# translation of kstart.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) TDE translation # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:06+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Kommando som skal køyrast" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Eit regulært uttrykk som passar til vindaugstittelen" #: kstart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Ein streng som passar til vindaugsklassen (eigenskapen \n" "«WM_CLASS»). Du finn vindaugsklassen ved å køyra \n" "«xprop | grep WM_CLASS» og velja eit vindauge.\n" "(Bruk anten begge delar skild med mellomrom\n" "eller berre den høgre delen.)\n" "MERK: Dersom du ikkje vel korkje vindaugstittel eller\n" "vindaugsklasse, vert det aller første vindauget som\n" "dukkar opp teke. Dette er IKKJE lurt." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Skrivebord der vindauget skal visast" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Lat vindauget dukka opp på skrivebordet der du starta\n" "programmet" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Vis vindauget på alle skriveborda" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Ikoniser vindauget" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Maksimer vindauget" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Maksimer vindauget loddrett" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Maksimer vindauget vassrett" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Viser vindauget i fullskjerm" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Vindaugstypen: Normal, skrivebord, dokk, verktøy, \n" "meny, dialog, toppmeny eller overstyr" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Hopp til vindauget sjølv om det er starta på eit \n" "annan virtuelt skrivebord" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "La vindauget alltid liggja over alle andre vindauge" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "La vindauget alltid liggja over alle andre vindauge" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Vindauget får inga oppføring i oppgåvelinja" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Vindauget får inga oppføring i oppgåvelinja" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Vindauget vert sendt til systemtrauet i Kicker" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Verktøy for å køyra program med særskilde vindaugseigenskapar,\n" "til dømes ikonisert, maksimert, på det skrivebordet\n" "du vil, med spesiell dekorasjon og så vidare." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Ingen kommando oppgjeve"