# translation of appletproxy.po to Dutch # # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-19 14:59+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Acropia" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "acropia@gmail.com" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "De desktop-triem fan de applet" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "De te brûken ynstellingstriem" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "ID van de DCOP-weromrop fan de appletkontener" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Proxy foar panielapplets." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Der is gjin desktop-triem opjoen" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "De applet koe net starte wurde fanwege problemen mei de DCOP-kommunikaasje." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Fout bij laden fan applet" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "De appletproxy koe net starte wurde fanwege problemen mei de DCOP-" "registraasje." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "De appletproxy koe de ynformaasje fan %1 net lade." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "De applet %1 koe net troch de appletproxy wurde laden." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "De appletproxy koe net yn it paneel wurde pleatse fanwege problemen mei de " "DCOP-kommunikaasje." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "De appletproxy koe net yn it paneel pleatse wurde."