# KDE3 - kworldclock.pot Russian translation # KDE3 - kdetoys/kworldclock.po Russian resources. # Copyright (C) 2003, KDE Team. # Andrei Dubikovsky , 2000. # Andrey S. Cherepanov , 2003. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 14:51+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "About KDE World Clock" msgstr "О программе Всемирные часы KDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "The KDE World Clock" msgstr "Всемирные часы KDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Эта маленькая программа показывает время на всей Земле. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #. i18n: file clock.ui line 16 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Настройка часов" #. i18n: file clock.ui line 122 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Введите параметры для часов." #. i18n: file clock.ui line 130 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "&Заголовок:" #. i18n: file clock.ui line 146 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Временная зона:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "KDE World Clock" msgstr "Всемирные часы KDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Записать файл, содержащий существующую карту" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Имя темы" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Список тем" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Имя файла для записи" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Размер карты для сохранения рисунка" #: mapwidget.cpp:88 msgid "Add &Red" msgstr "Добавить &красный" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Green" msgstr "Добавить &зелёный" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Blue" msgstr "Добавить &синий" #: mapwidget.cpp:96 msgid "Add &Custom..." msgstr "Добавить &другой..." #: mapwidget.cpp:99 msgid "&Remove Flag" msgstr "&Убрать флаг" #: mapwidget.cpp:100 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Убрать все флаги" #: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70 msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." #: mapwidget.cpp:117 msgid "&Flags" msgstr "&Флаги" #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Clocks" msgstr "&Часы" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Map Theme" msgstr "&Карта" #: mapwidget.cpp:124 msgid "Show &Daylight" msgstr "Показывать &дневную зону" #: mapwidget.cpp:125 msgid "Show &Cities" msgstr "Показывать &города" #: mapwidget.cpp:126 msgid "Show F&lags" msgstr "Показывать &флаги" #: mapwidget.cpp:131 msgid "&Save Settings" msgstr "&Сохранить настройки" #: mapwidget.cpp:265 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Вы действительно хотите убрать все флаги?" #: zoneclock.cpp:69 msgid "&Edit..." msgstr "&Изменить..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrei Dubikovsky,Dmitry Ilyin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andru@bog.msu.ru,widgetII@mail.ru"