# translation of kdessh to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kdessh package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdessh 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kdessh.cpp:38 #, fuzzy msgid "Specifies the remote host" msgstr "i &Bya kure: Inturo: " #: kdessh.cpp:39 #, fuzzy msgid "The command to run" msgstr "command Kuri Gukoresha " #: kdessh.cpp:40 #, fuzzy msgid "Specifies the target uid" msgstr "i Intego: UID " #: kdessh.cpp:41 #, fuzzy msgid "Specify remote stub location" msgstr "&Bya kure: Indanganturo " #: kdessh.cpp:42 #, fuzzy msgid "Do not keep password" msgstr "OYA Gumana: Ijambobanga " #: kdessh.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "i Dayimoni ( Byose Amagambo banga ) " #: kdessh.cpp:44 #, fuzzy msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Bihera Ibisohoka ( Oya Ijambobanga ) " #: kdessh.cpp:51 #, fuzzy msgid "KDE ssh" msgstr "MukusanyaKDE ssh " #: kdessh.cpp:52 #, fuzzy msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "A Porogaramu ku A &Bya kure: Inturo: " #: kdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Umurinzi" #: kdessh.cpp:83 #, fuzzy msgid "No command or host specified." msgstr "command Cyangwa Inturo: . " #: kdessh.cpp:162 #, fuzzy msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Na: Ikosa ! \n" "Ikosa &Ubutumwa ni : \n" "\n" #: kdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Icyo wifuza" #: sshdlg.cpp:33 #, fuzzy msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Igikorwa Kwemeza . Injiza " #: sshdlg.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "" "Na: ssh Byanze . \n" #: sshdlg.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Porogaramu ' Cyangwa ' Byabonetse . \n" "ni Gushyiraho . " #: sshdlg.cpp:68 #, fuzzy msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Ijambobanga ritari ryo; ongera ugerageze." #: sshdlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Ikosa : Garuka Kuva: : : ( ) " #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk"