# translation of tdeabc_ldapkio.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "សំណួរមែកធាងរង" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈ..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "ការប្រើក្រៅបណ្តាញ...រ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគុណលក្ខណៈ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "ថ្នាក់របស់វត្ថុ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "ឈ្មោះមានទ្រង់ទ្រាយ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "នាមត្រកូល" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "នាមខ្លួន" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "អង្គការ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "ផ្លូវ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "រដ្ឋ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "ទីក្រុង" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "អ៊ីមែល" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "អាសយដ្ឋានមួយទៀតរបស់អ៊ីមែល" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "លេខទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "លេខទូរសារ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "លេខទូរស័ព្ទដៃ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "ភេកយ័រ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "រូបថត" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "ពុម្ព ៖" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "គុណលក្ខណៈបុព្វបទ RDN ៖" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រៅបណ្តាញ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់ក្រៅបណ្តាញ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "កុំប្រើឃ្លាំងសម្ងាត់ក្រៅបណ្តាញ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "ប្រើច្បាប់ចម្លងមូលដ្ឋាន ប្រសិនបើគ្មានការតភ្ជាប់" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "ប្រើច្បាប់ចម្លងមូលដ្ឋានជានិច្ច" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "ធ្វើឲ្យឃ្លាំងសម្ងាត់ក្រៅបណ្តាញស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "ផ្ទុកទៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "បានទាញយកមាតិការបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើថតដោយជោគជ័យ !" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ក្នុងការទាញយកមាតិការបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើថត ទៅក្នុងឯកសារ %1 ។"