# translation of tdeabc_ldapkio.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "សំណួរ​មែក​ធាង​រង"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "ការ​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្តាញ...រ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គុណ​លក្ខណៈ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "ថ្នាក់​របស់​វត្ថុ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "ឈ្មោះ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "នាមត្រកូល"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "នាមខ្លួន"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "អង្គការ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "ផ្លូវ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "រដ្ឋ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "ទីក្រុង"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​មួយ​ទៀត​របស់​អ៊ីមែល"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "លេខ​ទូរសារ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ដៃ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "ភេកយ័រ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "រូបថត"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "ពុម្ព ៖"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "គុណលក្ខណៈ​បុព្វបទ RDN ៖"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រៅ​បណ្តាញ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "គោលការណ៍​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "កុំ​ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន ប្រសិនបើ​គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​ជានិច្ច"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "ផ្ទុក​ទៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "បាន​ទាញ​យក​មាតិកា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​ដោយ​ជោគ​ជ័យ !"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​មាតិកា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ %1 ។"