# translation of kmailcvt.po to
# Rinse de Vries Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Outlook ymportfilter Dit filter ymportearret berjochten út in pst-bestand fan Outlook. Jo moatte "
"de map opsykje mei it pst-triem ûnder: C:\\Documents and Settings "
"yn Windows 2000 of letter. Opmerking: E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it account "
"ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 1.x ymportfilter Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat "
"~/.evolution/local). Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle "
"mappen ûnder \"Evolution-Import\" setten. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Selektearje de map mei Pegasus Mail op jo systeem. Yn dizze map sitte de "
"CNM-, PMM- en MBX-triemmen. Op in soad kompjûters sitten dizze triemmen yn "
"C:\\PMail\\mail\\admin Opmerking: Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de "
"mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Skreaun troch %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Ymportfilter foar Lotus Notes Structured Text Dit filter sil Structured Text-triemmen fan Lotus Notes nei KMail "
"ymportearje. Brûk dit filter at jo e-mailberjochten fan Lotus Notes, of oare "
"programma's dy't dit triemformaat stypje, ymportearje wolle en foar oare "
"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke. Opmerking: Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
"meitsjen sille de ymportearre berjochten yn submappen setten wurde ûnder: "
"\"LNotes-Import\". KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Ymportfilter foar KMail Selektearje de haadmap fan de berjochtmappen fan KMail dy't jo ymportearje "
"wolle. Opmerking: Jo meie nea de KMail maildir brûke (ornaris is dat ~/Mail "
"of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat KMailCVT oars fêstrint. Dit filter stipet gjin berjochtmappen fan KMail yn it mbox-formaat. Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein "
"wurde yn jo lokale map ûnder: \"KMail-Import\". Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Thunderbird/Mozilla ymportfilter Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird/Mozilla (ornaris is "
"dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Opmerking: Kies noait in map wêryn't gjin "
"mbox-triemmen sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in soad "
"nije mappen. It is mooglik om in nije mappestruktuer oan te meitsjen, de mappen sille yn "
"\"Thunderbird-Import\" setten wurde. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Opera ymportfilter Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan in Opera berjochtemap. Brûk dit "
"filter om alle berjochten te ymportearjen fan in beskate account yn de maildir "
"fan Opera. Selektearje de map fan it akkount (ornaris ûnder "
"~/.opera/mail/store/account*). Opmerking: De e-mailberjochten wurde yn in map setten mei in namme "
"oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien troch OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x ymportfilter Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat "
"~/.evolution/mail/local). Opmerking: Kies noait in map dêr't gjin "
"mbox-triemmen yn sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in "
"soad nije mappen. Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein "
"wurde ûnder: \"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Ymportfilter foar OS X Mail Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan it e-mailprogramma fan Apple "
"Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Wolkom by KMailCVT, in ymportprogramma foar KMail.\n"
"
"
"
Dit programma sil jo helpe by it ymportearjen fan e-mailberjochten út jo "
"foarige e-mailprogramma nei KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Selektearje it programma dêr't jo de berjochten út ymportearje wolle, en klik "
"op \"Folgjende\"."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "&Dûbele bejochten fuortsmite by it ymportearjen"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ymportfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhâlder & nije filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ","
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ","
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Fan OS X Mail ymportearje"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 ymportfilter
" "Jo moatte de map opfreegje wêr't jo postvak opslein is troch nei .dbx- of " ".mbx-triemmen te sykjen ûnder " "
Opmerking: Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te " "meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder " "\"OE-Import\" yn jo lokale map.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Der binne gjin postbustriemmen fan Outlook Express fûn yn de map %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Mappestruktuer ymportearje..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "De ymport fan Outlook Expres-berjochten is klear." #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Postbus %1 koe net iepene wurde." #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4-postbus %1 wurdt ymportearre" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5-postfak %1 wurdt ymportearre" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5 wurdt ymportearre mei maptriem %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Sylpheed ymportearje" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Sylpheed ymportfilter
" "Selektearje de map mei berjochten dy't jo ymportearje wolle (ornaris: ~/Mail " ").
" "Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer te meitsjen sille de mappen " "teplak setten wurde ûnder \"Sylpheed-Import\" in jo lokale map.
" "Dizze map makket ek in nije status oan foar berjochten, bygelyks 'nij' of " "'trochstjoerd'." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Fataal: Kmail kin net opstarten wurde foar DCOP-kommunikaasje. " "Kontrolearje oft kmailynstallearre is." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Map %1 kin net yn KMail oanmakke wurde" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Selektearje de map op jo kompjûter mei de e-mailberjochten. De " "e-mailbejochten wurde opslein yn in triem dat deselde namme hat as de map dêr't " "se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-
" "Dit filter ymportearret alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "mbox ymportfilter
" "Dit filter sil mbox-triemmen yn KMail ymportearje. Brûk dit filter as jo " "e-mailberjochten fan Ximian Evolution ymportearje wolle en foar oare " "e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.
" "Opmerking: De berjochten sille ymportearre wurde nei mappen dy't " "neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle wurde, mei as foarheaksel " "MBOX-.
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox Triemmen (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje" # is der in Frysk alternatyf foar account? #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Ymportfilter foar The Bat!
" "Selektearje de haadmap fan de berjochtemappen fan The Bat! dy't jo " "ymportearje wolle.
" "Opmerkingen: Dit filter ymportearret de *.tbb-triemmen út de lokale " "mappen fan The Bat! lykas dy fan POP-accounts. Dizze wurde net ymportearre foar " "IMAP/DIMAP-accounts.
" "Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde de " "mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" yn jo lokale akkount setten.
"