# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Persian # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 09:09+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" msgstr "کدبندی Vorbis کیفیت یا میزان ارسال بیت" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate specified" msgstr "میزان ارسال بیت کمینه مشخص شد" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate specified" msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه مشخص شد" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Average bitrate specified" msgstr "میزان ارسال بیت متوسط مشخص شد" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Add Comments" msgstr "افزودن توضیحات" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "کیفیت" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate" msgstr "میزان ارسال بیت کمینه" #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53 #: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 #, no-c-format msgid "maximal bitrate" msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه" #: encodervorbisconfig.ui:24 #, no-c-format msgid "&Encoding Method" msgstr "روش &کدبندی‌" #: encodervorbisconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "Quality based" msgstr "بر اساس کیفیت" #: encodervorbisconfig.ui:46 #, no-c-format msgid "Bitrate based" msgstr "بر اساس میزان ارسال بیت" #: encodervorbisconfig.ui:59 #, no-c-format msgid "Vorbis Bitrate Settings" msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت Vorbis" #: encodervorbisconfig.ui:74 encodervorbisconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "۳۲ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:79 encodervorbisconfig.ui:160 #, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "۴۰ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:84 encodervorbisconfig.ui:165 #, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "۴۸ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:89 encodervorbisconfig.ui:170 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "۵۶ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:94 encodervorbisconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "۶۴ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:99 encodervorbisconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "۸۰ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:104 encodervorbisconfig.ui:185 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "۹۶ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:109 encodervorbisconfig.ui:190 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "۱۱۲ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:114 encodervorbisconfig.ui:195 #: encodervorbisconfig.ui:258 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "۱۲۸ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:119 encodervorbisconfig.ui:200 #: encodervorbisconfig.ui:263 #, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "۱۶۰ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:124 encodervorbisconfig.ui:205 #: encodervorbisconfig.ui:268 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "۱۹۲ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:129 encodervorbisconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "۲۲۴ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:134 encodervorbisconfig.ui:215 #: encodervorbisconfig.ui:273 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "۲۵۶ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:139 encodervorbisconfig.ui:220 #: encodervorbisconfig.ui:278 #, no-c-format msgid "350 kbs" msgstr "۳۵۰ کیلوبیت" #: encodervorbisconfig.ui:241 #, no-c-format msgid "M&inimal bitrate:" msgstr "میزان ارسال بیت &کمینه:‌" #: encodervorbisconfig.ui:252 #, no-c-format msgid "Ma&ximal bitrate:" msgstr "میزان ارسال بیت &بیشینه:‌" #: encodervorbisconfig.ui:293 #, no-c-format msgid "A&verage bitrate:" msgstr "میزان ارسال بیت &متوسط:‌" #: encodervorbisconfig.ui:306 #, no-c-format msgid "Vorbis &Quality Setting" msgstr "تنظیم &کیفیت Vorbis‌" #: encodervorbisconfig.ui:309 #, no-c-format msgid "" "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " "higher quality but encodes slower." msgstr "" "در اینجا می‌توانید کیفیت جریان کدبندی‌شده را تنظیم کنید. مقدار بیشتر دلیل بر " "کیفیت بیشتر است، اما آهسته‌تر کدبندی می‌کند." #: encodervorbisconfig.ui:338 #, no-c-format msgid "Higher is better but slower" msgstr "بیشتر، بهتر اما آهسته‌تر است" #: encodervorbisconfig.ui:368 #, no-c-format msgid "Add &track information" msgstr "افزودن اطلاعات &شیار‌" #: encodervorbisconfig.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " "user to get advanced song information shown by their media player. You can " "get this information automatically via the Internet. Look at the \"CDDB " "Retrieval\" control module for details." msgstr "" "افزودن توصیف ترانه به سرایند پرونده. باعث می‌شود که کاربر در اطلاعات ترانه‌ای " "که به وسیلۀ پخش‌کنندۀ رسانۀ او نمایش داده شده است پیش رود. شما می‌توانید این " "اطلاعات را به طور خودکار از طریق اینترنت بگیرید. برای اطلاعات بیشتر به " "پیمانۀ کنترل »بازیابی CDDB« مراجعه کنید."