# translation of kcmkuick.po to Japanese # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # oki , 2004. # Toyohiro Asukai , 2004. # Yukiko Bando , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru Sinohara,oki" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,s-ooki@mic.jp" #: kcmkuick.cpp:39 msgid "KCM Kuick" msgstr "KCM Kuick" #: kcmkuick.cpp:40 msgid "KControl module for Kuick's configuration" msgstr "kuick 設定用の KContorol モジュール" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" "

Kuick

With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy " "and move plugin for Konqueror." msgstr "" "

Kuick

このモジュールでは Konqueror のための高速コピー & 移動プラグイ" "ン Kuick の設定を行います。" # ACCELERATOR changed by translator #: kcmkuickdialog.ui:30 #, no-c-format msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus" msgstr "コンテキストメニューに「コピー先」と「移動先」を表示する(&T)" #: kcmkuickdialog.ui:38 #, no-c-format msgid "Copy Operations" msgstr "コピー操作" # ACCELERATOR changed by translator #: kcmkuickdialog.ui:55 #, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "リストをクリア(&E)" #: kcmkuickdialog.ui:63 kcmkuickdialog.ui:161 #, no-c-format msgid "folders." msgstr "フォルダ" #: kcmkuickdialog.ui:79 kcmkuickdialog.ui:142 #, no-c-format msgid "Cache the last" msgstr "記憶する数" #: kcmkuickdialog.ui:117 #, no-c-format msgid "Move Operations" msgstr "移動操作" #: kcmkuickdialog.ui:134 #, no-c-format msgid "Clear &List" msgstr "リストをクリア(&L)"