# translation of kmailcvt.po to Swedish
# Översättning av kmailcvt.po till Svenska
# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniel Karlsson, 2001.
# Mattias Newzella Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\". Importfilter för Evolution 1.x Välj baskatalog för "
"Evolutions e-post (oftast ~/evolution/local). Eftersom det är möjligt "
"att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"Evolution import\"."
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\". Importfilter för Evolution 2.x Välj baskatalogen för den "
"lokala brevkatalogen i Evolution (oftast ~/.evolution/mail/local/)."
"p> Observera: Välj aldrig en katalog som inte innehåller "
"mbox-filer (till exempel en brevkatalog). Om du gör det ändå, får du många "
"nya korgar. Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, "
"lagras alla korgar under: \"Evolution-import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import "
"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder. Importfilter för Kmail Välj baskatalogen för den Kmail "
"brevkorg som du vill importera. Observera: Välj aldrig ditt "
"nuvarande lokala brevkatalog för Kmail (oftast ~/Mail eller ~/.trinity/share/"
"apps/kmail/mail). I detta fall kan Kmailcvt hamna i en kontinuerlig snurra."
"p> Det här filtret importerar inte Kmail brevkataloger med mbox-filer."
"p> Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla "
"korgar under: \"KMail-Import\" i din lokala korg. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
"named using the names of the files the messages came from. Importfilter för Lotus Notes strukturerad text e-post Det "
"här filtret importerar strukturerade textfiler från export av en Lotus Notes "
"e-postklient till Kmail. Använd filtret om du vill importera post från Lotus "
"eller andra e-postprogram som använder Lotus Notes strukturerade textformat."
" Observera: Eftersom det är möjligt att återskapa "
"korgstrukturen, lagras importerade brev i underkorgar som namnges av filerna "
"de kom ifrån under \"LNotes-Import\" i din lokala korg. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X. OS X-importfilter för e-post Det här filtret importerar e-"
"post från e-postprogrammet i Apple Mac OS X. mbox import filter This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX- Importfilter för mbox Det här filtret importerar mbox-filer "
"till Kmail. Använd filtret om du vill importera post från Ximian Evolution "
"eller andra e-postprogram som använder det här traditionella Unix-formatet."
"p> Observera: E-post importeras till kataloger som får namn efter "
"filen de kom från, med prefixet MBOX-. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
"files under Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder. Outlook Express 4/5/6-importfilter Du måste hitta katalogen "
"där brevlådan har lagrats genom att söka efter .dbx- eller .mbx-filer under "
"
"
"p>
Observera: " "Eftersom det är möjligt att skapa om katalog-strukturen, lagras alla korgar " "från Outlook 5 och 6 under: \"OE-import\" i din lokala katalog.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Ingen Outlook Express-brevlåda hittades i katalog %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importera katalogstruktur..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Avslutade import av Outlook Express e-post" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Kan inte öppna brevlåda %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importerar OE4-brevlåda %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importerar OE5+-brevlåda %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importerar OE5+-katalogfil %1" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Importera e-post från Opera" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-
" msgstr "" "Importfilter för e-post från Opera
Det här filtret " "importerar brev från Operas brevkorgar. Använd filtret om du vill importera " "alla brev från ett konto i Operas brevkatalog.
Välj kontots katalog " "(oftast ~/.opera/mail/store/account*).
Observera: E-post " "importeras till en katalog som får namn efter kontot de kom från, med " "prefixet OPERA-.
" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "Räknar filer..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Importerar nya brevfiler..." #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Importera e-post från Outlook" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "Outlook email import filter
This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-
" msgstr "" "Importfilter för Outlook e-post
Det här filtret importerar " "brev från en Outlook pst-fil. Du måste hitta katalogen där pst-filen har " "lagrats genom att söka efter .pst-filer under C:\\Documents and Settings" "i> i Windows 2000 eller senare
Observera: E-post importeras " "till en katalog som får namn efter kontot de kom från, med prefixet OUTLOOK-." "
" #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Räknar brev..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Räknar kataloger..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Räknar korgar..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importera enkla textbrev" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.
" msgstr "" "Välj katalogen som innehåller e-post i ditt system. E-post läggs i en " "katalog med samma namn som de fanns i, med prefixet PLAIN-
Det här " "filtret importerar all .msg-, .eml- och .txt-e-post.
" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Importera korgar från Pegasus-Mail" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." "p>" msgstr "" "
Välj Pegasus-Mail-katalogen på systemet (som innehåller CNM-, PMM- och " "MBX-filer). I många system lagras den här filen på C:\\pmail\\mail eller C:" "\\pmail\\mail\\admin.
Observera: Eftersom det är möjligt att " "återskapa katalogstrukturen, lagras alla kataloger under \"PegasusMail-Import" "\".
" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" "Kan inte tolka katalogstrukturen. Fortsätter import utan stöd för " "underkataloger." #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Importerar nya brevfiler (\".cnm\")..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Importerar brevmappar (\".pmm\")..." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "Importerar Unix-brevmappar (\".mbx\")..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "Importerar %1" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Tolkar katalogstrukturen..." #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importera brevkataloger och katalogstruktur från Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Importerfilter för Sylpheed
Välj baskatalog för Sylphed " "brevkorg som du vill importera (oftast ~/Mail).
Eftersom det är " "möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"Sylpheed-" "Import\" i din lokala korg.
Det här filtret återskapar också status " "på ett brev, t.ex. nytt eller vidarebefordrat." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.
" msgstr "" "Importfilter för Bat!
Välj baskatalogen för den lokala Bat! " "brevkorg som du vill importera.
Observera: Filtret importerar i " "synnerhet *.tbb-filer från lokala korgar i Bat!, t.ex. från POP-konton och " "inte från IMAP/DIMAP-konton.
Eftersom det är möjligt att återskapa " "korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"TheBat-Import\" i din lokala " "korg.
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Thunderbird/Mozilla" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Importfilter för Thunderbird/Mozilla
Välj baskatalogen för e-" "post i Thunderbird/Mozilla (oftast ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).
Observera: Välj aldrig en katalog som inte " "innehåller mbox-filer (till exempel en brevkatalog). Om du gör det ändå, får " "du många nya korgar.
Eftersom det är möjligt att återskapa " "korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"Thunderbird-Import\".
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Allvarligt fel: Kunde inte starta Kmail för DCOP-kommunikation. " "Försäkra dig om att kmail är installerat." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Kan inte skapa korg %1 i Kmail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Kan inte lägga till brev i korg %1 i Kmail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fel uppstod när brevet skulle läggas till i korg %1 i Kmail" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Kmailcvt-importverktyg" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Steg 1: Välj filter" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Steg 2: Importera..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Import pågår" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Import klar" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "Written by %1.
" msgstr "Skriven av %1.
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "Kmailcvt" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Kmail-importfilter" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "© 2000-2005, KMailCVT-utvecklarna" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Underhåll och nya filter" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nytt gränssnitt och upprensningar" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Från:" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Till:" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Nuvarande:" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Import pågår..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Totalt:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Klicka på 'Tillbaka' för att importera mer e-post eller flera kontakter" #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "