2718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current: [none]" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 #: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "ਕੁੱਲ:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 #: rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 #: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 #, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੂਲ" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 #: rc.cpp:2730 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "ਮੂਲ:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 #: rc.cpp:2733 #, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "ਮੂਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 #: rc.cpp:2736 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 #: rc.cpp:2739 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 #: rc.cpp:2742 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 #: rc.cpp:2748 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ:" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 #: rc.cpp:2754 #, no-c-format msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." msgstr "" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 #: rc.cpp:2757 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "ਸਥਿਤੀ(&L):" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 #: rc.cpp:2760 #, no-c-format msgid "&Create new subproject" msgstr "" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 #: rc.cpp:2763 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." msgstr "" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 #: rc.cpp:2766 #, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 #: rc.cpp:2769 #, fuzzy, no-c-format msgid "You are:" msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 #: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਚੁਣੋ" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 #: rc.cpp:2775 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 #: rc.cpp:2787 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 #: rc.cpp:2790 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 #: rc.cpp:2793 #, no-c-format msgid "Role" msgstr "ਕੰਮ" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 #: rc.cpp:2796 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "ਕਾਰਜ" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 #: rc.cpp:2799 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 #: rc.cpp:2805 #, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 #: rc.cpp:2808 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 #: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 #, fuzzy, no-c-format msgid "Progress:" msgstr "ਤਰੱਕੀ:" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 #: rc.cpp:2814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Files in Project" msgstr " ਜੋੜੋ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 #: rc.cpp:2823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&llapse All" msgstr "ਸਭ" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 #: rc.cpp:2841 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "ਮੂਲ:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 #: rc.cpp:2844 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "ਸੋਧ" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 #: rc.cpp:2850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 #: rc.cpp:2853 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "ਘਟਨਾ:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 #: rc.cpp:2856 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 #: rc.cpp:2859 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 #: rc.cpp:2862 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 #: rc.cpp:2865 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 #: rc.cpp:2868 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 #: rc.cpp:2871 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 #: rc.cpp:2874 #, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 #: rc.cpp:2877 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 #: rc.cpp:2880 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 #: rc.cpp:2883 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਅਤੇ" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 #: rc.cpp:2886 #, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 #: rc.cpp:2889 #, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 #: rc.cpp:2892 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "ਸਾਫ਼" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 #: rc.cpp:2895 #, no-c-format msgid "Directory Settings" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 #: rc.cpp:2898 #, fuzzy, no-c-format msgid "Templates directory:" msgstr "ਨਮੂਨੇ:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 #: rc.cpp:2904 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbars directory:" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 #: rc.cpp:2913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main directory:" msgstr "ਮੁੱਖ:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 #: rc.cpp:2916 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Sources" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਰੋਤ" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 #: rc.cpp:2919 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add local or remote files" msgstr "ਜੋੜੋ ਜਾਂ" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 #: rc.cpp:2922 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 #: rc.cpp:2931 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 #: rc.cpp:2934 #, no-c-format msgid "Protocol: " msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 #: rc.cpp:2937 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 #: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 #: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 #: rc.cpp:2940 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 #: rc.cpp:2943 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 #: rc.cpp:2946 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 #: rc.cpp:2949 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 #: rc.cpp:2952 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 #: rc.cpp:2955 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "ਕਿਉਆਂਟਾ ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 #: rc.cpp:2958 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 #: rc.cpp:2964 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "ਘਟਨਾ" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 #: rc.cpp:2967 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 #: rc.cpp:2970 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 #: rc.cpp:2973 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 #: rc.cpp:2976 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 #: rc.cpp:2979 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 #: rc.cpp:2985 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਚੋਣ" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 #: rc.cpp:2994 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 #: rc.cpp:2997 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਫੋਲਡਰ:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 #: rc.cpp:3000 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 #: rc.cpp:3003 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "ਲੇਖਕ(&A)ਃ" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 #: rc.cpp:3006 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ(&m):" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 #: rc.cpp:3015 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "ਮੂਲ:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 #: rc.cpp:3018 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "ਮੂਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 #: rc.cpp:3024 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "ਹਟਾਓ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 #: rc.cpp:3027 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "ਇੰ" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 #: rc.cpp:3030 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " "tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " "project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " "in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " "disc." "
\n" "NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" "ਇੰ ਇੰ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰ" "
\n" "." #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 #: rc.cpp:3034 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "ਡੀਬੱਗਰ(&D)" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 #: rc.cpp:3037 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "ਡੀਬੱਗਰ(&D)" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 #: rc.cpp:3040 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "ਚੋਣ" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 #: rc.cpp:3043 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 #: rc.cpp:3046 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 #: rc.cpp:3049 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 #: rc.cpp:3052 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save as Template" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 #: rc.cpp:3064 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paste Special" msgstr "ਚਿਪਕਾਓ ਖਾਸ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 #: rc.cpp:3070 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xternal Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 #: rc.cpp:3073 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 #: rc.cpp:3076 #, no-c-format msgid "Too&lbars" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 #: rc.cpp:3079 #, no-c-format msgid "&Load Toolbars" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 #: rc.cpp:3082 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Toolbars" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 #: rc.cpp:3085 #, no-c-format msgid "&DTD" msgstr "&DTD" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 #: rc.cpp:3088 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "ਟੈਗ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 #: rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "Plu&gins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 #: rc.cpp:3094 #, no-c-format msgid "T&ools" msgstr "ਸੰਦ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 #: rc.cpp:3130 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "ਸੋਧ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 #: rc.cpp:3133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 #: rc.cpp:3139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Script Info Generator" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 #: rc.cpp:3142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Info" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 #: rc.cpp:3145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please fill in all fields" msgstr "ਇੰ ਸਭ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 #: rc.cpp:3148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script name:" msgstr "ਨਾਂ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 #: rc.cpp:3151 #, no-c-format msgid "Enter the script name with the extension" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 #: rc.cpp:3154 #, fuzzy, no-c-format msgid "About script:" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format msgid "Formatting may be done with XHTML tags" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 #: rc.cpp:3160 #, no-c-format msgid "http://" msgstr "http://" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 #: rc.cpp:3163 #, fuzzy, no-c-format msgid "The location of your up-to-date file on the web" msgstr "ਚਾਲੂ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 #: rc.cpp:3166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 #: rc.cpp:3169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script license:" msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 #: rc.cpp:3172 #, no-c-format msgid "Select the directory to write the .info file to" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 #: rc.cpp:3175 #, no-c-format msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public Domain" msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 #: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 #: rc.cpp:3190 #, fuzzy, no-c-format msgid "If other include in about" msgstr "ਇੰ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 #: rc.cpp:3193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor/Executor:" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 #: rc.cpp:3196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Author email:" msgstr "ਲੇਖਕ ਈ-ਪੱਤਰ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 #: rc.cpp:3199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Web address:" msgstr "ਵੈੱਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 #: rc.cpp:3202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version number:" msgstr "ਵਰਜਨ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 #: rc.cpp:3205 #, no-c-format msgid "kmdr-editor" msgstr "kmdr-editor" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 #: rc.cpp:3208 #, no-c-format msgid "kwrite" msgstr "ਕਲੇਖਕ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 #: rc.cpp:3211 #, no-c-format msgid "kate" msgstr "ਕੇਟ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 #: rc.cpp:3214 #, no-c-format msgid "kdevelop" msgstr "ਕੇਵਿਕਾਸ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 #: rc.cpp:3217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" msgstr "ਚੋਣਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 #: rc.cpp:3220 #, no-c-format msgid "kmdr-executor -c quanta" msgstr "kmdr-executor -c quanta" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 #: rc.cpp:3223 #, no-c-format msgid "kmdr-executor" msgstr "kmdr-executor" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 #: rc.cpp:3226 #, no-c-format msgid "perl" msgstr "perl" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 #: rc.cpp:3229 #, no-c-format msgid "php" msgstr "php" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 #: rc.cpp:3232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optional: External program executor" msgstr "ਚੋਣਵਾਂ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 #: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 #: rc.cpp:3238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write File" msgstr "ਲਿਖਣ ਫਾਇਲ" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 #: rc.cpp:3244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "" "\n" "

" "Quanta Plus Submitter Info Files

\n" "

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " "expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " "and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" "
    " "
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" "
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " "of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " "build a huge repository we have to rely on you here.
\n" "

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " "can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " "require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" "

" "Contact Information

\n" "

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" "Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" "Kommander - Michal Rudolf " "mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" "\n" msgstr "" "" "\n" "

" "ਜਾਣਕਾਰੀ ਫਾਇਲਾਂ

\n" "

ਅਤੇ ਅਤੇ

\n" "
    " "
  • ਇੰ ਸਭ ਸਭ
  • \n" "
  • ਅਤੇ ਜਾਂ ਚਾਲੂ
\n" "

ਅਤੇ ਜਾਂ

\n" "

" "ਜਾਣਕਾਰੀ

\n" "

ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਕੋਈ ਨਹੀਂ
ਵਿਕਾਸਵਾਦੀamantia@kde.org
" "" "mrudolf@kdewebdev.org
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟsequitur@kde.org

\n" "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 #: rc.cpp:3256 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 #: rc.cpp:3259 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 #: rc.cpp:3262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "ਚੋਣ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 #: rc.cpp:3265 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" "instances of Quanta running." msgstr "ਟਿੱਪਣੀ." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 #: rc.cpp:3269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 #: rc.cpp:3272 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "ਰਸਤਾ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 #: rc.cpp:3275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 #: rc.cpp:3278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "ਲਿਖਣ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 #: rc.cpp:3281 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 #: rc.cpp:3284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 #: rc.cpp:3287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "ਸੋਧਿਆ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 #: rc.cpp:3290 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 #: rc.cpp:3293 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 #: rc.cpp:3296 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 #: rc.cpp:3299 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 #: rc.cpp:3302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 #: rc.cpp:3305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "ਮਜਬੂਰ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 #: rc.cpp:3308 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 #: rc.cpp:3311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "ਸਵੈ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 #: rc.cpp:3314 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 #: rc.cpp:3317 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 #: rc.cpp:3320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "ਸਿਰਫ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 #: rc.cpp:3323 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 #: rc.cpp:3326 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 #: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 #: rc.cpp:3332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "ਅਤੇ." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 #: rc.cpp:3335 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 #: rc.cpp:3338 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 #: rc.cpp:3341 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 #: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 #: rc.cpp:3347 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 #: rc.cpp:3350 #, fuzzy, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 #: rc.cpp:3353 #, fuzzy, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "ਝਰੋਖੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 #: rc.cpp:3356 #, fuzzy, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "Shift ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 #: rc.cpp:3359 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 #: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 #: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 #: rc.cpp:3368 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 #: rc.cpp:3371 #, fuzzy, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 #: rc.cpp:3374 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 #: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 #: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 #: rc.cpp:3383 #, fuzzy, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "ਅਤੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 #: rc.cpp:3386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 #: rc.cpp:3389 #, fuzzy, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 #: rc.cpp:3392 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" "Within a file, use the form:\n" "\n" "wrap: 72\n" "split: no\n" "\n" "When specified on the command line, use the form:\n" "\n" "--wrap 72 --split no\n" "\n" "Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" "==================== \t========= \t==============================\n" "indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" "tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" "doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" "\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" "repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" "alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" "slide-style\t\t\tString\t\t-\n" "error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" "output-file\t\t\tString\t\t-\n" "write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" "literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "language\t\t\tString \t-\n" "ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" "new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" "ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ " "ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ " "ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਖਾਲੀ ਹਾਂ " "ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ " "ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ " "ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ " "ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ " "ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਖਾਲੀ" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 #: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Process" msgstr "ਕਾਰਜ" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3499 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 #: rc.cpp:3502 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 #: rc.cpp:3508 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current file" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 #: rc.cpp:3511 #, fuzzy, no-c-format msgid "File location:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 #: rc.cpp:3514 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 #: rc.cpp:3517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3520 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 #: rc.cpp:3526 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " "performed." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 #: rc.cpp:3529 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 #: rc.cpp:3532 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 #: rc.cpp:3535 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" "
    \n" "
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" "
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.
  • \n" "
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " "of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " "\n" "
\n" "
" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 #: rc.cpp:3545 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:3548 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 #: rc.cpp:3551 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " "screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 #: rc.cpp:3554 #, fuzzy, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 #: rc.cpp:3557 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 #: rc.cpp:3560 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 #: rc.cpp:3563 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " "flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " "tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " "images, such as icons." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 #: rc.cpp:3566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "ਚਿੱਤਰ:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 #: rc.cpp:3569 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 #: rc.cpp:3572 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 #: rc.cpp:3575 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 #: rc.cpp:3578 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 #: rc.cpp:3581 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 #: rc.cpp:3584 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 #: rc.cpp:3587 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 #: rc.cpp:3590 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 #: rc.cpp:3593 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 #: rc.cpp:3596 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 #: rc.cpp:3599 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 #: rc.cpp:3602 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 #: rc.cpp:3605 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 #: rc.cpp:3608 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 #: rc.cpp:3611 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 #: rc.cpp:3614 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 #: rc.cpp:3617 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 #: rc.cpp:3620 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 #: rc.cpp:3623 #, fuzzy, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 #: rc.cpp:3626 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 #: rc.cpp:3629 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 #: rc.cpp:3632 #, fuzzy, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 #: rc.cpp:3635 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 #: rc.cpp:3638 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 #: rc.cpp:3641 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 #: rc.cpp:3644 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 #: rc.cpp:3647 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 #: rc.cpp:3650 #, fuzzy, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 #: rc.cpp:3653 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 #: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 #: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 #: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 #: rc.cpp:3665 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image description." msgstr "ਲੰਮਾ ਵੇਰਵਾ:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 #: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 #: rc.cpp:3671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "ਚਿੱਤਰ:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 #: rc.cpp:3677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 #: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " "etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " "image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 #: rc.cpp:3683 #, fuzzy, no-c-format msgid "image.png" msgstr "image.png" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 #: rc.cpp:3689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 #: rc.cpp:3695 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Installation v0.1" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 #: rc.cpp:3701 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory:" msgstr "ਨਿਯਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 #: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "Archive name:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 #: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 #: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "The target directory (example /var/www)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 #: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "Run the server after installation has finished" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 #: rc.cpp:3716 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If checked the server will be run in the background after the installation has " "finished" msgstr "ਇੰ" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 #: rc.cpp:3719 #, fuzzy, no-c-format msgid "View installation log" msgstr "ਦਰਿਸ਼" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 #: rc.cpp:3722 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " "provide important information in case of installation failure." msgstr "ਇੰ." #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 #: rc.cpp:3725 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start Installation" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 #: rc.cpp:3728 #, fuzzy, no-c-format msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 #: rc.cpp:3740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full project path:" msgstr "ਪੂਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰਸਤਾ" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 #: rc.cpp:3743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show debug messages" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 #: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "dwt.pl" msgstr "dwt.pl" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 #: rc.cpp:3755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " "files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " "be found." msgstr "ਸਭ ਅਤੇ." #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+ KDE XML Validator" msgstr "KDE" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Validate" msgstr "ਜਾਇਜ" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 #: rc.cpp:3767 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent working folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 #: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other folder:" msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ:" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3773 #, no-c-format msgid "Docbook List Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 #: rc.cpp:3779 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " "will be performed." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 #: rc.cpp:3785 #, no-c-format msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 #: rc.cpp:3788 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Options" msgstr "ਚੋਣ" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 #: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " "should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " "remove) more entries or steps manually." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 #: rc.cpp:3794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of list items or steps:" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 #: rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the list type:\n" "
    \n" "
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " "the definition.
  • \n" "
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " "important.
  • \n" "
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " "(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " "to describe the steps required to perform an action.
  • \n" "
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " "reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 #: rc.cpp:3811 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Type" msgstr "ਇਕਾਈ" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 #: rc.cpp:3814 #, no-c-format msgid "&procedure" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 #: rc.cpp:3817 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " "steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " "substeps.\n" "\n" "Here is one example of a procedure:\n" "\n" "\n" "\n" "First step.\n" "\n" "Second step.\n" "\n" "First substep of the second step.\n" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 #: rc.cpp:3834 #, no-c-format msgid "itemi&zedlist" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 #: rc.cpp:3837 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " "the order of the items is not important.\n" "\n" "Here is one example of a itemizedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format msgid "or&deredlist" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 #: rc.cpp:3857 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " "the order of the items is important. A number will be associated with each " "entry, in order, starting from one.\n" "\n" "Here is one example of a orderedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 #: rc.cpp:3874 #, fuzzy, no-c-format msgid "&variablelist" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 #: rc.cpp:3877 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " "sections for each item: the term (the tag used is " ") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " "list, the tag is used.\n" "\n" "Here is one example of a variablelist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Term text\n" "Definition text.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 #: rc.cpp:3891 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 #: rc.cpp:3894 #, fuzzy, no-c-format msgid "DocBook Table" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 #: rc.cpp:3897 #, fuzzy, no-c-format msgid "id:" msgstr "ਚੌੜਾਈਃ" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 #: rc.cpp:3903 #, fuzzy, no-c-format msgid "Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 #: rc.cpp:3906 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lines" msgstr "ਸਤਰਾਂ" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 #: rc.cpp:3909 #, no-c-format msgid "&Include title line" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3918 #, no-c-format msgid "Quanta+: meinproc" msgstr "Quanta+: meinproc" #. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3927 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current working folder &in Quanta" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3933 #, fuzzy, no-c-format msgid "View in &Konqueror" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕੌਨਕਿਉਇਰੋਰ?" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 #: rc.cpp:3936 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 #: rc.cpp:3939 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 #: rc.cpp:3942 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ:" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 #: rc.cpp:3945 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 #: rc.cpp:3948 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 #: rc.cpp:3951 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 #: rc.cpp:3954 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "ਸਕੀਮਾ" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 #: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 #, fuzzy, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "ਸਕੀਮਾ" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 #: rc.cpp:3960 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 #: rc.cpp:3966 #, fuzzy, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "ਸਕੀਮਾ" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 #: rc.cpp:3969 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 #: rc.cpp:3972 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "URI:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 #: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 #: rc.cpp:3984 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 #: rc.cpp:3987 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "ਸਕੀਮਾ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 #: rc.cpp:3990 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 #: rc.cpp:3993 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 #: rc.cpp:3996 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 #: rc.cpp:3999 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 #: rc.cpp:4002 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 #: rc.cpp:4005 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 #: rc.cpp:4008 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 #: rc.cpp:4011 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 #: rc.cpp:4014 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 #: rc.cpp:4017 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 #: rc.cpp:4020 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 #: rc.cpp:4023 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "*xhtml|XHTML ਫਾਇਲ਼ਾਂ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 #: rc.cpp:4026 #, fuzzy, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 #: rc.cpp:4029 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS ਇੰ ਟਿੱਪਣੀ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 #: rc.cpp:4032 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "ਮੈਟਾ ਲੇਖਕ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 #: rc.cpp:4035 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "ਮੈਟਾ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 #: rc.cpp:4038 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 #: rc.cpp:4041 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 #: rc.cpp:4044 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 #: rc.cpp:4047 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 #: rc.cpp:4050 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 #: rc.cpp:4053 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 #: rc.cpp:4056 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 #: rc.cpp:4059 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 #: rc.cpp:4062 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 #: rc.cpp:4065 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 #: rc.cpp:4068 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 #: rc.cpp:4071 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 #: rc.cpp:4074 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 #: rc.cpp:4077 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 #: rc.cpp:4080 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 #: rc.cpp:4083 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 #: rc.cpp:4086 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 #: rc.cpp:4089 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 #: rc.cpp:4092 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 #: rc.cpp:4095 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 #: rc.cpp:4098 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 #: rc.cpp:4101 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 #: rc.cpp:4104 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 #: rc.cpp:4107 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 #: rc.cpp:4110 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 #: rc.cpp:4113 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 #: rc.cpp:4116 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 #: rc.cpp:4119 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 #: rc.cpp:4122 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 #: rc.cpp:4125 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 #: rc.cpp:4128 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 #: rc.cpp:4131 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 #: rc.cpp:4134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "ਮੈਟਾ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 #: rc.cpp:4137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "ਮੈਟਾ ਕੀ-ਵਰਡ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 #: rc.cpp:4140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 #: rc.cpp:4146 #, fuzzy, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "ਨਾਂ:" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:4155 #, no-c-format msgid "Docbook Table Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 #: rc.cpp:4161 #, no-c-format msgid "" "Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 #: rc.cpp:4167 #, no-c-format msgid "Press this button to create the table or informaltable." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 #: rc.cpp:4170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 #: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 #, no-c-format msgid "" "Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " "reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 #: rc.cpp:4176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of columns:" msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 #: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " "by the wizard." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:4182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table id:" msgstr "ਸਾਰਣੀ:" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 #: rc.cpp:4188 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add table header" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 #: rc.cpp:4191 #, no-c-format msgid "" "Check this box to create a table header. The table header is the first row of " "the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 #: rc.cpp:4194 #, fuzzy, no-c-format msgid "table_id" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 #: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " "the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " "more rows, add the same number of tags per " "tag as in the rest of the table." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 #: rc.cpp:4203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of rows:" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 #: rc.cpp:4209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table title:" msgstr "ਸਾਰਣੀ:" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 #: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 #, no-c-format msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " "KDE DocBook tools." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 #: rc.cpp:4218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Title" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਸੰਪਾਦਕ" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 #: rc.cpp:4224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Type" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 #: rc.cpp:4227 #, fuzzy, no-c-format msgid "ta&ble" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 #: rc.cpp:4230 #, no-c-format msgid "Select this option to generate a formal table (table)." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 #: rc.cpp:4233 #, no-c-format msgid "&informaltable" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 #: rc.cpp:4236 #, no-c-format msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 #: rc.cpp:4239 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the table type:\n" "
    \n" "
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" "
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) Exclamation mark" #: rc.cpp:4247 #, fuzzy msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (") Quotation mark" #: rc.cpp:4248 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) Hash mark" #: rc.cpp:4249 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) Dollar sign" #: rc.cpp:4250 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) Percent sign" #: rc.cpp:4251 #, fuzzy msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) Ampersand" #: rc.cpp:4252 #, fuzzy msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') Apostrophe" #: rc.cpp:4253 #, fuzzy msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( ਖੱਬੇ" #: rc.cpp:4254 #, fuzzy msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") ਸੱਜੇ" #: rc.cpp:4255 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) Asterisk" #: rc.cpp:4256 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "" #: rc.cpp:4257 msgid ", (,) Comma" msgstr "" #: rc.cpp:4258 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "" #: rc.cpp:4259 msgid ". (.) Period" msgstr "" #: rc.cpp:4260 msgid "/ (/) Slash" msgstr "" #: rc.cpp:4261 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) Colon" #: rc.cpp:4262 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "" #: rc.cpp:4263 msgid "< (<) Less than" msgstr "" #: rc.cpp:4264 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "" #: rc.cpp:4265 msgid "> (>) Greater than" msgstr "" #: rc.cpp:4266 #, fuzzy msgid "? (?) Question mark" msgstr "? ਸਵਾਲ" #: rc.cpp:4267 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "" #: rc.cpp:4268 #, fuzzy msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ਖੱਬੇ" #: rc.cpp:4269 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) Backslash" #: rc.cpp:4270 #, fuzzy msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] ਸੱਜੇ" #: rc.cpp:4271 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) Caret" #: rc.cpp:4272 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "" #: rc.cpp:4273 #, fuzzy msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` ਗੰਭੀਰ" #: rc.cpp:4274 #, fuzzy msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ਖੱਬੇ" #: rc.cpp:4275 #, fuzzy msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| ਲੰਬਕਾਰੀ" #: rc.cpp:4276 #, fuzzy msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} ਸੱਜੇ" #: rc.cpp:4277 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4278 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr "" #: rc.cpp:4279 #, fuzzy msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "! (!) Exclamation mark" #: rc.cpp:4280 #, fuzzy msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "% (%) Percent sign" #: rc.cpp:4281 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "" #: rc.cpp:4282 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "" #: rc.cpp:4283 #, fuzzy msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "% (%) Percent sign" #: rc.cpp:4284 #, fuzzy msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "| ਲੰਬਕਾਰੀ" #: rc.cpp:4285 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "" #: rc.cpp:4286 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4287 #, fuzzy msgid "© (©) Copyright" msgstr "© ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ" #: rc.cpp:4288 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "" #: rc.cpp:4289 #, fuzzy msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« ਖੱਬੇ" #: rc.cpp:4290 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "" #: rc.cpp:4291 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr "" #: rc.cpp:4292 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "" #: rc.cpp:4293 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "" #: rc.cpp:4294 #, fuzzy msgid "° (°) Degree sign" msgstr "% (%) Percent sign" #: rc.cpp:4295 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "" #: rc.cpp:4296 #, fuzzy msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "³ (³) Superscript 3" #: rc.cpp:4297 #, fuzzy msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "³ (³) Superscript 3" #: rc.cpp:4298 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4299 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "" #: rc.cpp:4300 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "" #: rc.cpp:4301 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "" #: rc.cpp:4302 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "" #: rc.cpp:4303 #, fuzzy msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "³ (³) Superscript 3" #: rc.cpp:4304 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "" #: rc.cpp:4305 #, fuzzy msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» ਸੱਜੇ" #: rc.cpp:4306 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "" #: rc.cpp:4307 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "" #: rc.cpp:4308 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "" #: rc.cpp:4309 #, fuzzy msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "? ਸਵਾਲ" #: rc.cpp:4310 #, fuzzy msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "Ì I" #: rc.cpp:4311 #, fuzzy msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4312 #, fuzzy msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Î I" #: rc.cpp:4313 #, fuzzy msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4314 #, fuzzy msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4315 #, fuzzy msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4316 #, fuzzy msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4317 #, fuzzy msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4318 #, fuzzy msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "Ì I" #: rc.cpp:4319 #, fuzzy msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4320 #, fuzzy msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "Î I" #: rc.cpp:4321 #, fuzzy msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4322 #, fuzzy msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Ì I" #: rc.cpp:4323 #, fuzzy msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4324 #, fuzzy msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "Î I" #: rc.cpp:4325 #, fuzzy msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4326 #, fuzzy msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "ð ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4327 #, fuzzy msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4328 #, fuzzy msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Ì I" #: rc.cpp:4329 #, fuzzy msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4330 #, fuzzy msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Î I" #: rc.cpp:4331 #, fuzzy msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4332 #, fuzzy msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4333 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "" #: rc.cpp:4334 #, fuzzy msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4335 #, fuzzy msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Ì I" #: rc.cpp:4336 #, fuzzy msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4337 #, fuzzy msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "Î I" #: rc.cpp:4338 #, fuzzy msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Ï I" #: rc.cpp:4339 #, fuzzy msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4340 #, fuzzy msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "þ ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4341 #, fuzzy msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "ß ਛੋਟਾ s" #: rc.cpp:4342 #, fuzzy msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4343 #, fuzzy msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4344 #, fuzzy msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4345 #, fuzzy msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4346 #, fuzzy msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4347 #, fuzzy msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "å ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4348 #, fuzzy msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4349 #, fuzzy msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4350 #, fuzzy msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4351 #, fuzzy msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4352 #, fuzzy msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4353 #, fuzzy msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4354 #, fuzzy msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4355 #, fuzzy msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "í ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4356 #, fuzzy msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4357 #, fuzzy msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4358 #, fuzzy msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4359 #, fuzzy msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4360 #, fuzzy msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4361 #, fuzzy msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4362 #, fuzzy msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4363 #, fuzzy msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4364 #, fuzzy msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4365 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "" #: rc.cpp:4366 #, fuzzy msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4367 #, fuzzy msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4368 #, fuzzy msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ú ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4369 #, fuzzy msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4370 #, fuzzy msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4371 #, fuzzy msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4372 #, fuzzy msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4373 #, fuzzy msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4374 #, fuzzy msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4375 #, fuzzy msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "à ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4376 #, fuzzy msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "å ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4377 #, fuzzy msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "å ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4378 #, fuzzy msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ë ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4379 #, fuzzy msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "å ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4380 #, fuzzy msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "á ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4381 #, fuzzy msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4382 #, fuzzy msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ç ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4383 #, fuzzy msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "ç ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4384 #, fuzzy msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4385 #, fuzzy msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "á ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4386 #, fuzzy msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "á ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4387 #, fuzzy msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "å ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4388 #, fuzzy msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "å ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4389 #, fuzzy msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4390 #, fuzzy msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "ý ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4391 #, fuzzy msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "Í I" #: rc.cpp:4392 #, fuzzy msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "ý ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:4393 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "" #: rc.cpp:4394 msgid "– (–) En dash" msgstr "" #: rc.cpp:4395 msgid "— (—) Em dash" msgstr "" #: rc.cpp:4396 #, fuzzy msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ ਖੱਬੇ" #: rc.cpp:4397 #, fuzzy msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ ਸੱਜੇ" #: rc.cpp:4398 #, fuzzy msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ ਘੱਟ" #: rc.cpp:4399 #, fuzzy msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ ਖੱਬੇ" #: rc.cpp:4400 #, fuzzy msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” ਸੱਜੇ" #: rc.cpp:4401 #, fuzzy msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ ਘੱਟ" #: rc.cpp:4402 msgid "† (†) Dagger" msgstr "" #: rc.cpp:4403 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "" #: rc.cpp:4404 msgid "• (•) Bullet" msgstr "" #: rc.cpp:4405 #, fuzzy msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… ਖਿਤੀਜੀ ਅੰਡਾਕਾਰ" #: rc.cpp:4406 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "" #: rc.cpp:4407 #, fuzzy msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ ਖੱਬੇ ਕੋਣ" #: rc.cpp:4408 #, fuzzy msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› ਸੱਜੇ ਕੋਣ" #: rc.cpp:4409 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "" #: rc.cpp:4410 #, fuzzy msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ ਫਰੈਂਚ" #: rc.cpp:4411 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "" #: rc.cpp:4412 #, fuzzy msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "₪ ਨਵਾਂ" #: rc.cpp:4413 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "" #: rc.cpp:4414 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "" #: rc.cpp:4415 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 38 #: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " "font changes.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 45 #: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 51 #: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 57 #: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 64 #: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 71 #: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 79 #: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 87 #: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 95 #: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 103 #: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 111 #: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 117 #: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lists" msgstr "ਸੂਚੀਆਂ" #. i18n: file extrafiles line 261 #: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tables" msgstr "ਸਾਰਣੀਆਂ" #. i18n: file extrafiles line 323 #: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forms" msgstr "ਫਾਰਮ" #. i18n: file extrafiles line 385 #: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" " B\n" "
" #. i18n: file extrafiles line 392 #: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" " I\n" "
" #. i18n: file extrafiles line 401 #: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " "underlined text.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" " ਇੰ\n" "
" #. i18n: file extrafiles line 408 #: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" " " "
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" " " "
- core attributes\n" " " msgstr "" " ਇੰ\n" "
ਸਭ ਕੋਈ ਨਹੀਂ\n" "
" #. i18n: file extrafiles line 416 #: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 419 #: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #. i18n: file extrafiles line 422 #: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" " Non breaking space.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 429 #: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " "such as an HTML document or a JPEG image.\n" " " msgstr "" " ਜਾਂ\n" " ਜਾਂ " #. i18n: file extrafiles line 435 #: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" " The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 441 #: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" " While this element is inherently presentational, it can be used " "structurally as a section divider.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 447 #: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 #, no-c-format msgid "" "The !-- --> element comment a text inside.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 454 #: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "left.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 461 #: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "center.\n" " " msgstr "" " ਜਾਂ\n" " " #. i18n: file extrafiles line 468 #: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "right.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 475 #: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "justify.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 481 #: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "ਮਿਆਰੀ" #. i18n: file extrafiles line 518 #: rc.cpp:4625 #, no-c-format msgid "CFML" msgstr "CFML" #. i18n: file extrafiles line 787 #: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #. i18n: file extrafiles line 1109 #: rc.cpp:4841 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook - UI" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file extrafiles line 1153 #: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "tagxml" msgstr "tagxml" #. i18n: file extrafiles line 1203 #: rc.cpp:4847 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1256 #: rc.cpp:4874 #, no-c-format msgid "" "
\n" "\n" "\n" "
\n" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1264 #: rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1303 #: rc.cpp:4889 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Tools" msgstr "ਸੰਦ" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE DocBook Admonitions" msgstr "KDE ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE DocBook Tables" msgstr "KDE ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE DocBook Images" msgstr "KDE ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE DocBook Lists" msgstr "KDE ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE DocBook Standard" msgstr "KDE ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file extrafiles line 1703 #: rc.cpp:4910 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Elements" msgstr "ਇਕਾਈ" #. i18n: file extrafiles line 1779 #: rc.cpp:4913 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "ਸੰਦ" #. i18n: file extrafiles line 1812 #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "ਮੁੱਖ" #. i18n: file extrafiles line 1852 #: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 #, no-c-format msgid "complexType" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1926 #: rc.cpp:4925 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 2000 #: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format msgid "Attributes" msgstr "ਗੁਣ" #. i18n: file extrafiles line 2024 #: rc.cpp:4931 #, no-c-format msgid "Misc." msgstr "ਫੁਟਕਲ" #. i18n: file extrafiles line 2068 #: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 2125 #: rc.cpp:4940 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" """ ਇੰਕੋਡਿੰਗ""\n" "\n" "" #. i18n: file extrafiles line 2184 #: rc.cpp:4948 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" "\n" "\n" "" #. i18n: file extrafiles line 2189 #: rc.cpp:4953 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" "\n" "\n" "" #. i18n: file extrafiles line 2195 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "ਫਾਰਮ" #. i18n: file extrafiles line 2231 #: rc.cpp:4961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " msgstr " B " #. i18n: file extrafiles line 2234 #: rc.cpp:4965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" " " msgstr " B " #. i18n: file extrafiles line 2243 #: rc.cpp:4969 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " msgstr " I " #. i18n: file extrafiles line 2248 #: rc.cpp:4973 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 2251 #: rc.cpp:4977 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" ".\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 2258 #: rc.cpp:4981 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 2265 #: rc.cpp:4985 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" " " msgstr " ਇੰ " #. i18n: file extrafiles line 2275 #: rc.cpp:4989 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 2287 #: rc.cpp:4998 #, no-c-format msgid "text" msgstr "ਪਾਠ" #. i18n: file extrafiles line 2333 #: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "deck" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 2343 #: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 #, no-c-format msgid "table" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #. i18n: file extrafiles line 2362 #: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "ਫੁਟਕਲ" #. i18n: file extrafiles line 2379 #: rc.cpp:5010 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" " The task within the tag is executed when the link is selected, such " "as an go task or a refresh.\n" " " msgstr "" "\n" " ਜਾਂ " #. i18n: file extrafiles line 2383 #: rc.cpp:5015 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " "document.\n" " " msgstr "" " ਜਾਂ\n" " " #. i18n: file extrafiles line 2445 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "ਕੰਮ" #. i18n: file extrafiles line 2460 #: rc.cpp:5028 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 msgid "Font..." msgstr "ਫੋਂਟ..." #: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 msgid "Font Size+1" msgstr "ਫੋਟ Size+1" #: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 #, fuzzy msgid "Font Size-1" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ" #: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 msgid "Pre" msgstr "Pre" #: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 msgid "Head 1 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 msgid "Head 2 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 msgid "Head 3 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 msgid "Head 4 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 msgid "Head 5 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 msgid "Unordered List" msgstr "" #: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 msgid "Ordered List" msgstr "" #: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "ਇਕਾਈ" #: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 msgid "Definition List" msgstr "" #: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 msgid "Definition Term" msgstr "" #: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 msgid "Definition" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ" #: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 #, fuzzy msgid "Table Row (with dialog)" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 #, fuzzy msgid "Table Body (with dialog)" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 #, fuzzy msgid "Table Head (with dialog)" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 #, fuzzy msgid "Table Data (with dialog)" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਡਾਟਾ" #: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 #, fuzzy msgid "Table Body" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 #, fuzzy msgid "Table Head" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 #, fuzzy msgid "Table Row" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 #, fuzzy msgid "Table Data" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਡਾਟਾ" #: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "ਸੁਰਖੀ" #: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 msgid "Form" msgstr "ਫਾਰਮ" #: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" #: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 msgid "Check Button" msgstr "ਜਾਂਚ ਬਟਨ" #: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 msgid "Radio Button" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ" #: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 msgid "Text Area" msgstr "ਪਾਠ ਖੇਤਰ" #: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 msgid "Input Password" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 msgid "Input Text" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਾਠ" #: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 msgid "Submit" msgstr "ਭੇਜੋ" #: rc.cpp:5077 msgid "Bold" msgstr "ਭਾਰੇ" #: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 msgid "Underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" #: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 msgid "New Line" msgstr "ਨਵੀ ਕਤਾਰ" #: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 msgid "Paragraph" msgstr "ਪੈਰਾ" #: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 msgid "Non Breaking Space" msgstr "" #: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 msgid "Anchor..." msgstr "" #: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 msgid "Image..." msgstr "ਚਿੱਤਰ..." #: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 msgid "Horizontal Line" msgstr "ਖਿਤੀਜੀ ਰੇਖਾ" #: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 msgid "Align Left" msgstr "" #: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 msgid "Align Center" msgstr "" #: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 msgid "Align Right" msgstr "" #: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 msgid "Align Justify" msgstr "" #: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: rc.cpp:5111 msgid "Option" msgstr "ਚੋਣ" #: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "ਬਟਨ" #: rc.cpp:5118 msgid "Fieldset" msgstr "" #: rc.cpp:5119 msgid "Legend" msgstr "" #: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 msgid "Span" msgstr "" #: rc.cpp:5123 msgid "Div" msgstr "Div" #: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 msgid "Quick Start Dialog" msgstr "" #: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 msgid "Meta" msgstr "ਮੈਟਾ" #: rc.cpp:5166 msgid "Base" msgstr "ਮੂਲ" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 msgid "Link" msgstr "ਸੰਬੰਧ" #: rc.cpp:5169 #, fuzzy msgid "Application Name" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ:" #: rc.cpp:5172 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" #: rc.cpp:5173 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "ਮੇਨੂ" #: rc.cpp:5174 #, fuzzy msgid "menu item" msgstr "ਮਿੰਟ" #: rc.cpp:5175 msgid "Sub menu" msgstr "" #: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 msgid "para" msgstr "" #: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 msgid "note" msgstr "note" #: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 msgid "sect1" msgstr "" #: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 msgid "sect2" msgstr "" #: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 msgid "sect3" msgstr "" #: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 msgid "sect4" msgstr "" #: rc.cpp:5186 #, fuzzy msgid "Web Link" msgstr "ਸੰਬੰਧ" #: rc.cpp:5188 msgid "programlisting" msgstr "" #: rc.cpp:5189 #, fuzzy msgid "List" msgstr "ਸੂਚੀ" #: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 msgid "Items" msgstr "ਇਕਾਈ" #: rc.cpp:5191 #, fuzzy msgid "Emphasis" msgstr "ਸਖਤ" #: rc.cpp:5193 #, fuzzy msgid "amp" msgstr "ਨਾਂ" #: rc.cpp:5194 msgid "CDATA" msgstr "" #: rc.cpp:5195 msgid "XML Validator" msgstr "" #: rc.cpp:5196 msgid "XSLT Processor" msgstr "" #: rc.cpp:5197 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "ਵਰਗ" #: rc.cpp:5198 #, fuzzy msgid "Metod Name" msgstr "ਨਾਂ" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: rc.cpp:5201 #, fuzzy msgid "Var Name" msgstr "ਨਾਂ" #: rc.cpp:5202 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ" #: rc.cpp:5203 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: rc.cpp:5204 #, fuzzy msgid "Prompt" msgstr "ਪੁੱਛੋ" #: rc.cpp:5205 msgid "warning" msgstr "" #: rc.cpp:5206 msgid "caution" msgstr "ਸਾਵਧਾਨੀ" #: rc.cpp:5207 msgid "important" msgstr "" #: rc.cpp:5209 msgid "tip" msgstr "" #: rc.cpp:5210 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "ਪਦਲੇਖ" #: rc.cpp:5211 msgid "footnoteref" msgstr "footnoteref" #: rc.cpp:5212 msgid "example" msgstr "" #: rc.cpp:5213 msgid "informalexample" msgstr "" #: rc.cpp:5215 #, fuzzy msgid "Table Wizard" msgstr "ਫਰੇਮ" #: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 msgid "title" msgstr "" #: rc.cpp:5218 msgid "informaltable" msgstr "" #: rc.cpp:5219 msgid "tgroup" msgstr "" #: rc.cpp:5220 msgid "thead" msgstr "" #: rc.cpp:5221 msgid "tbody" msgstr "" #: rc.cpp:5222 msgid "row" msgstr "" #: rc.cpp:5223 msgid "entry" msgstr "" #: rc.cpp:5224 #, fuzzy msgid "Image Wizard" msgstr "ਫਰੇਮ" #: rc.cpp:5225 msgid "screenshot" msgstr "" #: rc.cpp:5226 msgid "screeninfo" msgstr "" #: rc.cpp:5227 msgid "mediaobject" msgstr "" #: rc.cpp:5228 msgid "inlinemediaobject" msgstr "" #: rc.cpp:5229 msgid "imageobject" msgstr "" #: rc.cpp:5230 msgid "imagedata" msgstr "" #: rc.cpp:5231 msgid "textobject" msgstr "" #: rc.cpp:5232 msgid "phrase" msgstr "" #: rc.cpp:5233 msgid "caption" msgstr "" #: rc.cpp:5234 #, fuzzy msgid "List Wizard" msgstr "ਫਰੇਮ" #: rc.cpp:5235 msgid "orderedlist" msgstr "" #: rc.cpp:5236 msgid "itemizedlist" msgstr "" #: rc.cpp:5237 msgid "listitem" msgstr "" #: rc.cpp:5238 msgid "variablelist" msgstr "" #: rc.cpp:5239 msgid "varlistentry" msgstr "" #: rc.cpp:5240 msgid "term" msgstr "" #: rc.cpp:5241 #, fuzzy msgid "varlistitem" msgstr "firstterm" #: rc.cpp:5242 msgid "procedure" msgstr "" #: rc.cpp:5243 #, fuzzy msgid "step" msgstr "ਪਗ਼" #: rc.cpp:5244 msgid "substeps" msgstr "" #: rc.cpp:5245 msgid "simplelist" msgstr "" #: rc.cpp:5246 msgid "member" msgstr "" #: rc.cpp:5248 #, fuzzy msgid "chapter" msgstr "ਅਧਿਆਇ" #: rc.cpp:5253 msgid "sect5" msgstr "" #: rc.cpp:5256 msgid "anchor" msgstr "" #: rc.cpp:5257 msgid "xref" msgstr "" #: rc.cpp:5258 msgid "link" msgstr "ਸੰਬੰਧ" #: rc.cpp:5259 msgid "ulink" msgstr "" #: rc.cpp:5260 #, fuzzy msgid "email" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" #: rc.cpp:5261 msgid "guilabel" msgstr "guilabel" #: rc.cpp:5262 msgid "guibutton" msgstr "" #: rc.cpp:5263 msgid "guiicon" msgstr "" #: rc.cpp:5264 msgid "menuchoice" msgstr "" #: rc.cpp:5265 msgid "shortcut" msgstr "" #: rc.cpp:5266 msgid "guimenu" msgstr "" #: rc.cpp:5267 msgid "guimenuitem" msgstr "" #: rc.cpp:5268 msgid "guisubmenu" msgstr "" #: rc.cpp:5269 msgid "keycombo" msgstr "" #: rc.cpp:5270 msgid "keycap" msgstr "" #: rc.cpp:5271 #, fuzzy msgid "action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: rc.cpp:5272 msgid "meinproc" msgstr "" #: rc.cpp:5273 msgid "checkXML" msgstr "" #: rc.cpp:5274 msgid "annotation" msgstr "" #: rc.cpp:5275 msgid "appInfo" msgstr "" #: rc.cpp:5276 msgid "documentation" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: rc.cpp:5277 msgid "schema" msgstr "ਸਕੀਮ" #: rc.cpp:5278 msgid "element" msgstr "ਇਕਾਈ" #: rc.cpp:5279 msgid "import" msgstr "ਆਯਾਤ" #: rc.cpp:5280 msgid "include" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: rc.cpp:5281 msgid "notation" msgstr "" #: rc.cpp:5282 msgid "redefine" msgstr "" #: rc.cpp:5284 msgid "complexContent" msgstr "" #: rc.cpp:5285 msgid "simpleContent" msgstr "" #: rc.cpp:5286 msgid "all" msgstr "ਸਭ" #: rc.cpp:5287 msgid "choice" msgstr "ਚੋਣ" #: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 msgid "group" msgstr "ਸਮੂਹ" #: rc.cpp:5289 msgid "sequence" msgstr "" #: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 msgid "attribute" msgstr "ਗੁਣ" #: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 msgid "attributeGroup" msgstr "" #: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 msgid "anyAttribute" msgstr "" #: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 msgid "restriction" msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" #: rc.cpp:5294 msgid "extension" msgstr "" #: rc.cpp:5295 msgid "enumeration" msgstr "" #: rc.cpp:5296 msgid "pattern" msgstr "" #: rc.cpp:5297 msgid "totalDigits" msgstr "" #: rc.cpp:5298 msgid "fractionDigits" msgstr "" #: rc.cpp:5299 msgid "length" msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: rc.cpp:5300 msgid "maxLength" msgstr "" #: rc.cpp:5301 msgid "minLength" msgstr "" #: rc.cpp:5302 msgid "maxInclusive" msgstr "" #: rc.cpp:5303 msgid "minInclusive" msgstr "" #: rc.cpp:5304 msgid "maxExclusive" msgstr "" #: rc.cpp:5305 msgid "minExclusive" msgstr "" #: rc.cpp:5306 msgid "whiteSpace" msgstr "" #: rc.cpp:5310 msgid "any" msgstr "ਕੋਈ" #: rc.cpp:5311 msgid "field" msgstr "ਖੇਤਰ" #: rc.cpp:5313 msgid "key" msgstr "ਕੀ" #: rc.cpp:5314 msgid "keyref" msgstr "" #: rc.cpp:5315 msgid "selector" msgstr "" #: rc.cpp:5316 msgid "unique" msgstr "" #: rc.cpp:5319 msgid "list" msgstr "ਸੂਚੀ" #: rc.cpp:5320 msgid "union" msgstr "" #: rc.cpp:5321 #, fuzzy msgid "New Tag file" msgstr "ਨਵਾਂ" #: rc.cpp:5325 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "ਇਕਾਈ" #: rc.cpp:5331 msgid "Children" msgstr "" #: rc.cpp:5332 msgid "Stoppingtags" msgstr "" #: rc.cpp:5334 #, fuzzy msgid "Input Text (wml)" msgstr "ਪਾਠ" #: rc.cpp:5336 #, fuzzy msgid "Option Group (wml)" msgstr "ਚੋਣ ਸਮੂਹ" #: rc.cpp:5337 #, fuzzy msgid "Bold (wml)" msgstr "ਭਾਰੇ" #: rc.cpp:5339 #, fuzzy msgid "Italic (wml)" msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: rc.cpp:5340 msgid "Underline (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5341 #, fuzzy msgid "Small (wml)" msgstr "ਛੋਟਾ" #: rc.cpp:5342 msgid "Big (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5344 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5346 msgid "Access (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5347 msgid "WML" msgstr "WML" #: rc.cpp:5348 msgid "Card" msgstr "ਕਾਰਡ" #: rc.cpp:5349 msgid "Head" msgstr "Head" #: rc.cpp:5351 #, fuzzy msgid "Table (wml)" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5352 #, fuzzy msgid "Table Row (wml)" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: rc.cpp:5353 #, fuzzy msgid "Table Data (wml)" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਡਾਟਾ" #: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5355 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" #: rc.cpp:5356 #, fuzzy msgid "Image...(wml)" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: rc.cpp:5357 msgid "Timer (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5358 msgid "Set variable" msgstr "" #: rc.cpp:5359 msgid "Post Field" msgstr "" #: rc.cpp:5360 #, fuzzy msgid "Go (wml)" msgstr "ਜਾਓ" #: rc.cpp:5361 #, fuzzy msgid "No operation (wml)" msgstr "ਨਹੀਂ" #: rc.cpp:5362 msgid "Previous (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5364 msgid "Do (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5365 msgid "Onevent (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5366 msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" msgstr "" #: rc.cpp:5367 #, fuzzy msgid "&Kompare" msgstr "&Kompare" #: rc.cpp:5368 #, fuzzy msgid "View with &Opera" msgstr "ਦਰਿਸ਼&" #: rc.cpp:5369 #, fuzzy msgid "View with Mo&zilla" msgstr "ਦਰਿਸ਼&" #: rc.cpp:5370 #, fuzzy msgid "View with &Firefox" msgstr "ਦਰਿਸ਼&" #: rc.cpp:5371 #, fuzzy msgid "View with &Netscape" msgstr "ਦਰਿਸ਼&" #: tips.cpp:3 #, fuzzy msgid "" "

...that you can use ftp for file operations by using\n" "ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " "password.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "user@domain ਇੰ ਪੁਸ਼ਟੀ\n" "

" #: tips.cpp:10 #, fuzzy msgid "" "

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" "fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " "password.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "user@domain ਇੰ ਪੁਸ਼ਟੀ\n" "

" #: tips.cpp:17 #, fuzzy msgid "" "

...that you can view and manage the content of any \n" "project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " "files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " "prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ\n" " ਇੰ ਇੰ ਇੰ ਇੰ ਪੁਸ਼ਟੀ\n" "

" #: tips.cpp:24 #, fuzzy msgid "" "

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" "by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" "

\n" msgstr "" "

ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ> ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਪਾਦਕ ਮੂਲ\n" "

" #: tips.cpp:31 #, fuzzy msgid "" "

...that you can create actions that will run scripts from\n" "Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " "even assign hot keys to them.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" " ਵਿਵਸਥਾ> ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਚਾਲੂ\n" "

" #: tips.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" "specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ s\n" "

" #: tips.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "

...that you can create remote projects and manage them with the\n" "kio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ\n" " ਦਿੱਖ ਇੰ\n" "

" #: tips.cpp:52 #, fuzzy msgid "" "

...that you can open and close groups of files in projects with\n" "Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " "new project toolbar makes it easy.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਇੰ\n" " ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੰ\n" "

" #: tips.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "

...that you can have as many upload profiles " "as you want for a project? This means you can have a separate test server and " "production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" "in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਵੇਖਾਓ>\n" "

" #: tips.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " "Ctrl+Space?\n" "

\n" msgstr "" "

ਸਵੈ ਸੰਪੂਰਨ s ਇੰ Ctrl\n" "

" #: tips.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" "Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" msgstr "" "

ਚਾਲੂ ਬੰਦ ਇੰ\n" " ਵਿਵਸਥਾ> ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: tips.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" "currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" "file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" "

\n" msgstr "" "

ਕੌਨਕਿਉਇਰੋਰ ਜਾਂ\n" "

" #: tips.cpp:92 #, fuzzy msgid "" "

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" "Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" "

\n" msgstr "" "

ਸਥਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ\n" "

" #: tips.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " "Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " "remote server name in form of ftp://user@server " "and select the remote folder.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉੱਪਰ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਜਾਂ ਇੰuser@server ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:105 msgid "" "

...that there is a README file with useful information?\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "

...that we have a mailing list for Quanta users at " "" "http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " "go for help and information. Please join before posting, even if you read from " "a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " "spam.\n" "

\n" msgstr "" "

" "http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta ਅਤੇ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:117 msgid "" "

...that you can search the Quanta mailing list using " "Google? \n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " "Kommander and web development help.Click here to see.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "

...that you can help to financially support our program of sponsoring " "developers? " "Click here to help.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:135 msgid "" "

...that you can set a project root below your document root and then upload " "database password files and libraries where they can only be accessed by your " "user account.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:141 msgid "" "

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" "? Quanta can even import a DTD for you.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:147 msgid "" "

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " "Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:153 #, fuzzy msgid "" "

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " "Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " "kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" "

\n" msgstr "" "

ਖੋਲੋ ਜਾਂ\n" "

" #: tips.cpp:159 msgid "" "

...that bookmarks are now saved?\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:165 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta has a visual problem reporter " "for your current DTD? Switch to the Structure Tree " "and make the problem description widget visible with " "View > Show Problem Reporter.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼> ਵੇਖਾਓ\n" "

" #: tips.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "

...that you can save file descriptions that appear in the project " "tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " "Quanta File Info tab.\n" "

\n" msgstr "" "

ਇੰ ਸੱਜੇ ਚਾਲੂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ\n" "

" #: tips.cpp:177 msgid "" "

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " "project tree? Right click on a project file or folder and select " "Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " "project root below the document root and prevent support files from uploading " "while requiring confirmation on sensitive data files.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "

...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " "You can set them to never, always or delay/hover in " "Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" "

\n" msgstr "" "

ਜਾਂ ਇੰ ਵਿਵਸਥਾ> ਸੰਰਚਨਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ\n" "

" #: tips.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " "tab and drag it where you want it..\n" "

\n" msgstr "" "

ਚਾਲੂ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:195 #, fuzzy msgid "" "

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " "and you can even select which open file to view from a menu list.\n" "

\n" msgstr "" "

ਚਾਲੂ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:201 msgid "" "

...that Quanta can convert tag and attribute case " "for you? It's on the Tools menu.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:207 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " "Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " "Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the kdesdk module " "installed to use them all.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ Make ਅਤੇ ਸਭ\n" "

" #: tips.cpp:213 #, fuzzy msgid "" "

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " "Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " "directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " "help files and setting up a local repository is easy.\n" "

\n" msgstr "" "

CVS ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਅਤੇ CVS CVS ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:219 msgid "" "

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " "Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " "This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " "installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:225 #, fuzzy msgid "" "

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " "project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਅਤੇ ਅਤੇ ਇੰ\n" "

" #: tips.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "

...that you can create image maps easily with Quanta? " "Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " "at your fingertips.\n" "

\n" msgstr "" "

ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:237 #, fuzzy msgid "" "

...that you can debug XSL from within Quanta? " "Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " "debugger.\n" "

\n" msgstr "" "

ਚਾਲੂ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " "Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " "link checker.\n" "

\n" msgstr "" "

ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:249 msgid "" "

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " "other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " "View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " "Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " "dialogs that use your installed libxml libraries.\n" "

\n" msgstr "" "

ਚਾਲੂ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:261 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " "Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " "dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" "

\n" msgstr "" "

ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "

...that you can create the XML files used to display information about " "scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " "and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " "and fill in the dialog.\n" "

\n" msgstr "" "

ਇੰ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਅਤੇ ਇੰ\n" "

" #: tips.cpp:273 #, fuzzy msgid "" "

...that you can create text templates using Drag and Drop " "? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " "it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਪੁਸ਼ਟੀ\n" "

" #: tips.cpp:279 #, fuzzy msgid "" "

...that you can create filter actions for templates" "? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " "and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " "the template and filter it.\n" "

\n" msgstr "" "

ਸੱਜੇ ਚਾਲੂ ਇੰ ਅਤੇ ਨਮੂਨੇ ਅਤੇ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta has four types of templates" "? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " "files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" "

\n" msgstr "" "

ਅਤੇ ਸਭ ਇੰ\n" "

" #: tips.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" "? you can enable it from your Project Settings.\n" "

\n" msgstr "" "

ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨ\n" "

" #: tips.cpp:297 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " "information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " "new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" "

\n" msgstr "" "

ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਅਤੇ s ਘਟਨਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ\n" "

" #: tips.cpp:303 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " "in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " "This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " "Project Properties dialog.\n" "

\n" msgstr "" "

ਘਟਨਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਇੰ ਅਤੇ s ਘਟਨਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ\n" "

" #: tips.cpp:309 #, fuzzy msgid "" "

...that Quanta now has a public repository " "for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "

\n" msgstr "" "

ਸਭ ਅਤੇ\n" "

" #: tips.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "

...that you can contribute to Quanta's public repository " "of resources? Just " "email it here.\n" "

\n" msgstr "" "

s\n" "

" #: src/quanta.cpp:226 msgid "Quanta data files were not found." msgstr "" #: src/quanta.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH " "are not set correctly." msgstr "ਜਾਂ ਜਾਂ." #: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 msgid "Open File" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" #: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." msgstr " ਚਾਲੂ" #: src/quanta.cpp:415 msgid "" "The file %1 does not exist.\n" " Do you want to remove it from the list?" msgstr "" #: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 msgid "Keep" msgstr "" #: src/quanta.cpp:520 msgid "Save File" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/quanta.cpp:526 msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: src/quanta.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must save the templates in the following folder: \n" "\n" "%1" msgstr "ਇੰ" #: src/quanta.cpp:606 msgid "" "There was an error while creating the template file." "
Check that you have write access to %1.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Template Creation Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: src/quanta.cpp:785 #, fuzzy msgid "

The current document is empty...

" msgstr "

ਖਾਲੀ

" #: src/quanta.cpp:933 msgid " OVR " msgstr "ਉੱਪਰ" #: src/quanta.cpp:933 msgid " INS " msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 msgid " R/O " msgstr " R/O " #: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 msgid "&Window" msgstr "ਝਰੋਖਾ(&W)" #: src/quanta.cpp:1152 #, fuzzy msgid "" "Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " "every application using the KHTML part to display web pages, including " "Konqueror." msgstr "ਇੰ ਅਤੇ ਚਾਲੂ KHTML ਕੌਨਕਿਉਇਰੋਰ." #: src/quanta.cpp:1159 msgid "Configure Quanta" msgstr "ਕਿਉਆਂਟਾ ਸੰਰਚਨਾ" #: src/quanta.cpp:1164 msgid "Tag Style" msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ੈਲੀ" #: src/quanta.cpp:1178 msgid "Environment" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" #: src/quanta.cpp:1218 msgid "User Interface" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 #, fuzzy msgid "VPL View" msgstr "ਦਰਿਸ਼" #: src/quanta.cpp:1244 msgid "Parser" msgstr "ਪਾਰਸਰ" #: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "ਸਤਰ: %1 ਕਾਲਮ: %2" #: src/quanta.cpp:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Open File: %1" msgstr "ਖੋਲੋ ਫਾਇਲ" #: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 #, fuzzy msgid "Open File: none" msgstr "ਖੋਲੋ ਫਾਇਲ ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: src/quanta.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Add Watch: '%1'" msgstr "ਜੋੜੋ" #: src/quanta.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Set Value of '%1'" msgstr "ਮੁੱਲ" #: src/quanta.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Break When '%1'..." msgstr "ਚਾਲੂ:" #: src/quanta.cpp:2140 msgid "" "Cannot load the toolbars from the archive.\n" "Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2463 msgid "" "An error happened while saving the %1 toolbar." "
Check that you have write permissions for" "
%2." "
" "
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " "user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" "Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਗਲਤੀ" #: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 #, fuzzy msgid "Save Toolbar" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 #: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 msgid "Please select a toolbar:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2556 #, fuzzy msgid "" "You must save the toolbars to the following folder: " "
" "
%1
" msgstr " ਇੰ

" #: src/quanta.cpp:2594 msgid "New Toolbar" msgstr "ਨਵੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: src/quanta.cpp:2594 msgid "Enter toolbar name:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2594 #, c-format msgid "User_%1" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ_%1" #: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 #: utility/toolbartabwidget.cpp:327 #, fuzzy msgid "Remove Toolbar" msgstr "ਹਟਾਓ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: src/quanta.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Send Toolbar" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: src/quanta.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Send toolbar in email" msgstr "ਇੰ" #: src/quanta.cpp:2740 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 #: treeviews/templatestreeview.cpp:991 msgid "Content:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2752 msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 #, fuzzy msgid "" "No destination address was specified.\n" " Sending is aborted." msgstr "" "ਨਹੀਂ\n" "." #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Error Sending Email" msgstr "ਗਲਤੀ ਈ-ਪੱਤਰ" #: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar" msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: src/quanta.cpp:2824 msgid "Enter the new name:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3076 #, fuzzy msgid "Change the current DTD." msgstr "ਤਬਦੀਲ." #: src/quanta.cpp:3098 #, fuzzy msgid "Edit DTD" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਟੈਬ" #: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 msgid "Please select a DTD:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Create a new DTEP description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: src/quanta.cpp:3102 #, fuzzy msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: src/quanta.cpp:3321 #, fuzzy msgid "" "Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " "removed?" msgstr " ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ" #: src/quanta.cpp:3326 #, fuzzy msgid "" "The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " "removed?" msgstr " ਸੋਧਿਆ" #: src/quanta.cpp:3545 #, fuzzy msgid "Select DTEP Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: src/quanta.cpp:3561 msgid "Send DTD" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Send DTEP in Email" msgstr "ਇੰ ਈ-ਪੱਤਰ" #: src/quanta.cpp:3614 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3627 msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3723 msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3741 #, fuzzy msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਪੁਛਗਿੱਛ ਅਤੇ." #: src/quanta.cpp:3858 msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3858 msgid "Enable Quick Upload" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3858 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" #: src/quanta.cpp:3858 #, fuzzy msgid "Do Not Review" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 #, fuzzy msgid "" "The file must be saved before external preview.\n" "Do you want to save and preview?" msgstr "ਅਤੇ?" #: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 #, fuzzy msgid "Save Before Preview" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਨਮੂਨਾ" #: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 #: treeviews/templatestreeview.cpp:567 msgid "Quanta" msgstr "ਕਿਉਆਂਟਾ" #: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tag: %1" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: src/quanta.cpp:4552 #, fuzzy msgid "" "The CSS Editor cannot be invoked here.\n" "Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਚਾਲੂ." #: src/quanta.cpp:4561 #, fuzzy msgid "Email Link (mailto)" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸੰਬੰਧ" #: src/quanta.cpp:4623 msgid "Generate List" msgstr "" #: src/quanta.cpp:4690 msgid "" "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 #, fuzzy msgid "Cannot Read Table" msgstr "ਪੜਨ ਸਾਰਣੀ" #: src/quanta.cpp:5359 #, fuzzy msgid "Annotate Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: src/viewmanager.cpp:71 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ(&O)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581 #: src/viewmanager.cpp:72 msgid "Close &All" msgstr "ਸਾਰੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(&A)" #: src/viewmanager.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Upload File" msgstr "ਫਾਇਲ." #: src/viewmanager.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Delete File" msgstr "ਹਟਾਓ ਫਾਇਲ" #: src/viewmanager.cpp:85 msgid "&Switch To" msgstr "" #: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Untitled%1" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ" #: src/viewmanager.cpp:648 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: src/document.cpp:182 msgid "Breakpoint" msgstr "" #: src/document.cpp:184 #, fuzzy msgid "Annotation" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: src/document.cpp:412 msgid "Cannot download %1." msgstr "" #: src/document.cpp:424 msgid "Cannot open %1 for reading." msgstr "" #: src/document.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Change Tag & Attribute Case" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: src/document.cpp:2792 msgid "Working..." msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: src/document.cpp:2793 #, fuzzy msgid "" "Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " "document complexity." msgstr "ਅਤੇ ਚਾਲੂ." #: src/document.cpp:2991 #, fuzzy msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." msgstr "ਜਾਂ." #: src/document.cpp:3046 msgid "" "\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" #: src/main.cpp:42 msgid "Quanta Plus Web Development Environment" msgstr "" #: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" " working with tagging and scripting languages.\n" "\n" "Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" " versions of Quanta. \n" "\n" "We hope you enjoy Quanta Plus.\n" "\n" msgstr "" "\n" " ਅਤੇ ਇੰ\n" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "The Quanta+ developers" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: src/main.cpp:56 msgid "File to open" msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" #: src/main.cpp:57 msgid "Whether we start as a one-instance application" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid "Do not show the nice logo during startup" msgstr "" #: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Reset the layout of the user interface to the default" msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੂਲ ਚਾਲੂ" #: src/main.cpp:79 #, fuzzy msgid "Project Lead - public liaison" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: src/main.cpp:80 #, fuzzy msgid "Program Lead - bug squisher" msgstr "ਕਾਰਜ" #: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 #, fuzzy msgid "Inactive - left for commercial version" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #: src/main.cpp:85 msgid "Various fixes, table editor maintainer" msgstr "" #: src/main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" msgstr "ਅਤੇ" #: src/main.cpp:93 msgid "Debugger interface" msgstr "" #: src/main.cpp:97 msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" msgstr "" #: src/main.cpp:101 msgid "Template contributions" msgstr "" #: src/main.cpp:105 msgid "ColdFusion support" msgstr "" #: src/main.cpp:109 msgid "Initial debugger work - advanced test" msgstr "" #: src/main.cpp:113 #, fuzzy msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "ਅਤੇ ਅਤੇ" #: src/main.cpp:117 #, fuzzy msgid "Original plugin system, various fixes" msgstr "ਅਸਲੀ ਪਲੱਗਇਨ" #: src/main.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" "development" msgstr "ਅਸਲੀ" #: src/main.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" "DTD related work" msgstr "ਅਤੇ" #: src/main.cpp:129 msgid "Tree based upload dialog" msgstr "" #: src/main.cpp:133 #, fuzzy msgid "Addition and maintenance of DTDs" msgstr "ਅਤੇ" #: src/main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਖਾਕਾ" #: src/main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Frame wizard, CSS wizard" msgstr "ਫਰੇਮ" #: src/main.cpp:149 msgid "Crash recovery" msgstr "" #: src/main.cpp:153 #, fuzzy msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "ਅਤੇ" #: src/main.cpp:157 #, fuzzy msgid "Original CSS editor" msgstr "ਅਸਲੀ" #: src/main.cpp:161 msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" msgstr "" #: src/main.cpp:165 msgid "Danish translation" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਅਨੁਵਾਦ" #: src/main.cpp:169 msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" msgstr "" #: src/main.cpp:173 msgid "XSLT tags" msgstr "" #: src/main.cpp:177 #, fuzzy msgid "Splash screen and icon for 3.2" msgstr "ਅਤੇ" #: src/quantadoc.cpp:275 #, fuzzy msgid "Attributes of <%1>" msgstr "ਗੁਣ" #: src/dtds.cpp:688 #, fuzzy msgid "" "The DTD tag file %1 is not valid." "
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" msgstr "
ਇੰ
" #: src/dtds.cpp:689 #, fuzzy msgid "Invalid Tag File" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ" #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" msgstr " ਵਰਤੋਂ" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Change DTD" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ:" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Do Not Use" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: src/dtds.cpp:956 #, fuzzy msgid "" "Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " "DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr " ਅਤੇ" #: src/dtds.cpp:956 #, fuzzy msgid "Error Loading DTEP" msgstr "ਗਲਤੀ" #: src/dtds.cpp:960 #, fuzzy msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr " ਇੰ" #: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" #: src/dtds.cpp:960 #, fuzzy msgid "Do Not Load" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: src/dtds.cpp:982 msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "" #: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 #, fuzzy msgid "[modified]" msgstr "[ਸੋਧਿਆ]" #: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" msgstr "ਢੰਗ" #: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 msgid "Cannot insert the tag: invalid location." msgstr "" #: src/quantaview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "ਸੋਧਿਆ?" #: src/quanta_init.cpp:185 msgid "Attribute Editor" msgstr "ਗੁਣ ਸੰਪਾਦਕ" #: src/quanta_init.cpp:186 msgid "Project" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 msgid "Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 #, fuzzy msgid "Document Structure" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਢਾਂਚਾ" #: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 msgid "Scripts" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:190 msgid "Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" #: src/quanta_init.cpp:191 msgid "Problems" msgstr "ਸਮੱਸਿਆ" #: src/quanta_init.cpp:192 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: src/quanta_init.cpp:347 msgid "Line: 00000 Col: 000" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:485 #, fuzzy msgid "Message Window..." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖਾ." #: src/quanta_init.cpp:709 msgid "Annotate..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:710 #, fuzzy msgid "&Edit Current Tag..." msgstr "ਸੋਧ." #: src/quanta_init.cpp:713 msgid "&Select Current Tag Area" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:716 msgid "E&xpand Abbreviation" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:720 #, fuzzy msgid "&Report Bug..." msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(&R)..." #: src/quanta_init.cpp:732 msgid "Ti&p of the Day" msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: src/quanta_init.cpp:739 #, fuzzy msgid "Close Other Tabs" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਹੋਰ" #: src/quanta_init.cpp:743 #, fuzzy msgid "Open / Open Recent" msgstr "ਖੋਲੋ ਖੋਲੋ" #: src/quanta_init.cpp:746 msgid "Close All" msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/quanta_init.cpp:754 #, fuzzy msgid "Save All..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਸਭ." #: src/quanta_init.cpp:757 msgid "Reloa&d" msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: src/quanta_init.cpp:762 #, fuzzy msgid "Save as Local Template..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਸਥਾਨਿਕ." #: src/quanta_init.cpp:766 #, fuzzy msgid "Save Selection to Local Template File..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਚੋਣ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ." #: src/quanta_init.cpp:774 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "ਖੋਜ ਇੰ ਫਾਇਲਾਂ." #: src/quanta_init.cpp:785 #, fuzzy msgid "&Context Help..." msgstr "ਸਹਾਇਤਾ." #: src/quanta_init.cpp:789 #, fuzzy msgid "&Quanta Homepage" msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" #: src/quanta_init.cpp:793 #, fuzzy msgid "&User Mailing List" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ" #: src/quanta_init.cpp:797 #, fuzzy msgid "Make &Donation" msgstr "Make" #: src/quanta_init.cpp:801 #, fuzzy msgid "Tag &Attributes..." msgstr "ਗੁਣ." #: src/quanta_init.cpp:805 #, fuzzy msgid "&Change the DTD..." msgstr "ਤਬਦੀਲ." #: src/quanta_init.cpp:809 msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:813 #, fuzzy msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "ਲੋਡ." #: src/quanta_init.cpp:816 msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:820 #, fuzzy msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "ਲੋਡ." #: src/quanta_init.cpp:824 #, fuzzy msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "ਇੰ ਈ-ਪੱਤਰ." #: src/quanta_init.cpp:828 msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:831 #, fuzzy msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "ਲੋਡ." #: src/quanta_init.cpp:839 msgid "&Document Properties" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: src/quanta_init.cpp:843 #, fuzzy msgid "F&ormat XML Code" msgstr "ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: src/quanta_init.cpp:847 msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:855 msgid "&Source Editor" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਪਾਦਕ" #: src/quanta_init.cpp:861 #, fuzzy msgid "&VPL Editor" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" #: src/quanta_init.cpp:867 #, fuzzy msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "ਸਰੋਤ" #: src/quanta_init.cpp:880 #, fuzzy msgid "&Reload Preview" msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ ਨਮੂਨਾ" #: src/quanta_init.cpp:885 msgid "&Previous File" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫਾਇਲ" #: src/quanta_init.cpp:889 msgid "&Next File" msgstr "ਅੱਗੇ ਫਾਇਲ" #: src/quanta_init.cpp:896 msgid "Configure &Actions..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ..." #: src/quanta_init.cpp:904 msgid "Configure Pre&view..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਮੂਨਾ..." #: src/quanta_init.cpp:907 #, fuzzy msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "ਲੋਡ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: src/quanta_init.cpp:911 #, fuzzy msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "ਲੋਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:912 #, fuzzy msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr "ਲੋਡ ਸਥਾਨਿਕ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:913 #, fuzzy msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਸਥਾਨਿਕ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:914 #, fuzzy msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:915 #, fuzzy msgid "&New User Toolbar..." msgstr "ਜੋੜੋ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:916 #, fuzzy msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "ਹਟਾਓ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:917 #, fuzzy msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:918 #, fuzzy msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੰ ਈ-ਪੱਤਰ." #: src/quanta_init.cpp:919 #, fuzzy msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:920 #, fuzzy msgid "&Download Toolbar..." msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: src/quanta_init.cpp:922 msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:925 #, fuzzy msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "ਵੇਖਾਓ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: src/quanta_init.cpp:928 #, fuzzy msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "ਓਹਲੇ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: src/quanta_init.cpp:930 #, fuzzy msgid "Complete Text" msgstr "ਪੂਰਨ ਪਾਠ" #: src/quanta_init.cpp:932 msgid "Completion Hints" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:939 msgid "Upload..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:940 msgid "Delete File" msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" #: src/quanta_init.cpp:942 #, fuzzy msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫਾਇਲਾਂ." #: src/quanta_init.cpp:1003 msgid "&Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ(&P)" #: src/quanta_init.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Preview Without Frames" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: src/quanta_init.cpp:1012 #, fuzzy msgid "View with &Konqueror" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕੌਨਕਿਉਇਰੋਰ" #: src/quanta_init.cpp:1034 #, fuzzy msgid "View with L&ynx" msgstr "ਦਰਿਸ਼" #: src/quanta_init.cpp:1040 msgid "Table Editor..." msgstr "ਸਾਰਣੀ ਸੰਪਾਦਕ..." #: src/quanta_init.cpp:1044 msgid "Quick List..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1048 msgid "Color..." msgstr "ਰੰਗ..." #: src/quanta_init.cpp:1053 msgid "Email..." msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ..." #: src/quanta_init.cpp:1057 msgid "Misc. Tag..." msgstr "ਫੁਟਕਲ ਟੈਗ..." #: src/quanta_init.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Frame Wizard..." msgstr "ਫਰੇਮ." #: src/quanta_init.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "ਚਿਪਕਾਓ" #: src/quanta_init.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "ਚਿਪਕਾਓ &URL" #: src/quanta_init.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Insert CSS..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ." #: src/quanta_init.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Restore File" msgstr "ਪੁਨਰ-ਜਾਗ੍ਰਿਤ ਫਾਇਲ" #: src/quanta_init.cpp:1176 #, fuzzy msgid "" "A backup copy of a file was found:" "
" "
Original file: %1" "
Original file size: %2" "
Original file last modified on: %3" "
" "
Backup file size: %4" "
Backup created on: %5" "
" "
" msgstr "" " ਨਕਲ" "
" "
ਅਸਲੀ" "
ਅਸਲੀ" "
ਅਸਲੀ ਸੋਧਿਆ ਚਾਲੂ" "
" "
" "
ਚਾਲੂ" "
" "
" #: src/quanta_init.cpp:1186 #, fuzzy msgid "&Restore the file from backup" msgstr "ਪੁਨਰ-ਜਾਗ੍ਰਿਤ" #: src/quanta_init.cpp:1187 msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1296 msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1407 #, fuzzy msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: src/quanta_init.cpp:1414 msgid "HTML syntax checking" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1421 msgid "comparing of files by content" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1426 msgid "Control Center (kdebase)" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 msgid "preview browser configuration" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1443 #, fuzzy msgid "search and replace in files" msgstr "ਅਤੇ ਇੰ" #: src/quanta_init.cpp:1450 msgid "XSLT debugging" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1458 msgid "editing HTML image maps" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1466 msgid "link validity checking" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1473 #, fuzzy msgid "CVS management plugin" msgstr "CVS ਪਲੱਗਇਨ" #: src/quanta_init.cpp:1478 msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1503 #, fuzzy msgid "integrated CVS management" msgstr "CVS" #: src/quanta_init.cpp:1520 msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1520 msgid "" "
" "
You may download the applications from the specified locations." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Missing Applications" msgstr "ਗੁੰਮ ਹੈ ਕਾਰਜ" #: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "ਫਾਇਲ:" #: messages/messageitem.cpp:76 msgid ", " msgstr "" #: messages/messageoutput.cpp:50 msgid "&Save As..." msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "*.log|Log Files (*.log)\n" "*|All Files" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸਭ" #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "Save Log File" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" #: messages/messageoutput.cpp:161 #, fuzzy msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" msgstr " ਫਾਇਲ

ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ
" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "Overwrite" msgstr "ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ" #: messages/messageoutput.cpp:167 msgid "Cannot save log file
%1
" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 #: messages/annotationoutput.cpp:204 msgid "For You" msgstr "" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: messages/annotationoutput.cpp:87 #, fuzzy msgid "Line %1: %2" msgstr "ਸਤਰ: %1 ਕਾਲਮ: %2" #: messages/annotationoutput.cpp:201 #, c-format msgid "For You: %1" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" "There are annotations addressed for you." "
To view them select the For You tab in the Annotations " "toolview.
" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:351 #, fuzzy msgid "New Annotations" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: dialogs/dirtydlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." msgstr " ਚਾਲੂ" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 #, fuzzy msgid "Image source:" msgstr "ਚਿੱਤਰ:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈਃ" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈਃ" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 msgid "HSpace:" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 msgid "VSpace:" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 #, fuzzy msgid "Alternate text:" msgstr "ਬਦਲਵਾਂ:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 msgid "Border:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 msgid "Align:" msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Select Address" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "No addresses found." msgstr "ਨਹੀਂ." #: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 msgid "Custom..." msgstr "ਸੋਧ...." #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "|Image Files\n" "*|All Files" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 #, fuzzy msgid "Tag Properties: " msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ " #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 msgid "Rows:" msgstr "ਕਤਾਰਾਂਃ" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 msgid "Ordered" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 msgid "Unordered" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Add New Toolbar" msgstr "ਜੋੜੋ ਨਵਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Remove Toolbar" msgstr "ਹਟਾਓ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Edit Toolbar" msgstr "ਸੋਧ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 msgid "Do you want to save the changes made to this action?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 #, fuzzy msgid "" "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" "Please choose a unique key combination." msgstr "" "ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਕੀ ਸੰਯੋਗ ਚੁਣੋ।" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 #, fuzzy msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 #, fuzzy msgid "" "Removing the action removes all the references to it.\n" "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr " ਸਭ" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 #, fuzzy msgid "Add Action to Toolbar" msgstr "ਜੋੜੋ ਕਾਰਵਾਈ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "New Abbreviation Group" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮੂਹ" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ:" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" "There is already an abbreviation group called %1" ". Choose an unique name for the new group." msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Group already exists" msgstr "ਸਮੂਹ" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 #, fuzzy msgid "Add DTEP" msgstr "ਜੋੜੋ" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 msgid "Select a DTEP:" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 #, fuzzy msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." msgstr " ਹਟਾਓ" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 #, fuzzy msgid "No DTEP Selected" msgstr "ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 msgid "Do you really want to remove the %1 template?" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 #, fuzzy msgid "Edit Code Template" msgstr "ਸੋਧ" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" "Cannot open the file %1 for writing.\n" "Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 msgid "*|All Files" msgstr "*|ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Pages" msgstr "ਟੈਗ" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "The file %1 is not writable." "
Do you want to save the configuration to a different file?
" msgstr " ਸੋਧਿਆ" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save to Different File" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Do Not Save" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "*.rc|DTEP Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save Description As" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 msgid "Edit Structure Group" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 msgid "Add Structure Group" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the %1 group?" msgstr "

ਅਤੇ
" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Delete Group" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 #, fuzzy msgid "Value (limited to 20 char)" msgstr "ਮੁੱਲ" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 msgid "Length" msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "ID" msgstr "ID" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 msgid "Attribute" msgstr "ਗੁਣ" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 msgid "Class" msgstr "ਵਰਗ" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "Pseudo-class" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "CSS rules" msgstr " " #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "Universal selector" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Linked stylesheets" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Embedded stylesheets" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Inline style attribute" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "ਦਰਜਾ" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Browser support" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Pseudo-element" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Imported" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 msgid "Inheritance" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 msgid "Inherited" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "Undo/Redo history" msgstr "ਵਾਪਿਸ ਮੁੜ ਉਹੀ ਕਰੋ" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 msgid "CSS styles" msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 #, fuzzy msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." msgstr "ਮੁਆਫੀ." #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 msgid "Merge cells" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 #, fuzzy msgid "Split cells" msgstr "ਸਪਲਿਟ" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 #, fuzzy msgid "Edit CSS style of this Tag" msgstr "ਸੋਧ" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 msgid "Ident all" msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 msgid "Content" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 msgid "Rule" msgstr "ਨਿਯਮ" #: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 msgid "View &Document Source" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 msgid "*.html *.htm|HTML Files" msgstr "*.html *.htm|HTML ਫਾਇਲ਼ਾਂ" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 msgid "*.php|PHP Files" msgstr "*.php|PHP ਫਾਇਲਾਂ" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 msgid "*.xml|XML Files" msgstr "*.xml|XML ਫਾਇਲਾਂ" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 msgid "*xhtml|XHTML Files" msgstr "*xhtml|XHTML ਫਾਇਲ਼ਾਂ" #: components/framewizard/framewizard.cpp:28 msgid "You must select an area." msgstr "" #: components/framewizard/framewizard.cpp:29 msgid "Before editing a frame you must save the file." msgstr "" #: components/framewizard/framewizard.cpp:62 msgid "Enter the desired number of rows:" msgstr "" #: components/framewizard/framewizard.cpp:67 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of columns:" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 #, fuzzy msgid "Open css dialog" msgstr "ਖੋਲੋ" #: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 #, fuzzy msgid "Open color dialog" msgstr "ਖੋਲੋ" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "HTML Files" msgstr "*xhtml|XHTML ਫਾਇਲ਼ਾਂ" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XHTML Files" msgstr "*xhtml|XHTML ਫਾਇਲ਼ਾਂ" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XML Files" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ਼:" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 msgid "These are the names of the available fonts on your system" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 msgid "These are the names of the generic fonts " msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 msgid "Click this to add a font to your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 msgid "Click this to remove a font from your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 msgid "has not been closed" msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 msgid "needs an opening parenthesis " msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 #, fuzzy msgid "The comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 #, fuzzy msgid "The selector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 msgid "More..." msgstr "ਹੋਰ..." #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" "With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open the URI selector" msgstr "ਖੋਲੋ URI" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "ਚਿੱਤਰ:" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "ਸੋਧ" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 #, fuzzy msgid "Font family:" msgstr "ਫੋਂਟ:" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 #, fuzzy msgid "Open font family chooser" msgstr "ਖੋਲੋ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Commit..." msgstr "ਕਮਿਟ(&Commit)." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 #, fuzzy msgid "Update &To" msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਸਭ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Tag/Date..." msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 msgid "&HEAD" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 #, fuzzy msgid "Re&vert" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&v)" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 msgid "&Add to Repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Remove From Repository..." msgstr "ਹਟਾਓ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 #, fuzzy msgid "Show &Log Messages" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 msgid "Running CVS update..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 msgid "Updating to revision %1 ..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 msgid "Updating to the version from %1 ..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 msgid "Updating to HEAD..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %1" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 msgid "Running CVS commit..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 msgid "Reverting to the version from the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 #, fuzzy msgid "Add the following files to repository?" msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ(Commit)ਕਰੋ:" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 #, fuzzy msgid "CVS Add" msgstr "CVS ਸ਼ਾਮਿਲ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 msgid "Adding file to the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" "Remove the following files from the repository?" "
This will remove your working copy as well.
" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 #, fuzzy msgid "CVS Remove" msgstr "CVS ਹਟਾਓ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 msgid "Removing files from the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 msgid "Showing CVS log..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 #, fuzzy msgid "" "The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr " CVS" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "Command Failed" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 #, fuzzy msgid "CVS command finished." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "Error: \"%1\" is not part of the\n" "\"%2\" repository." msgstr "ਗਲਤੀ." #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 msgid "Unsupported Debugger Function" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 msgid "Send HTTP Request" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 #, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "ਪਗ" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 #, fuzzy msgid "Step Out" msgstr "ਪਗ" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 msgid "Skip" msgstr "ਛੱਡੋ" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 #, fuzzy msgid "Step Into" msgstr "ਪਗ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 msgid "Kill" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 #, fuzzy msgid "Open Profiler Output" msgstr "ਖੋਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 msgid "Set Breakpoint" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "ਹਟਾਓ" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 msgid "%1 does not have any specific settings." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 msgid "Settings" msgstr "ਸਥਾਪਨ" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 msgid "%1 does not support watches." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 msgid "%1 does not support setting the value of variables." msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 msgid "Unrecognized package: '%1%2'" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 msgid "Unable to open profiler output (%1)" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #, fuzzy msgid "Profiler File Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 #, fuzzy msgid "Unable to set value of variable." msgstr "ਮੁੱਲ" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 #, c-format msgid "Listening on port %1" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to listen on port %1" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 msgid "Syntax or parse error in %1)" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 #, fuzzy msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" msgstr "ਗਲਤੀ" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 msgid "Breakpoint reached" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 #, fuzzy msgid "Conditional breakpoint fulfilled" msgstr "ਜੋੜੋ" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 #, c-format msgid "Established connection to %1" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" "The script being debugged does not communicate with the correct protocol " "version" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 msgid "False" msgstr "ਝੂਠ" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 msgid "True" msgstr "ਸੱਚ" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 msgid "" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 msgid "" msgstr "<ਗਲਤੀ>" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 msgid "" msgstr "" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 #: components/debugger/variableslistview.cpp:56 #: treeviews/tagattributetree.cpp:228 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: components/debugger/variableslistview.cpp:58 #: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: components/debugger/variableslistview.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Set Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: components/debugger/variableslistview.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Dump in Messages Log" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" #: components/debugger/variableslistview.cpp:70 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 msgid "Set Variable" msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" "Contents of variable %1:\n" ">>>\n" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 #, fuzzy msgid "" "Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" "." msgstr " ਪਲੱਗਇਨ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Debugger Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Clear Breakpoints" msgstr "ਸਾਫ਼" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Clears all breakpoints" msgstr "ਸਾਫ਼" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 msgid "Break When..." msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Adds a new conditional breakpoint" msgstr "ਜੋੜੋ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 msgid "Send HTTP R&equest" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Trace" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" "Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " "start in trace mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 msgid "&Run" msgstr "ਚਲਾਓ(&R)" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" "Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " "run mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 msgid "&Step" msgstr "ਪਗ(&S)" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" "Executes the next line of execution, but does not step into functions or " "includes" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 #, fuzzy msgid "Step &Into" msgstr "ਪਗ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" "Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " "or inclusion of a file" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 msgid "S&kip" msgstr "ਛੱਡੋ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" "Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 #, fuzzy msgid "Step &Out" msgstr "ਪਗ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" "Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " "it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "&ਵਿਰਾਮ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" "Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " "being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 msgid "Kills the currently running script" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 #, fuzzy msgid "Start Session" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਅਜਲਾਸ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 #, fuzzy msgid "End Session" msgstr "ਅੰਤ ਅਜਲਾਸ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 msgid "Watch Variable" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 msgid "Adds a variable to the watch list" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 #, fuzzy msgid "Changes the value of a variable" msgstr "ਮੁੱਲ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 msgid "Opens the profiler output file" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 #, fuzzy msgid "Add Watch" msgstr "ਜੋੜੋ" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 msgid "Specify variable to watch:" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 msgid "Non scalar value" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 msgid "Array" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "ਇਕਾਈ" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "ਹਵਾਲਾ" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 msgid "Resource" msgstr "ਸਰੋਤ" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 msgid "String" msgstr "ਸਤਰ" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 msgid "Integer" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 msgid "Float" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 #, fuzzy msgid "Boolean" msgstr "ਬੁਲੀਅਨ" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 msgid "Line" msgstr "ਸਤਰ" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 #, fuzzy msgid "Eval" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:46 msgid "Variables" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:52 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:58 msgid "Backtrace" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:65 #, fuzzy msgid "Debug Output" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" #: components/debugger/debuggerui.cpp:107 msgid "Deb&ug" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:113 #, fuzzy msgid "Debugger Inactive" msgstr "ਡੀਬੱਗਰ(&D)" #: components/debugger/debuggerui.cpp:156 #, fuzzy msgid "No session" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:160 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "ਮੁਲਾਂਕਣ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:164 msgid "Connected" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:168 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:172 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "ਮੁਲਾਂਕਣ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "ਸੱਚ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:180 #, fuzzy msgid "On error" msgstr "ਸਿਰਫ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" #: components/debugger/debuggerui.cpp:184 #, fuzzy msgid "On breakpoint" msgstr "ਹਟਾਓ" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 #, fuzzy msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "ਸੋਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 #, fuzzy msgid "Edit &Row Properties" msgstr "ਸੋਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 msgid "Merge Cells" msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਲੀਨ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 msgid "Break Merging" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Insert Row" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 #, fuzzy msgid "Insert Co&lumn" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Remove Row" msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 msgid "Remove Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit &Table Properties" msgstr "ਸੋਧ ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 #, fuzzy msgid "Edit Child Table" msgstr "ਸੋਧ ਸਾਰਣੀ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Edit col: %1" msgstr "ਸੋਧ" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 msgid "Merged with (%1, %2)." msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 #, fuzzy msgid "" "Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " "table manually." msgstr "ਸੋਧਿਆ." #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " "unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "ਇੰ ਅਤੇ." #: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 #: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 msgid "&Open" msgstr "ਖੋਲੋ(&O)" #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 msgid "Insert &Tag" msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 #: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 msgid "Clos&e" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 #: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Insert in Project..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ." #: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 #: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 #: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 msgid "Re&name" msgstr "ਨਾਂ -ਤਬਦੀਲ" #: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 #: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 #: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 #: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 msgid "&Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 #, fuzzy msgid "F&older..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..." #: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 #, fuzzy msgid "&File..." msgstr "ਟਾਇਲ(&T)..." #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "New Top &Folder..." msgstr "ਨਵਾਂ ਉੱਪਰ ਫੋਲਡਰ." #: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Add Folder to Top" msgstr "ਜੋੜੋ ਫੋਲਡਰ ਉੱਪਰ" #: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 msgid "Create Site &Template..." msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #: treeviews/projecttreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Create New" msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਗ" #: treeviews/filestreeview.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Change Alias..." msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." #: treeviews/filestreeview.cpp:123 msgid "Files Tree" msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ" #: treeviews/filestreeview.cpp:153 msgid "Root Folder" msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" #: treeviews/filestreeview.cpp:158 msgid "Home Folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" #: treeviews/filestreeview.cpp:216 #, fuzzy msgid "Remove From &Top" msgstr "ਹਟਾਓ ਉੱਪਰ" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 msgid "Set Alias" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Alternative folder name:" msgstr "ਬਦਲਵਾਂ:" #: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 #: treeviews/filestreeview.cpp:327 msgid "%1 is already a toplevel entry." msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:277 #, fuzzy msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" #: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 #: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 #: treeviews/projecttreeview.cpp:657 msgid "C&VS" msgstr "C&VS" #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Change Alias" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:132 msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:137 msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:164 msgid "Empty tag" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:185 msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Insert as &Text" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਪਾਠ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert &Link to File" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਬੰਧ ਫਾਇਲ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:75 #, fuzzy msgid "&New Document Based on This" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਾਲੂ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:76 msgid "&Extract Site Template To..." msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 #, fuzzy msgid "Text Snippet" msgstr "ਪਾਠ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 #, fuzzy msgid "Binary File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 msgid "Document Template" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 msgid "Site Template" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Send in E&mail..." msgstr "ਇੰ ਈ-ਪੱਤਰ." #: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Upload Template..." msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: treeviews/templatestreeview.cpp:160 msgid "&New Folder..." msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(&N)..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Download Template..." msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: treeviews/templatestreeview.cpp:177 msgid "Group" msgstr "ਸਮੂਹ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:211 #, fuzzy msgid "Global Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:215 #, fuzzy msgid "Local Templates" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਨਮੂਨੇ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:218 msgid "Project Templates" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਮੂਨੇ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:376 #, fuzzy msgid "Create New Template Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 msgid "&Inherit parent attribute (%1)" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:406 #, fuzzy msgid "" "Error while creating the new folder.\n" " Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" "ਗਲਤੀ\n" " ਇੰ." #: treeviews/templatestreeview.cpp:458 #, fuzzy msgid "Save selection as template file:" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:" #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" "The file %1 already exists." "
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:476 #, fuzzy msgid "" "Could not write to file %1." "
Check if you have rights to write there or that your connection is " "working.
" msgstr "
ਜਾਂ
" #: treeviews/templatestreeview.cpp:565 msgid "Quanta Template" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:876 msgid "" "Do you really want to delete folder \n" "%1 ?\n" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:878 msgid "" "Do you really want to delete file \n" "%1 ?\n" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:985 #, fuzzy msgid "Send template in email" msgstr "ਇੰ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 msgid "Quanta Plus Template" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 msgid "Target folder" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "" "You have extracted the site template to a folder which is not under your main " "project folder.\n" "Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "ਨਕਲ?" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Do Not Copy" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 #, fuzzy msgid "" "Some error happened while extracting the %1 site template file." "
Check that you have write permission for %2 " "and that there is enough free space in your temporary folder.
" msgstr "
ਅਤੇ ਇੰ
" #: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 msgid "Open &With..." msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ..." #: treeviews/servertreeview.cpp:125 msgid "Upload Tree" msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:73 msgid "Global Scripts" msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:79 #, fuzzy msgid "Local Scripts" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" #: treeviews/scripttreeview.cpp:88 #, fuzzy msgid "&Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" #: treeviews/scripttreeview.cpp:89 #, fuzzy msgid "&Run Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: treeviews/scripttreeview.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Edit Script" msgstr "ਸੋਧ" #: treeviews/scripttreeview.cpp:92 #, fuzzy msgid "Edit in &Quanta" msgstr "ਸੋਧ ਇੰ" #: treeviews/scripttreeview.cpp:93 #, fuzzy msgid "Edi&t Description" msgstr "ਸੋਧ ਵੇਰਵਾ" #: treeviews/scripttreeview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Assign Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: treeviews/scripttreeview.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Send in Email..." msgstr "ਇੰ ਈ-ਪੱਤਰ." #: treeviews/scripttreeview.cpp:97 #, fuzzy msgid "&Upload Script..." msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: treeviews/scripttreeview.cpp:100 #, fuzzy msgid "&Download Script..." msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: treeviews/scripttreeview.cpp:273 #, fuzzy msgid "Send script in email" msgstr "ਇੰ" #: treeviews/scripttreeview.cpp:275 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:288 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 msgid "Upload" msgstr "" #: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #: treeviews/basetreeview.cpp:438 #, fuzzy msgid "Quanta File Info" msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: treeviews/basetreeview.cpp:497 #, c-format msgid "Number of lines: %1" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:498 #, c-format msgid "Number of images included: %1" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:499 #, fuzzy msgid "Size of the included images: %1 bytes" msgstr "ਆਕਾਰ" #: treeviews/basetreeview.cpp:500 #, fuzzy msgid "Total size with images: %1 bytes" msgstr "ਕੁੱਲ" #: treeviews/basetreeview.cpp:505 #, fuzzy msgid "Image size: %1 x %2" msgstr "ਚਿੱਤਰ x" #: treeviews/basetreeview.cpp:627 #, fuzzy msgid "&Other..." msgstr "ਹੋਰ(&O)..." #: treeviews/basetreeview.cpp:628 #, fuzzy msgid "Open &With" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ..." #: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 #, fuzzy msgid "&Move Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(&M)" #: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 #, fuzzy msgid "&Copy Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ ਕਰੋ(&C)" #: treeviews/basetreeview.cpp:889 #, fuzzy msgid "&Link Here" msgstr "ਸੰਬੰਧ ਇੱਥੇ(&L)" #: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 msgid "C&ancel" msgstr "ਰੱਦ(&a)" #: treeviews/basetreeview.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Create Site Template File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: treeviews/basetreeview.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਜਾਂ." #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Unsupported Feature" msgstr "ਫੀਚਰ" #: treeviews/basetreeview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "" "There was an error while creating the site template tarball." "
Check that you can read the files from %1" ", you have write access to %2 and that you have enough free space in " "your temporary folder.
" msgstr "
ਅਤੇ ਇੰ
" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 msgid "Create New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 msgid "Folder name:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ:" #: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy msgid "Create New File" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" "Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy msgid "Error Creating File" msgstr "ਗਲਤੀ ਈ-ਪੱਤਰ" #: treeviews/doctreeview.cpp:54 msgid "Project Documentation" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: treeviews/doctreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Download Documentation..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: treeviews/tagattributetree.cpp:227 msgid "Attribute Name" msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" #: treeviews/tagattributetree.cpp:270 msgid "Parent tags" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:289 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "ਨਾਂ-ਥਾਂ" #: treeviews/tagattributetree.cpp:290 msgid "prefix" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:464 #, fuzzy msgid "Node Name" msgstr "ਨਾਂ" #: treeviews/tagattributetree.cpp:468 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "ਹਟਾਓ" #: treeviews/tagattributetree.cpp:472 #, fuzzy msgid "Delete the current tag only." msgstr "ਹਟਾਓ." #: treeviews/tagattributetree.cpp:478 #, fuzzy msgid "Delete the current tag and all its children." msgstr "ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਸਭ." #: treeviews/tagattributetree.cpp:518 msgid "Current tag: %1" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:522 msgid "Current tag: text" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:524 msgid "Current tag: comment" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:526 msgid "Current tag:" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:90 msgid "All Present DTEP" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 #, fuzzy msgid "Show Groups For" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 msgid "&Reparse" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:115 #, fuzzy msgid "Open Subtrees" msgstr "ਖੋਲੋ" #: treeviews/structtreeview.cpp:116 #, fuzzy msgid "Close Subtrees" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: treeviews/structtreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "Follow Cursor" msgstr "ਜਾਓ" #: treeviews/structtreeview.cpp:487 #, fuzzy msgid "Find tag" msgstr "ਖੋਜ" #: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 #, fuzzy msgid "Find Tag && Open Tree" msgstr "ਖੋਜ ਖੋਲੋ" #: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 msgid "nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "Document Base Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:108 msgid "Project Files" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "&When Modified" msgstr "ਸੋਧ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:122 msgid "&Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&N)" #: treeviews/projecttreeview.cpp:123 msgid "&Confirm" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load Toolbar" msgstr "ਲੋਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Upload File..." msgstr "ਫਾਇਲ." #: treeviews/projecttreeview.cpp:134 msgid "&Quick File Upload" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Remove From Project" msgstr "ਹਟਾਓ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 #: treeviews/projecttreeview.cpp:169 #, fuzzy msgid "Upload &Status" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:150 #, fuzzy msgid "&Upload Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ." #: treeviews/projecttreeview.cpp:151 msgid "&Quick Folder Upload" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:157 #, fuzzy msgid "Document-&Base Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Upload Project..." msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ." #: treeviews/projecttreeview.cpp:165 #, fuzzy msgid "Re&scan Project Folder..." msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫੋਲਡਰ." #: treeviews/projecttreeview.cpp:166 #, fuzzy msgid "Project &Properties" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 msgid "[local disk]" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 #, fuzzy msgid "No Project" msgstr "ਨਹੀਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 msgid "" "Do you really want to remove " "
%1" "
from the project?
" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 #, fuzzy msgid "Remove From Project" msgstr "ਹਟਾਓ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/tagactionset.cpp:104 msgid "Apply Source Indentation" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:109 #, fuzzy msgid "Copy DIV Area" msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ ਕਰੋ(&C)" #: utility/tagactionset.cpp:114 msgid "Cut DIV Area" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 #, fuzzy msgid "Table..." msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: utility/tagactionset.cpp:285 #, fuzzy msgid "Insert..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ." #: utility/tagactionset.cpp:286 #, fuzzy msgid "Remove..." msgstr "ਹਟਾਓ" #: utility/tagactionset.cpp:307 #, fuzzy msgid "Row Above" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: utility/tagactionset.cpp:313 #, fuzzy msgid "Row Below" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: utility/tagactionset.cpp:319 #, fuzzy msgid "Column Left" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: utility/tagactionset.cpp:325 #, fuzzy msgid "Column Right" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: utility/tagactionset.cpp:339 #, fuzzy msgid "Row(s)" msgstr "ਕਤਾਰਾਂਃ" #: utility/tagactionset.cpp:345 #, fuzzy msgid "Column(s)" msgstr "ਕਾਲਮ:" #: utility/tagactionset.cpp:351 msgid "Cell(s)" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:357 msgid "Cell(s) Content" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:365 #, fuzzy msgid "Merge Selected Cells" msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਲੀਨ" #: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" "The \"%1\" script started.\n" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 #, fuzzy msgid "" "There was an error running %1." "
Check that you have the %2 executable installed and it is " "accessible.
" msgstr "
ਅਤੇ
" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "Script Not Found" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" "The \"%1\" script output:\n" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:973 msgid "The \"%1\" script has exited." msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" "The filtering action %1 seems to be locked." "
Do you want to terminate it?
" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Action Not Responding" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "Keep Running" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "Cannot create folder" "
%1." "
Check that you have write permission in the parent folder or that the " "connection to" "
%2" "
is valid.
" msgstr "

ਇੰ ਜਾਂ

" #: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" "The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" " Are you sure you want to open this file?" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:699 msgid "Unknown Type" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ" #: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy msgid "Do Not Open" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: utility/quantabookmarks.cpp:88 #, fuzzy msgid "Set &Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਰਧਾਰਨ(&B)" #: utility/quantabookmarks.cpp:91 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clear &Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼(&B)" #: utility/quantabookmarks.cpp:95 #, fuzzy msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼(&A)" #: utility/quantabookmarks.cpp:98 #, fuzzy msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 #, fuzzy msgid "Next Bookmark" msgstr "ਅੱਗੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: utility/quantabookmarks.cpp:104 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 #, fuzzy msgid "Previous Bookmark" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: utility/quantabookmarks.cpp:110 #, fuzzy msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਤੇ ਜਾਓ।" #: utility/quantabookmarks.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "ਅੱਗੇ(&N): %1 - \"%2\"" #: utility/quantabookmarks.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "ਪਿੱਛੇ(&P): %1 - \"%2\"" #: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 #: utility/toolbartabwidget.cpp:307 msgid "Toolbar Menu" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 #, fuzzy msgid "New Action..." msgstr "ਨਵੀ ਕਾਰਵਾਈ(&N)" #: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 #, fuzzy msgid "New Toolbar..." msgstr "ਨਵੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar..." msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbars..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ." #: utility/toolbartabwidget.cpp:234 msgid "Icons Only" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "ਪਾਠ" #: utility/toolbartabwidget.cpp:236 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:237 msgid "Text Under Icons" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Action - %1" msgstr "ਹਟਾਓ ਕਾਰਵਾਈ" #: utility/toolbartabwidget.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Action - %1" msgstr "ਸੋਧ ਕਾਰਵਾਈ" #: utility/toolbartabwidget.cpp:330 msgid "Text Position" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:344 msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " "damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "ਜਾਂ ਇੰ." #: utility/newstuff.cpp:53 #, fuzzy msgid "DTEP Installation Error" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: utility/newstuff.cpp:73 msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:79 #, fuzzy msgid "" "There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "ਜਾਂ ਇੰ." #: utility/newstuff.cpp:79 #, fuzzy msgid "Toolbar Installation Error" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: utility/newstuff.cpp:100 msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:100 msgid "Open Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲੋ" #: utility/newstuff.cpp:106 msgid "There was an error with the downloaded template file." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:106 #, fuzzy msgid "Template Installation Error" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " "damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "ਜਾਂ ਇੰ." #: utility/newstuff.cpp:124 #, fuzzy msgid "Script Installation Error" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: utility/newstuff.cpp:141 #, fuzzy msgid "Documentation Installation Error" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: utility/qpevents.cpp:42 #, fuzzy msgid "Before Document Save" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: utility/qpevents.cpp:43 #, fuzzy msgid "After Document Save" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: utility/qpevents.cpp:44 #, fuzzy msgid "After Document Open" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: utility/qpevents.cpp:45 #, fuzzy msgid "Before Document Close" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:46 #, fuzzy msgid "After Document Close" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: utility/qpevents.cpp:47 #, fuzzy msgid "After Project Open" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:48 #, fuzzy msgid "Before Project Close" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:49 #, fuzzy msgid "After Project Close" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:50 #, fuzzy msgid "Upload Requested" msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਚੜਾਓ" #: utility/qpevents.cpp:51 #, fuzzy msgid "Before Document Upload" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:52 #, fuzzy msgid "After Document Upload" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: utility/qpevents.cpp:53 #, fuzzy msgid "After Addition to Project" msgstr "ਜੋੜੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:54 #, fuzzy msgid "After Removal From Project" msgstr "ਹਟਾਓ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:55 #, fuzzy msgid "After Commit to CVS" msgstr "CVS" #: utility/qpevents.cpp:56 #, fuzzy msgid "After Update From CVS" msgstr "CVS" #: utility/qpevents.cpp:57 #, fuzzy msgid "After Moving File Inside Project" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:58 #, fuzzy msgid "Quanta Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: utility/qpevents.cpp:59 #, fuzzy msgid "Quanta Exit" msgstr "ਕਿਉਆਂਟਾ" #: utility/qpevents.cpp:62 #, fuzzy msgid "Send Email" msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ" #: utility/qpevents.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log Event" msgstr "ਲਾਗ" #: utility/qpevents.cpp:64 #, fuzzy msgid "Script Action" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: utility/qpevents.cpp:65 #, fuzzy msgid "Non-Script Action" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" "An internal action (%1) associated with an event (%2" ") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 #, fuzzy msgid "Event Triggered" msgstr "ਘਟਨਾ" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "ਚਲਾਉਣਾ" #: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" "An external action (%1) associated with an event (%2" ") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:104 msgid "An upload was initiated" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:113 #, fuzzy msgid "About to upload a document" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: utility/qpevents.cpp:120 msgid "Document uploaded" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:127 msgid "Document moved" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:137 msgid "Document saved" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:143 #, fuzzy msgid "About to save a document" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: utility/qpevents.cpp:149 msgid "Document opened" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:155 msgid "Document closed" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:161 #, fuzzy msgid "About to close a document" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: utility/qpevents.cpp:167 #, fuzzy msgid "Project opened" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:173 #, fuzzy msgid "Project closed" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/qpevents.cpp:179 #, fuzzy msgid "About to close the project" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: utility/qpevents.cpp:185 msgid "Document added to project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:191 msgid "Document removed from project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:199 msgid "Document committed" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:205 msgid "Document updated" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:211 msgid "Quanta has been started" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:217 msgid "Quanta is shutting down" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:224 msgid "Unsupported event %1." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:224 #, fuzzy msgid "Event Handling Error" msgstr "ਘਟਨਾ ਗਲਤੀ" #: utility/qpevents.cpp:273 #, fuzzy msgid "Logging to remote files is not supported." msgstr "ਲਾਗ-ਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾ." #: utility/qpevents.cpp:282 #, fuzzy msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "ਲਾਗ-ਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾ." #: utility/qpevents.cpp:312 #, fuzzy msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr " ਲਾਗ-ਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾ." #: utility/qpevents.cpp:316 msgid "Unsupported internal event action : %1." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:339 #, fuzzy msgid "The %1 script action was not found on your system." msgstr " ਚਾਲੂ" #: utility/qpevents.cpp:339 #, fuzzy msgid "Action Execution Error" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤੀ" #: utility/qpevents.cpp:341 msgid "Unsupported external event action." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:343 #, fuzzy msgid "Unknown event type." msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ." #: utility/quantanetaccess.cpp:185 msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" msgstr "" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Add to Project" msgstr "ਜੋੜੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete " "
%1" "
and remove it from the project?
" msgstr "

ਅਤੇ
" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete & Remove From Project" msgstr "ਹਟਾਓ ਹਟਾਓ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 msgid "Do you really want to delete
%1?
" msgstr "" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Delete File or Folder" msgstr "ਹਟਾਓ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ" #: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 msgid "Cannot download the DTD from %1." msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Error while parsing the DTD." "
The error message is:" "
%1
" msgstr "ਗਲਤੀ" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Cannot create the " "
%1 file." "
Check that you have write permission in the parent folder.
" msgstr "

ਇੰ ਜਾਂ

" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 #, fuzzy msgid "No elements were found in the DTD." msgstr "ਨਹੀਂ ਇੰ." #: parsers/parsercommon.cpp:177 msgid "%1 block" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 #, fuzzy msgid "Message Area Tab" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 msgid "Editor Tab" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਟੈਬ" #: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 msgid "Separate Toolview" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 #, fuzzy msgid "" "The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " "to apply these settings?" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ?" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "Invalid Plugin" msgstr "ਗਲਤ ਪਲੱਗਇਨ" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "Do Not Apply" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 msgid "Select Plugin Folder" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 #, fuzzy msgid "Configure &Plugins..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪਲੱਗਇਨ." #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "%1 is a command line plugin. We have removed support for " "command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " "actions can still be used to run command-line tools. " msgstr " ਪਲੱਗਇਨ" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "Unsupported Plugin Type" msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕਿਸਮ" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" "The following plugins seems to be invalid:%1." "
" "
Do you want to edit the plugins?
" msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "Invalid Plugins" msgstr "ਗਲਤ ਪਲੱਗਇਨ" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "Do Not Edit" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 #, fuzzy msgid "All plugins validated successfully." msgstr "ਸਭ." #: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: plugins/quantaplugin.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "The %1 plugin could not be loaded." "
Possible reasons are:" "
- %2 is not installed;" "
- the file %3 is not installed or it is not reachable." msgstr " ਪਲੱਗਇਨ


ਜਾਂ." #: project/projectnewweb.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "There was an error while trying to run the \"wget\" application. " "Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਇੰ." #: project/projectnewweb.cpp:138 #, fuzzy msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." msgstr "ਚਾਲੂ." #: project/projectnewweb.cpp:168 msgid "" "wget finished...\n" msgstr "" "wget ਸਮਾਪਤ...\n" #: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 #: project/projectnewlocal.cpp:257 #, fuzzy msgid "%1: Copy to Project" msgstr "ਨਕਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/project.cpp:216 msgid "" "Found a backup for project %1." "
Do you want to open it?
" msgstr "" #: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "Open Project Backup" msgstr "ਖੋਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/project.cpp:265 msgid "" "The file %1 does not exist." "
Do you want to remove it from the list?
" msgstr "" #: project/project.cpp:354 #, fuzzy msgid "Renaming files..." msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ." #: project/project.cpp:393 msgid "Removing files..." msgstr "" #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "Do you want to remove " "
%1" "
from the server(s) as well?
" msgstr "

ਅਤੇ
" #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "Remove From Server" msgstr "ਹਟਾਓ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/project.cpp:461 msgid "Project Settings" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨ" #: project/project.cpp:490 #, fuzzy msgid "No Debugger" msgstr "ਨਹੀਂ" #: project/project.cpp:559 #, fuzzy msgid "No view was saved yet." msgstr "ਨਹੀਂ." #: project/project.cpp:567 msgid "Up&load Profiles" msgstr "" #: project/project.cpp:576 msgid "Team Configuration" msgstr "ਟੀਮ ਸੰਰਚਨਾ" #: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 msgid "Team Leader" msgstr "ਟੀਮ ਪ੍ਰਧਾਨ" #: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 msgid "Subproject Leader" msgstr "" #: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 msgid "Task Leader" msgstr "ਕਾਰਜ ਪ੍ਰਧਾਨ" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੈਂਬਰ" #: project/project.cpp:607 msgid "Event Configuration" msgstr "ਘਟਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" #: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 msgid "Upload project items..." msgstr "" #: project/project.cpp:896 #, fuzzy msgid "New Files in Project's Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ s ਫੋਲਡਰ" #: project/project.cpp:1268 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " "loss)?" msgstr "" #: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Project Saving Error" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਗਲਤੀ" #: project/membereditdlg.cpp:85 #, fuzzy msgid "Edit Subprojects" msgstr "ਸੋਧ" #: project/membereditdlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Member" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" #: project/membereditdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "ਨਹੀਂ ਇੰ." #: project/projectupload.cpp:81 msgid "Upload Profiles" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:170 msgid "Scanning project files..." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:230 msgid "Building the tree..." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:361 msgid "Confirm Upload" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:361 msgid "" "Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " "not want to upload):" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:384 msgid "" "%1 seems to be unaccessible." "
Do you want to proceed with upload?
" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:466 #, c-format msgid "Current: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %1" #: project/projectupload.cpp:638 msgid "You cannot remove the last profile." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:638 #, fuzzy msgid "Profile Removal Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: project/projectupload.cpp:642 msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 msgid "Profile Removal" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:655 #, fuzzy msgid "" "You have removed your default profile." "
The new default profile will be %1.
" msgstr " ਮੂਲ
ਮੂਲ
" #: project/projectupload.cpp:761 #, fuzzy msgid "Do you really want to abort the upload?" msgstr "

ਅਤੇ
" #: project/projectupload.cpp:762 #, fuzzy msgid "Abort Upload" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: project/projectupload.cpp:762 msgid "" "_: Abort the uploading\n" "Abort" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:58 msgid "New Member" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਂਬਰ" #: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "The member name cannot be empty." msgstr "ਖਾਲੀ." #: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:100 msgid "Edit Member" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਸੋਧ" #: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" "Are you sure that you want to remove yourself (%1" ") from the project team?" "
If you do so, you should select another member as yourself.
" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 msgid "Delete Member" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" #: project/teammembersdlg.cpp:195 msgid "" "Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" "The %1 role is already assigned to %2" ". Do you want to reassign it to the current member?" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Reassign" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Do Not Reassign" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: project/teammembersdlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." msgstr " CVS" #: project/projectprivate.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr " ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/projectprivate.cpp:85 msgid "&New Project..." msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&N)..." #: project/projectprivate.cpp:89 msgid "&Open Project..." msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲੋ(&O)..." #: project/projectprivate.cpp:95 #, fuzzy msgid "Open Recent Project" msgstr "ਖੋਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/projectprivate.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open/Open recent project" msgstr "ਖੋਲੋ ਖੋਲੋ" #: project/projectprivate.cpp:100 msgid "&Close Project" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬੰਦ(&C)" #: project/projectprivate.cpp:105 #, fuzzy msgid "Open Project &View..." msgstr "ਖੋਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਰਿਸ਼." #: project/projectprivate.cpp:109 #, fuzzy msgid "Open project view" msgstr "ਖੋਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਰਿਸ਼" #: project/projectprivate.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Save Project View" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਰਿਸ਼" #: project/projectprivate.cpp:114 #, fuzzy msgid "Save Project View &As..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਰਿਸ਼." #: project/projectprivate.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Delete Project View" msgstr "ਹਟਾਓ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਰਿਸ਼" #: project/projectprivate.cpp:121 #, fuzzy msgid "Close project view" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਰਿਸ਼" #: project/projectprivate.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Insert Files..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲਾਂ." #: project/projectprivate.cpp:129 #, fuzzy msgid "Inser&t Folder..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲਾਂ." #: project/projectprivate.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Rescan Project Folder..." msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫੋਲਡਰ." #: project/projectprivate.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Project Properties" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: project/projectprivate.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save as Project Template..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ." #: project/projectprivate.cpp:151 #, fuzzy msgid "Save Selection to Project Template File..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਚੋਣ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫਾਇਲ." #: project/projectprivate.cpp:302 msgid "Adding files to the project..." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:374 #, fuzzy msgid "Reading the project file..." msgstr "ਪੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ." #: project/projectprivate.cpp:384 #, fuzzy msgid "Invalid project file." msgstr "ਗਲਤ." #: project/projectprivate.cpp:906 #, fuzzy msgid "Save Project View As" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਰਿਸ਼" #: project/projectprivate.cpp:907 msgid "Enter the name of the view:" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" "A project view named %1 already exists." "
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1059 msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1124 #, fuzzy msgid "New Project Wizard" msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/projectprivate.cpp:1138 #, fuzzy msgid "General Project Settings" msgstr " ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨ" #: project/projectprivate.cpp:1140 #, fuzzy msgid "More Project Settings" msgstr " ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨ" #: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " "data loss)?" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1242 #, fuzzy msgid "" "|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫਾਇਲਾਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: project/projectprivate.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "ਖੋਲੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/projectprivate.cpp:1287 #, c-format msgid "Wrote project file %1" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1291 msgid "Cannot open the file %1 for writing." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1342 msgid "Cannot open the file %1 for reading." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Malformed URL: %1" msgstr " URL" #: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" "The project" "
%1" "
seems to be used by another Quanta instance." "
You may end up with data loss if you open the same project in two " "instances, modify and save them in both." "
" "
Do you want to proceed with open?
" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1419 msgid "Cannot access the project file %1." msgstr "" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 msgid "*" msgstr "*" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Files: Copy to Project" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Insert Folder in Project" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫੋਲਡਰ ਇੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" #: project/projectprivate.cpp:1642 #, c-format msgid "Uploaded project file %1" msgstr "" #: project/rescanprj.cpp:55 #, fuzzy msgid "Reading folder:" msgstr "ਪੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" #: project/rescanprj.cpp:229 msgid "Building tree:" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:318 msgid "Receiver:" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ:" #: project/eventeditordlg.cpp:337 msgid "Log file:" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ਼:" #: project/eventeditordlg.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " "in which case the full path must be specified." msgstr "ਜਾਂ ਇੰ." #: project/eventeditordlg.cpp:341 msgid "Detail:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #: project/eventeditordlg.cpp:344 msgid "Full" msgstr "ਪੂਰਾ" #: project/eventeditordlg.cpp:345 msgid "Minimal" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" #: project/eventeditordlg.cpp:347 msgid "Behavior:" msgstr "ਵਿਵਹਾਰ:" #: project/eventeditordlg.cpp:350 #, fuzzy msgid "Create New Log" msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਗ" #: project/eventeditordlg.cpp:351 #, fuzzy msgid "Append to Existing Log" msgstr "ਲਾਗ" #: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 msgid "Action name:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਂ:" #: project/eventeditordlg.cpp:375 msgid "Blocking:" msgstr "" #: project/projectnewlocal.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Insert files from %1." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ." #: project/projectnewgeneral.cpp:97 msgid "Select Project Folder" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Select Project Template Folder" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਫੋਲਡਰ" #: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "The project templates must be stored under the main project folder: " "
" "
%1
" msgstr " ਇੰ

" #: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਫੋਲਡਰ" #: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "The project toolbars must be stored under the main project folder: " "
" "
%1
" msgstr " ਇੰ

" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 msgid "New Event" msgstr "ਨਵੀਂ ਘਟਨਾ" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 #, fuzzy msgid "Edit Event" msgstr "ਘਟਨਾ ਸੋਧ" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" "Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " "event?" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "Delete Event Configuration" msgstr "ਹਟਾਓ ਘਟਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "ਸੰਦ ਦਰਿਸ਼(&V)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "MDI ਮੋਡ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਧਰ ਮੋਡ(&T)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਫਰੇਮ ਮੋਡ(&h)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "ਟੈਬ ਸਫਾ ਮੋਡ(&b)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "ਵਿਹਲਾ ਮੋਡ(&D)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "ਸੰਦ ਡੋਕ (&D)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਡੋਕ ਤੇ ਜਾਓ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "ਖੱਬੇ ਡੋਕ ਤੇ ਜਾਓ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "ਸੱਜੇ ਡੋਕ ਤੇ ਜਾਓ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "ਹੇਠਲੇ ਡੋਕ ਤੇ ਜਾਓ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "ਪਿੱਛਲਾ ਸੰਦ ਦਰਿਸ਼" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "ਅਗਲਾ ਸੰਦ ਦਰਿਸ਼" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "ਵੇਖਾਓ %1" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "ਓਹਲੇ %1" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983 msgid "Window" msgstr "ਝਰੋਖਾ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996 msgid "Undock" msgstr "ਡੋਕ ਨਹੀ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001 msgid "Maximize" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003 msgid "Minimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006 msgid "Dock" msgstr "ਡੋਕ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011 msgid "Operations" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590 msgid "&Minimize All" msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ(&M)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 msgid "&MDI Mode" msgstr "MDI ਮੋਡ(&M)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "ਟਾਇਲ(&T)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਝਰੋਖੇ(&s)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਅਧਿਕਤਮ(&M)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 msgid "Expand &Vertically" msgstr " ਲੰਬਕਾਰੀ ਫੈਲਾਓ(&V)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "ਖਿਤੀਜੀ ਫੈਲਾਓ(&H)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਗਾਓ(&N)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "ਉੱਪਰ ਲਗਾਓ(&p)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631 msgid "Tile V&ertically" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਗਾਓ(&e)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637 #, fuzzy msgid "&Dock/Undock" msgstr "ਤਰਦਾ(&D)/ਨਾ-ਤਰਦਾ..." #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88 msgid "Unnamed" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259 msgid "&Restore" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&R)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238 msgid "&Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&M)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(&e)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&i)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ(&a)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ(&M)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&M)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr " ਏਧਰ-ਓਧਰ(&o)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&R)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "ਨਾ-ਡੋਕ(&U)" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" "_: Freeze the window geometry\n" "Freeze" msgstr "ਸਥਿਰ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" "_: Dock this window\n" "Dock" msgstr "ਡੋਕ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 msgid "Detach" msgstr "ਵੱਖ" #: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" msgstr "ਉੱਪਰ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 #, fuzzy msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਨਵਾਂ ਮਾਲ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨ:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 msgid "Release:" msgstr "ਜਾਰੀ:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 msgid "License:" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 msgid "GPL" msgstr "GPL" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 msgid "Language:" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 msgid "Preview URL:" msgstr "ਨਮੂਨਾ URL:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 msgid "Summary:" msgstr "ਸੰਖੇਪ:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 #, fuzzy msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਭਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਖੇਤਰ ਭਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ?" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 msgid "Fill Out Fields" msgstr "" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 msgid "Do Not Fill Out" msgstr "" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 msgid "Please put in a name." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਭਰੋ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" msgstr "" "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕੀ ਇਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ?" #: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 msgid "Error parsing providers list." msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 msgid "Get Hot New Stuff" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 msgid "Highest Rated" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਮੁਲਵਾਨ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 msgid "Most Downloads" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 msgid "Latest" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 msgid "Rating" msgstr "ਮੁਲਾਂਕਣ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 msgid "Downloads" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 msgid "Release Date" msgstr "ਜਾਰੀ ਮਿਤੀ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 msgid "" "Name: %1\n" "Author: %2\n" "License: %3\n" "Version: %4\n" "Release: %5\n" "Rating: %6\n" "Downloads: %7\n" "Release date: %8\n" "Summary: %9\n" msgstr "" "ਨਾਂ: %1\n" "ਲੇਖਕ: %2\n" "ਲਾਇਸੈਂਸ: %3\n" "ਵਰਜਨ: %4\n" "ਜਾਰੀ: %5\n" "ਮੁਲਾਂਕਣ: %6\n" "ਡਾਊਨਲੋਡ: %7\n" "ਜਾਰੀ ਮਿਤੀ: %8\n" "ਸੰਖੇਪ: %9\n" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 msgid "" "Preview: %1\n" "Payload: %2\n" msgstr "" "ਨਮੂਨਾ: %1\n" "ਭਾਰ: %2\n" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 msgid "Installation successful." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਫਲ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 msgid "Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 msgid "Installation failed." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Download New %1" msgstr "ਨਵਾਂ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 msgid "Successfully installed hot new stuff." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 msgid "Failed to install hot new stuff." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 #, fuzzy msgid "Unable to create file to upload." msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 msgid "" "The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" "ਚੜਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਥੇ ਬਣਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:\n" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 #, fuzzy msgid "" "Data file: %1\n" msgstr "" "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ: %1\n" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 #, fuzzy msgid "" "Preview image: %1\n" msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਦਰਿਸ਼: %1\n" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 #, fuzzy msgid "" "Content information: %1\n" msgstr "" "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ: %1\n" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 #, fuzzy msgid "Beware that any people might have access to them at any time." msgstr "ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕੁਝ ਲੋਕ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਵੀ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਚੜਾਓ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 msgid "Please upload the files manually." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦਸਤੀ ਚੜਾਓ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 msgid "Upload Info" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 msgid "&Upload" msgstr "ਚੜਾਓ(&U)" #: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 msgid "Successfully uploaded new stuff." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਚੜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਕੇਜ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ " "ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚਾ ਖਰਾਬ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "Resource Installation Error" msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 #, fuzzy msgid "No keys were found." msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 #, fuzzy msgid "The validation failed for unknown reason." msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਦੁਰਸਤਾ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 #, fuzzy msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." msgstr "MD5SUM ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ, ਸੁਕੰਚਿਤ ਟੁੱਟਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 #, fuzzy msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹਨ, ਸੁਕੰਚਿਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 #, fuzzy msgid "The signature is valid, but untrusted." msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 #, fuzzy msgid "The signature is unknown." msgstr "ਦਸਤਖਤ ਅਣਜਾਣੇ ਹਨ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" "." msgstr "" "ਸਰੋਤ 0x%1 ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %2 <%3> ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " "are :%1" "
%2" "
" "
Installation of the resource is not recommended." "
" "
Do you want to proceed with the installation?
" msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ:%1 " "
%2" "
" "
ਸਰੋਤ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ। " "
" "
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 #, fuzzy msgid "Problematic Resource File" msgstr "ਸੰਭਵ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 #, fuzzy msgid "%1

Press OK to install it.
" msgstr "%1

ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਚੁਣੋ।
" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 msgid "Valid Resource" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 #, fuzzy msgid "The signing failed for unknown reason." msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਖਤ ਅਸਫਲ ਰਹੇ ਹਨ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 #, fuzzy msgid "" "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " "passphrase.\n" "Proceed without signing the resource?" msgstr "" "ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n" "ਬਿਨਾਂ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੇ ਹੀ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ?" #: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " "gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " "be possible." msgstr "" "gpg ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕੁੰਜੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ " "ਸਕੀਆਂ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ gpg ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ " "ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" "
%2<%3>:
" msgstr "" "ਕੁੰਜੀ 0x%1 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ " "
%2<%3> ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ:
" #: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 #, fuzzy msgid "" "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " "gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " "not be possible." msgstr "" "gpg ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਦੁਰਸਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ " "ਸਕੀ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ gpg ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ " "ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 #, fuzzy msgid "Select Signing Key" msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 #, fuzzy msgid "Key used for signing:" msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਕੁੰਜੀ:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 #, fuzzy msgid "" "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" "gpg ਅਤੇ ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ " "gpg ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਰੋਤਾਂ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 msgid "Hot New Stuff Providers" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 msgid "Please select one of the providers listed below:" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਚੁਣੋ" #: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 msgid "No provider selected." msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Save Modified Files?" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਲਾਗ ਫਾਇਲ" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "ਸੋਧਿਆ?" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Save &Selected" msgstr " ਚੁਣੇ" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Saves all selected files" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 #, fuzzy msgid "Save &None" msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 msgid "Lose all modifications" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Cancels the action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ(&D)" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 #, fuzzy msgid "Save &All" msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Saves all modified files" msgstr ""