msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 04:52-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "பட்டி" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 #: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும் இல்லை" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 #: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்" #: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "சிறிதாக்கு" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 #: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "பெரிதாக்கு" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 #: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "நிழலிடாதே" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 #: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "நிழலிடு" #: b2/b2client.cpp:353 msgid "Resize" msgstr "மறுஅளவாக்கு" #: b2/b2client.cpp:391 msgid "
B II preview
" msgstr "
B II முன்காட்சி
" #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "தலைப்புபட்டி வண்ணங்களை பயன்படுத்தி சாளர விளிம்புகளை வரை" #: b2/config/config.cpp:43 msgid "" "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், " #: b2/config/config.cpp:49 msgid "Draw &resize handle" msgstr "மறுஅளவு கைப்பிடியை இழு" #: b2/config/config.cpp:51 msgid "" "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்படும்போது, அலங்காரங்கல் சாளரங்களின் கீழ் வலது மூலையில் உள்ள \"கைப்பிடியை பற்று" "\" என்பதன் மூலம் வரையப்படும்." #: b2/config/config.cpp:56 msgid "Actions Settings" msgstr "செயல்கள் அமைப்புகள்" #: b2/config/config.cpp:58 msgid "Double click on menu button:" msgstr "பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்யவும்:" #: b2/config/config.cpp:60 msgid "Do Nothing" msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" #: b2/config/config.cpp:61 msgid "Minimize Window" msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு" #: b2/config/config.cpp:62 msgid "Shade Window" msgstr "நிழல் சாளரம்" #: b2/config/config.cpp:63 msgid "Close Window" msgstr "சாளரத்தை மூடு" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " "to none if in doubt." msgstr "" "பட்டி பட்டனை இருமுறை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் ஒரு செயல் ஒருங்கிணைக்கப்படும். சந்தேகமாக " "இருந்தால் விட்டுவிடவும்." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" msgstr "தலைப்புப்பட்டி புள்ளிகள் விளைவை வரை" #: default/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " "otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்படும்போது, செயலில் உள்ள பட்டிகள் புள்ளி(புள்ளியிடப்பட்ட) விளைவுடன் " "வரையப்படும்; இல்லையென்றால் புள்ளி இல்லாமல் வரையப்படும்." #: default/config/config.cpp:46 msgid "Draw g&rab bar below windows" msgstr "சாளரங்களின் கீழே இழுப்பட்டியை வரை" #: default/config/config.cpp:48 msgid "" "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " "otherwise, no grab bar is drawn." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், சாளரங்களின் கீழ் \"பற்று பட்டி\" ன் மூலம் அலங்காரங்கள் வரையப்படும். " "இல்லையென்றால், பற்று பட்டி வரையப்படாது." #: default/config/config.cpp:54 msgid "Draw &gradients" msgstr "சரிவுகளை வரை" #: default/config/config.cpp:56 msgid "" "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " "otherwise, no gradients are drawn." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், உயர்தர-வண்ண காட்சிகளுக்கு அலங்காரங்கள் சரிவுகளால் வரையப்படும்; " "இல்லையென்றால் சரிவுகள் வரையவேண்டாம்." #: default/kdedefault.cpp:746 msgid "KDE2" msgstr "" #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "
Keramik preview
" msgstr "
கேராமிக் முன்காட்சி
" #: keramik/keramik.cpp:1113 msgid "Keep Above Others" msgstr "மற்றவைகளை மேலே வை" #: keramik/keramik.cpp:1122 msgid "Keep Below Others" msgstr "மற்றவைகளை கீழே வை" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" msgstr "ஒரு KWM பொருளை நிறுவுகிறது" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 msgid "Path to a theme config file" msgstr "ஒரு பொருள் வடிவமைப்பு கோப்புக்கான பாதை" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "
KWMTheme
" msgstr "
KWM தலைப்பு
" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "ஒட்டக்கூடிய" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "ஒட்டாத" #: laptop/laptopclient.cpp:353 msgid "Laptop" msgstr "மடிக்கணினி" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" msgstr "&சாளர மறுஅளவு கைப்பிடியைக் காட்டு" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " "corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " "other mouse replacements on laptops." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், எல்லா சாளரங்களும் மறுஅளவு கைப்பிடியால் கீழ் வலது மூலையில் " "இழுக்கப்படும். இது சாளரங்களை அளவு மாற்றுவதை சுலபமாக்குகிறது. மடிக்கணினிகளில் " "ட்ராக்பால்ஸ் மற்றும் மற்ற சுட்டி இடம் மாற்றங்களில் முக்கியமாக பயன்படுகிறது." #: modernsystem/config/config.cpp:52 msgid "Here you can change the size of the resize handle." msgstr "இங்கே நீங்கள் மறுஅளவாக்கும் கைப்பிடியின் அளவை மாற்றலாம்." #: modernsystem/config/config.cpp:61 msgid "Small" msgstr "சிறிய" #: modernsystem/config/config.cpp:63 msgid "Medium" msgstr "நடுத்தர" #: modernsystem/config/config.cpp:65 msgid "Large" msgstr "பெரிய" #: modernsystem/modernsys.cpp:383 msgid "Modern System" msgstr "நவீன அமைப்பு" #: plastik/plastikclient.cpp:56 msgid "Plastik" msgstr "Plastik" #: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்படும்போது, சாளர அலங்கரிப்பு விளிம்புகள் தலைப்புப் பட்டி வண்ணங்களை பயன்படுத்தி " "வரையப்படும்; இல்லையென்றால், சாதாரண விளிம்பு வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படும்." #: quartz/config/config.cpp:45 msgid "Quartz &extra slim" msgstr "Quartz &extra slim" #: quartz/config/config.cpp:47 msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." msgstr "Quartz window decorations with extra-small title bar." #: quartz/quartz.cpp:513 msgid "Quartz" msgstr "குவார்ட்ஸ்" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: web/Web.cpp:53 msgid "Web" msgstr "வலை" #: keramik/config/keramikconfig.ui:16 #, no-c-format msgid "Keramik" msgstr "கேராமிக்" #: keramik/config/keramikconfig.ui:30 #, no-c-format msgid "Display the window &icon in the caption bubble" msgstr "தலைப்பு பெட்டியில் சாளர சின்னத்தைக் காட்டு" #: keramik/config/keramikconfig.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " "bubble next to the titlebar text." msgstr "" "தலைப்புப்பட்டி உரைக்கு பிறகு தலைப்பு பெட்டியில் சாளர சின்னம் தெரியவேண்டுமென்றால் இந்த " "விருப்பத் தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: keramik/config/keramikconfig.ui:41 #, no-c-format msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" msgstr "செயலில் உள்ள சாளரங்களில் சிறிய தலைப்பு பெட்டிகளை இழு" #: keramik/config/keramikconfig.ui:44 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " "space available to the window contents." msgstr "" "செயலில் இல்லாத சாளரங்களில் உள்ளது போல செயலில் இருக்கும் சாளரங்களில் தலைப்பு பெட்டி ஒரே " "அளவாக இருக்க இந்த விருப்பத் தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது மடிக்கணினி அல்லது குறைந்த " "தெளிவுத்திறன் திரைகளில் சாளர உள்ளடக்கங்களுக்கு இடத்தை அதிகரிக்க பயன்படுகிறது." #: keramik/config/keramikconfig.ui:52 #, no-c-format msgid "Draw g&rab bars below windows" msgstr "சாளரங்களின் கீழே இழுப்பட்டிகளை இழு" #: keramik/config/keramikconfig.ui:55 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" "சாளரங்களுக்கு கீழே இழுப்பட்டியை வைக்க இதை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது " "தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லையென்றால் அந்த இடத்தில் ஒரு மெல்லிய விளிம்பு மட்டுமே இருக்கும்." #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "Use shadowed &text" msgstr "நிழலிடப்பட்ட உரையை பயன்படுத்து" #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" "ஒரு தலைப்புப்பட்டி உரையில் நிழலுடன் கூடிய முப்பரிமாண காட்சி வேண்டுமென்றால் இதை " "தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்." #: plastik/config/configdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "வடிவமைப்பு உரையாடல்" #: plastik/config/configdialog.ui:30 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "தலைப்பு &ஒழுங்குப்படுத்துதல்" #: plastik/config/configdialog.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "வண்ணமிடப்பட்ட சாளர விளிம்பு" #: plastik/config/configdialog.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "color. Otherwise it will be painted in the background color." msgstr "" "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தலைப்புப் பட்டியில் சாளர விளிம்பை வண்ணமிடலாம். இல்லையெனில் அது " "பின்னணி நிறத்தில் வண்ணம் பூசப்படும்." #: plastik/config/configdialog.ui:92 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "பட்டன்களை இயக்கு" #: plastik/config/configdialog.ui:95 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." msgstr "" "சுட்டியை மேல் வைக்கும்போது மங்கலாவது போலவும் அதை எடுக்கும்போது தெளிவாகவும் பட்டன்கள் " "தெரிய இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: plastik/config/configdialog.ui:103 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்து சாளரங்களை மூடு" #: plastik/config/configdialog.ui:106 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "menu button, similar to Microsoft Windows." msgstr "" "மைக்ரோசாஃப்ட் விண்டோசில் உள்ளது போல் பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்யும்போது சாளரங்கள் " "மூடுவதற்கு இதத தேர்ந்தெடுக்கவும்." #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2"