# Übersetzung von kxkb.po ins Deutsche # Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # translation of kxkb.po to German # Copyright (C) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 17:43+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln" #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE-Dienstprogramm für die Tastatur" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy #| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten" #: kxkbtraywindow.cpp:59 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Fehler beim Wechsel der Tastaturbelegung zu %1" #: kxkbtraywindow.cpp:105 msgid "Configure..." msgstr "Einrichten ..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgisch" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilianisch" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisch" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tschechisch (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Französisch" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ungarisch (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC 98xx-Serie" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slowakisch (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Deutsch (Schweiz)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Französisch (Schweiz)" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Englisch (UK)" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Englisch (US)" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Englisch (US) mit toten Tasten" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Englisch (US) mit ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Hebräisch" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litauischer Azerty-Standard" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Litauisches Querty (nummerisch)" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Litauisches Querty (für Programmierer)" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonisch" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisch" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litauisches Querty (nummerisch)" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Litauisches Querty (für Programmierer)" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisch" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgisch (lateinisches Alph.)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgisch (kyrillisches Alph.)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Iranisch" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Lateinamerika" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltesisch (US-Belegung)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nördliches Samisch (Finnland)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nördliches Samisch (Norwegen)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nördliches Samisch (Schweden)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polnisch (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Russisch (phonetisches Kyrillisch)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tadschikisch" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Türkisch (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Englisch (US) mit ISO9995-3" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslawisch" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatisch (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Französisch (alternativ)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Kanadisches Französisch" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisch" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Faröisch" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tibetanisch" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungarisch (US)" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelisch (phonetisch)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbisch (Kyrillisch)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (Lateinisch)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Schweizerisch"