# translation of kdgantt.po to Slovenian
# Translation of kdgantt.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj na 100 %"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj da ustreza"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Povečaj (2×)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Povečaj (6×)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Povečaj (12×)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Pomanjšaj (1/2×)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Pomanjšaj (1/6×)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Pomanjšaj (1/12×)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Ura"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Teden"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika časa"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 ur"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 ur dop./pop."

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 ur"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Oblika leta"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Štirištevilčno"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Dvoštevilčno"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Dvoštevilčno z"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Brez datuma na skali minut/ur"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Prikaži manjšo mrežo"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Prikaži večjo mrežo"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Prikaži brez mreže"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj (ujemanje)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj (%1)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Legenda je skrita"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Legenda: "

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Ime opravila"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Ni najdenega predmeta"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Opravilo"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Nov koren"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Nov podrejeni"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Nov »po«"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Kot koren"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Kot podrejeni"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Po"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Izreži predmet"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Nov dogodek"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nov povzetek"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Novo opravilo"

#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti postavke"

#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Ime postavke:"

#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Vrsta oblike"

#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Barva osvetlitve:"

#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Vodeče"

#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Barva oblike:"

#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "TrikotnikDol"

#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "TrikotnikGor"

#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"

#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"

#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Krog"

#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Začetek"

#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"

#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Dejanski konec"

#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Prikazano besedilo:"

#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Barva besedila:"

#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prednost:"

#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Prikaži podpostavke v skupini"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Povečaj/pomanjšaj (%1)"