# translation of kdgantt.po to Slovenian # Translation of kdgantt.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:36+0100\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Povečaj/pomanjšaj na 100 %" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Povečaj/pomanjšaj da ustreza" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "Povečaj (2×)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "Povečaj (6×)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "Povečaj (12×)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "Pomanjšaj (1/2×)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "Pomanjšaj (1/6×)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "Pomanjšaj (1/12×)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "Ura" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "Dan" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "Teden" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "Mesec" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "Oblika časa" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "24 ur" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "12 ur dop./pop." #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00 ur" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "Oblika leta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "Štirištevilčno" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "Dvoštevilčno" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "Dvoštevilčno z" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "Brez datuma na skali minut/ur" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "Prikaži manjšo mrežo" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "Prikaži večjo mrežo" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "Prikaži brez mreže" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "Povečaj/pomanjšaj (ujemanje)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "Povečaj/pomanjšaj (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr " Legenda je skrita" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "Legenda: " #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "Ime opravila" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "Ni najdenega predmeta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "Dogodek" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "Opravilo" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "Nov koren" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "Nov podrejeni" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "Nov »po«" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "Kot koren" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "Kot podrejeni" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "Po" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "Izreži predmet" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "Nov dogodek" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "Nov povzetek" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "Novo opravilo" #: itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Uredi lastnosti postavke" #: itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "Ime postavke:" #: itemAttributeDialog.ui:93 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "Vrsta oblike" #: itemAttributeDialog.ui:101 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "Barva osvetlitve:" #: itemAttributeDialog.ui:114 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Vodeče" #: itemAttributeDialog.ui:122 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "Barva oblike:" #: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198 #: itemAttributeDialog.ui:313 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "TrikotnikDol" #: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203 #: itemAttributeDialog.ui:318 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "TrikotnikGor" #: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208 #: itemAttributeDialog.ui:323 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Diamant" #: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213 #: itemAttributeDialog.ui:328 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218 #: itemAttributeDialog.ui:333 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Krog" #: itemAttributeDialog.ui:176 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Začetek" #: itemAttributeDialog.ui:192 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Sredina" #: itemAttributeDialog.ui:230 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Konec" #: itemAttributeDialog.ui:251 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "Dejanski konec" #: itemAttributeDialog.ui:299 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: itemAttributeDialog.ui:371 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Čas:" #: itemAttributeDialog.ui:426 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "Prikazano besedilo:" #: itemAttributeDialog.ui:463 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Barva besedila:" #: itemAttributeDialog.ui:500 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Prednost:" #: itemAttributeDialog.ui:533 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "Prikaži podpostavke v skupini" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Povečaj/pomanjšaj (%1)"