# translation of knetworkconf to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the knetworkconf package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 #: kaddknownhostdlg.ui.h:25 #, fuzzy msgid "The format of the specified IP address is not valid." msgstr "Imiterere Bya i Aderesi: ni OYA Byemewe . " #: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 #: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 #: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invalid IP Address" msgstr "Ikosa ya Aderesi ipfuye" #: kadddnsserverdlg.ui.h:54 #, fuzzy msgid "You have to type an alias first." msgstr "Kuri Ubwoko: Irihimbano Itangira . " #: kadddnsserverdlg.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Invalid Text" msgstr "Umubarendanga siyo " #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kaddknownhostdlg.ui.h:29 #, fuzzy msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." msgstr "&Ongera Ku Rimwe Irihimbano ya: i Aderesi: . " #: kaddknownhostdlg.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Insufficient Aliases" msgstr "Ububasha bwo kwinjira budahagije" #: kaddknownhostdlg.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Edit Alias" msgstr "Andika amahuriro" #: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 #, fuzzy msgid "Alias:" msgstr "Irihimbano" #: kaddknownhostdlg.ui.h:91 #, fuzzy msgid "Add New Alias" msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya" #: knetworkconf.cpp:66 #, fuzzy msgid "Could not load network configuration information." msgstr "OYA Ibirimo urusobe Ibisobanuro . " #: knetworkconf.cpp:67 #, fuzzy msgid "Error Reading Configuration File" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza" #: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 msgid "Enabled" msgstr "Bikora" #: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 msgid "Manual" msgstr "Bikorwa" #: knetworkconf.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "The new configuration has not been saved.\n" "Do you want to apply changes before quitting?" msgstr "" "Gishya Iboneza OYA . \n" "Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? " #: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 #, fuzzy msgid "New Configuration Not Saved" msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza" #: knetworkconf.cpp:206 #, fuzzy msgid "Edit Server" msgstr "Seriveri ya Mucapyi" #: knetworkconf.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Device %1" msgstr "Kuboneza - %1" #: knetworkconf.cpp:442 #, fuzzy msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' //. ya: . " #: knetworkconf.cpp:443 #, fuzzy msgid "Error Loading Config Files" msgstr "Ikosa " #: knetworkconf.cpp:589 #, fuzzy msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "Mburabuzi Aderesi: ni Bitemewe . " #: knetworkconf.cpp:680 #, fuzzy msgid "Enabling interface %1" msgstr "Imigaragarire %1 " #: knetworkconf.cpp:682 #, fuzzy msgid "Disabling interface %1" msgstr "Imigaragarire %1 " #: knetworkconf.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " "manually." msgstr "" "OYA Impera y'inyuma Kuri Guhindura... urusobe APAREYE Leta . Kuri N'intoki . " #: knetworkconf.cpp:737 #, fuzzy msgid "" "There was an error changing the device's state. You will have to do it " "manually." msgstr "Ikosa i Leta . Kuri N'intoki . " #: knetworkconf.cpp:738 #, fuzzy msgid "Could Not Change Device State" msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye" #: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 #, fuzzy msgid "" "The new configuration has not been saved.\n" "Apply changes?" msgstr "" "Gishya Iboneza OYA . \n" "Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? " #. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 #: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "Add New Static Host" msgstr "" #: knetworkconf.cpp:899 #, fuzzy msgid "Edit Static Host" msgstr "Kwandika ibyatoranyijwe" #: knetworkconf.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Could not load the selected Network Profile." msgstr "OYA Ibirimo i Byahiswemo . " #: knetworkconf.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Error Reading Profile" msgstr "Ikosa " #: knetworkconf.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Create New Network Profile" msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya" #: knetworkconf.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Name of new profile:" msgstr "Bya Gishya Ibijyana : " #: knetworkconf.cpp:1088 #, fuzzy msgid "There is already another profile with that name." msgstr "ni Ibijyana Na: Izina: . " #: kadddevicecontainer.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Advanced Settings" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Toggle between advanced and basic settings" msgstr "hagati Urwego rwo hejuru na Shingiro Igenamiterere " #: kadddevicecontainer.cpp:57 msgid "Apply changes" msgstr "Gushyiraho ibyahindutse" #: kadddevicecontainer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Forget changes" msgstr "Amahinduka " #: kadddevicecontainer.cpp:132 #, fuzzy msgid "The format of the specified netmask is not valid." msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . " #: kadddevicecontainer.cpp:135 #, fuzzy msgid "The format of the specified broadcast is not valid." msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . " #: kadddevicecontainer.cpp:138 #, fuzzy msgid "The format of the specified Gateway is not valid." msgstr "Imiterere Bya i ni OYA Byemewe . " #: kadddevicecontainer.cpp:174 #, fuzzy msgid "Basic Settings" msgstr "Amagenamiterere y'ibuganya" #: kadddevicecontainer.cpp:179 msgid "Advanced Settings" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: kprofileslistviewtooltip.h:84 #, fuzzy msgid "Network Configuration of this Profile:" msgstr " Bya iyi : " #: kprofileslistviewtooltip.h:94 #, fuzzy, c-format msgid "

Interface: %1" msgstr "Uwahanze:" #: kprofileslistviewtooltip.h:95 #, fuzzy, c-format msgid "
Type: %1" msgstr "
Ubwoko" #: kprofileslistviewtooltip.h:101 #, c-format msgid "
Boot Protocol: %1" msgstr "" #: kprofileslistviewtooltip.h:104 #, c-format msgid "
IP Address: %1" msgstr "" #: kprofileslistviewtooltip.h:105 #, c-format msgid "
Broadcast Address: %1" msgstr "" #: kprofileslistviewtooltip.h:107 #, c-format msgid "
On Boot: %1" msgstr "" #: kprofileslistviewtooltip.h:111 #, c-format msgid "

Default Gateway: %1" msgstr "" #: kprofileslistviewtooltip.h:113 #, fuzzy, c-format msgid "
Domain Name: %1" msgstr "Izina: %1
" #: kprofileslistviewtooltip.h:114 #, fuzzy, c-format msgid "
Machine Name: %1" msgstr "Izina: %1
" #: kprofileslistviewtooltip.h:118 #, c-format msgid "
DNS Name Server: %1" msgstr "" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Interface" msgstr "Kuboneza Igisunika" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "TCP/IP Address" msgstr "Aderesi IP:" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "dhcp" msgstr "" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "bootp" msgstr "Kongera gutangiza" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "The boot protocol this network device should use" msgstr "Porotokole iyi urusobe APAREYE Koresha " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual:" msgstr "Bikorwa" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" msgstr "A Aderesi: . i Amashami: munsi Kuri Injiza i Uduciro " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Sets this interface to use static IP settings.

\n" "

In this case, please use the fields below to enter the desired values " "manually.

" msgstr "" "

iyi Imigaragarire Kuri Koresha Igenamiterere .

\n" "

iyi , Koresha i Amashami: munsi Kuri Injiza i Uduciro N'intoki .

" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 #: rc.cpp:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic:" msgstr "Kikoresha" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 #: rc.cpp:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a dynamic IP address" msgstr "A Aderesi: " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 #: rc.cpp:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " "automatically.

\n" "

The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " "process.

\n" "

Rendevouz is not supported yet.

" msgstr "" "

Aderesi: iyi APAREYE Kuri Kubona A Kigenga Aderesi: mu buryo bwikora: .

" "\n" "

Imigaragarire Kugerageza Kuri Umuntu - Cyangwa - i .

\n" "

ni OYA .

" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Activate when the computer starts" msgstr "Ryari: i " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" msgstr "iyi Imigaragarire Igihe " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Ensures that this interface gets activated during boot time.

\n" "

Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " "logged in after the boot process.

" msgstr "" "

iyi Imigaragarire Igihe .

\n" "

, Kuri Gikora i Imigaragarire N'intoki Nyuma in Nyuma i .

" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 #: rc.cpp:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "255.255.255.0" msgstr ". . . 0 %S " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 #: rc.cpp:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "255.255.0.0" msgstr "0%S." #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 #: rc.cpp:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "255.0.0.0" msgstr "0%S. 0%S." #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "255.255.255.128" msgstr "" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "255.255.255.192" msgstr "" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "255.255.255.240" msgstr "" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "255.255.255.248" msgstr "" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 #: rc.cpp:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subnetmask of the network device" msgstr "Bya i urusobe APAREYE " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 #: rc.cpp:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Please enter the desired subnetmask for the interface here.

\n" "

For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " "default value.

\n" "

This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " "the advanced settings below.

" msgstr "" "

Injiza i ya: i Imigaragarire .

\n" "

Gitoya By'umwihariko , . . . 0 %S A Mburabuzi Agaciro: .

\n" "

Umwanya Guhindura... Kuva: A Byirambuye Agasanduku Kuri A Agasanduku Nka " "Nka Gushoboza i Urwego rwo hejuru Igenamiterere munsi .

" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "Igikorwa gishya" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 #: rc.cpp:84 rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " "network." msgstr "" "A Urutonde Bya Imibare A Urusobemuyoboro rwungirije:%1 Mo Imbere i urusobe . " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 #: rc.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP address for the network device" msgstr "Aderesi: ya: i urusobe APAREYE " #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Here you should enter the IP address for the network interface.

\n" "

Please note: If your network is connected to the internet, you should only " "enter IP addresses you have been given by your provider.

\n" "

Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " "reserved for private use.

\n" "

Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " "computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " "192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.

\n" "

Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.

" "\n" "

Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5

\n" "

Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14

\n" "

Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " "you will have many problems if the same address is assigned to more than one " "network device.

" msgstr "" "

168. 1. 168. 1. 168. 1. 168. 0%S. 168. 168. 0%S. 16. 0%S. 2. 0%S. 0%S. 5. " "12." #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 #: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "IP address:" msgstr "Aderesi IP:" #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 #: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " "network" msgstr "Aderesi: ni Cyo nyine Ikiranga Bya A Urusobe APAREYE in /urusobe " #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 #: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 #: rc.cpp:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced Device Information" msgstr "Ibisobanuro Bijyanye na Apareye" #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 #: rc.cpp:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set advanced setting for the network device" msgstr "Urwego rwo hejuru Igenamiterere ya: i urusobe APAREYE " #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 #: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Umwirondoro:" #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 #: rc.cpp:124 rc.cpp:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP address of the network device" msgstr "Aderesi: Bya i urusobe APAREYE " #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 #: rc.cpp:127 rc.cpp:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" msgstr "Injiza A Bigufi - Umwirondoro: ya: iyi APAREYE " #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 #: rc.cpp:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " "packages are sent to this address." msgstr "" "ni A Bidasanzwe Aderesi: . Amapareye Bya A urusobe NIBA Yoherejwe: Kuri iyi " "Aderesi: . " #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 #: rc.cpp:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "Itariki mburabuzi" #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 #: rc.cpp:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default gateway for the network device" msgstr "Aderesi: ya: i urusobe APAREYE " #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 #: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" "

Here you should enter the default gateway for the network device.

" msgstr "" #. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 #: rc.cpp:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Broadcast:" msgstr "Braodway" #. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 #: rc.cpp:157 rc.cpp:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wireless Settings" msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" #. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 #: rc.cpp:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "WEP key:" msgstr "Urufunguzo : " #. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 #: rc.cpp:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "ESSID:" msgstr "BESSELI" #. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 #: rc.cpp:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key type:" msgstr "Ubwoko bw'agakandisho" #. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 #: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 #: rc.cpp:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hexadecimal" msgstr "ibinyacumi" #. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 #: rc.cpp:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New DNS Server" msgstr "mugabuzi nshya ya LDAP" #. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 #: rc.cpp:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP address of the new DNS server" msgstr "Aderesi: Bya i Gishya Seriveri: " #. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 #: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 #: rc.cpp:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add the server to the list" msgstr "i Seriveri: Kuri i Urutonde " #. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 #: rc.cpp:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forget it" msgstr "Ishyamba" #. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 #: rc.cpp:211 rc.cpp:325 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Irihimbano" #. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 #: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 #: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 #: rc.cpp:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detecting Your Current Platform" msgstr "Ihitamo, hanyuma Ijambo Rigezweho" #. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 #: rc.cpp:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while detecting your current platform..." msgstr "Tegereza KIGEZWEHO ... " #. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 #: rc.cpp:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changing Interface State" msgstr "Guhindura Imyandikire y'Imigaragarire y'Ukoresha" #. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 #: rc.cpp:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bringing up interface eth0..." msgstr "Hejuru Imigaragarire ... " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Network Settings" msgstr "Amagenamiterere y'urusobemiyoboro" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 #: rc.cpp:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure your TCP/IP settings" msgstr "/Igenamiterere " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 #: rc.cpp:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change TCP/IP settings" msgstr "/Igenamiterere " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 #: rc.cpp:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Interfaces" msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 #: rc.cpp:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Network Interfaces" msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Imigaragarire" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 #: rc.cpp:253 rc.cpp:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP Address" msgstr "Aderesi IP:" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 #: rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Porotokole" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 #: rc.cpp:259 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Leta" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 #: rc.cpp:262 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 #: rc.cpp:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of configured network devices" msgstr "Bya urusobe Amapareye " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 #: rc.cpp:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Interface..." msgstr "Kuboneza &Seriveri..." #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 #: rc.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the settings of the selected device" msgstr "i Igenamiterere Bya i Byahiswemo APAREYE " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 #: rc.cpp:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Interface" msgstr "Ahagenewe Ukoresha" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 #: rc.cpp:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable Interface" msgstr "Ahagenewe Ukoresha" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 #: rc.cpp:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Routes" msgstr "Ibisobanuro" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 #: rc.cpp:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Gateway" msgstr "Itariki mburabuzi" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 #: rc.cpp:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Gateway IP address" msgstr "Aderesi: " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Ububiko:" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 #: rc.cpp:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network device where to send packets" msgstr "APAREYE Kuri Kohereza Amapaki " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 #: rc.cpp:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain Name System" msgstr "Name=Sisitemu" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 #: rc.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain Name Servers" msgstr "Ikosa ry'Izina ry'urubuga" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 #: rc.cpp:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" msgstr "Hejuru i Byahiswemo Seriveri: ku i Urutonde ( Icyihutirwa ) " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 #: rc.cpp:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" msgstr "Hasi i Byahiswemo Seriveri: ku i Urutonde ( Birutwa Icyihutirwa ) " #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 #: rc.cpp:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Static Hosts" msgstr "Sitatisitiki" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 #: rc.cpp:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host name:" msgstr "Izina ry'ubuturo" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 #: rc.cpp:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Izina ry'indangarubuga:" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 #: rc.cpp:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Ububiko bw'Urusobemiyoboro" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 #: rc.cpp:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Network Profiles" msgstr "Ibiranga bihari" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 #: rc.cpp:349 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 #: rc.cpp:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Selected" msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 #: rc.cpp:355 #, no-c-format msgid "&Save Selected" msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 #: rc.cpp:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create New..." msgstr "Rema bushya" #. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 #: rc.cpp:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe" #. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 #: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reloading Network" msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cỷ̗̎̄amakosa " #. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 #: rc.cpp:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please wait while the network is reloaded so\n" "the changes can take effect." msgstr "Tegereza i urusobe ni Amahinduka INGARUKA . " #. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 #: rc.cpp:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unsupported Platform" msgstr "Igikorwa kitemewe" #. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 #: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Ntiwongere kubaza" #. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 #: rc.cpp:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Your Platform is Not Supported

" "
" msgstr "" " < p Itunganya = \" Hagati \" > ni

" #. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 #: rc.cpp:389 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You may choose one of the following supported platforms if you are sure " "your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " "current network configuration could be damaged." msgstr "" "Gicurasi Hitamo... Rimwe Bya i NIBA i Nka i Rimwe . , KIGEZWEHO " "urusobe Iboneza . " #: knetworkconfmodule.cpp:94 #, fuzzy msgid "KNetworkConf" msgstr "urusobe" #: knetworkconfmodule.cpp:97 #, fuzzy msgid "Lead Developer" msgstr "Mukoraporogaramu intima" #: knetworkconfmodule.cpp:99 #, fuzzy msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." msgstr "i Impera y'inyuma ku . " #: knetworkconfmodule.cpp:101 msgid "Conectiva Linux Support" msgstr "" #: knetworkconfmodule.cpp:103 #, fuzzy msgid "Documentation maintainer, and German translator" msgstr "Umurinzi , na Umusemuzi " #: knetworkconfmodule.cpp:105 #, fuzzy msgid "Various bugfixes and features" msgstr "na Ibiranga " #: knetworkconfmodule.cpp:107 #, fuzzy msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" msgstr "na Umusemuzi " #: knetworkconfmodule.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " "settings.%3" msgstr "" "%1Network Iboneza %2This Modire Kuri Kugena Imiterere /Igenamiterere . %3 " #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" "{KDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "OYA Gushaka i urusobe Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . \n" "Kugenzura \n" "{ } /%1 \n" "Idosiye ni . " #: knetworkconfigparser.cpp:42 #, fuzzy msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" msgstr "Ntibyashobotse Kumva bijyanye n'Ukwihuza k'Urusobemiyoboro" #: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 #: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 #, fuzzy msgid "" "Could not execute backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation." msgstr "OYA Gukora urusobe Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . " #: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 #: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" msgstr "Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora" #: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." msgstr "" #: knetworkconfigparser.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error While Listing Network Interfaces" msgstr "Ikosa " #: knetworkconfigparser.cpp:191 #, fuzzy msgid "Could not open file /proc/net/route." msgstr "OYA Gufungura Idosiye //net /. " #: knetworkconfigparser.cpp:192 #, fuzzy msgid "Could Not Open File" msgstr "Gufungura Idosiye " #: knetworkconfigparser.cpp:304 #, fuzzy msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" msgstr "%1Please Tegereza i urusobe ... %2 " #: knetworkconfigparser.cpp:762 #, fuzzy msgid "Ethernet Network Device" msgstr "Urusobemiyoboro Eterineti" #: knetworkconfigparser.cpp:764 msgid "Wireless Network Device" msgstr "" #: knetworkconfigparser.cpp:838 #, fuzzy msgid "Error Loading The Network Configuration" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza" #: knetworkconfigparser.cpp:1030 #, fuzzy msgid "" "Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " "backend." msgstr "OYA i Idosiye Bya . " #: knetworkconfigparser.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" msgstr "Igikorwa kitemewe" #: version.h:5 #, fuzzy msgid "" "KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "- A MukusanyaKDE Modire Kuri Kugena Imiterere /Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Could not parse the XML file." #~ msgstr "OYA i Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your installation." #~ msgstr "OYA Gukora urusobe Mu kubika Inyandikoporogaramu . ni Na: iyinjizaporogaramu . " #, fuzzy #~ msgid "Could not list supported platforms. Something is wrong with your installation." #~ msgstr "OYA Urutonde . ni Na: iyinjizaporogaramu . " #, fuzzy #~ msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading." #~ msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' ///ya: . " #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network profile?" #~ msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo urusobe Ibijyana ? " #~ msgid "Delete Profile" #~ msgstr "Vanaho Ikiranga" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Iyemeza"