# translation of kgantt.po to Serbian
# translation of kgantt.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 11:03CEST\n"
"Last-Translator: Marko Rosic <roske@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
msgid "Select"
msgstr "Одабери"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204
msgid "Unselect All"
msgstr "Очисти избор"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221
msgid "Zoom All"
msgstr "Увеличај све"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
msgid "Zoom In +"
msgstr "Увеличај +"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
msgid "Zoom Out -"
msgstr "Умањи -"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
msgid "Select Mode"
msgstr "Изаберите режим"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:217
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Режим увеличавања"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:236
msgid "Move Mode"
msgstr "Режим померања"

#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
msgid "Configure Gantt..."
msgstr "Подеси Gantt..."

#: xQGanttListView.cpp:54
msgid "Items"
msgstr "Ставке"

#: itemedit.ui:48 itemedit2.ui:312
#, no-c-format
msgid "Item text:"
msgstr "Текст ставке:"

#: itemedit.ui:61
#, no-c-format
msgid "Minimum Start"
msgstr "Најмањи почетак"

#: itemedit.ui:130 itemedit.ui:269 itemedit.ui:345 itemedit.ui:459
#: itemedit2.ui:208
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"

#: itemedit.ui:144 itemedit.ui:206 itemedit.ui:329 itemedit.ui:473
#: itemedit2.ui:241
#, no-c-format
msgid ":"
msgstr ":"

#: itemedit.ui:160 itemedit.ui:253 itemedit.ui:298 itemedit.ui:443
#: itemedit2.ui:192
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Време:"

#: itemedit.ui:170
#, no-c-format
msgid "Maximum Start"
msgstr "Највећи почетак"

#: itemedit.ui:279 itemedit2.ui:157
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Почетак"

#: itemedit.ui:388 itemedit2.ui:162
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Крај"

#: itemedit.ui:497 itemedit2.ui:39
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: itemedit.ui:506 itemedit2.ui:76
#, no-c-format
msgid "mode1"
msgstr "режим1"

#: itemedit.ui:511 itemedit2.ui:81
#, no-c-format
msgid "mode2"
msgstr "режим2"

#: itemedit.ui:516 itemedit2.ui:86
#, no-c-format
msgid "mode3"
msgstr "режим3"

#: itemedit.ui:534 itemedit2.ui:48
#, no-c-format
msgid "style1"
msgstr "стил1"

#: itemedit.ui:539 itemedit2.ui:53
#, no-c-format
msgid "style2"
msgstr "стил2"

#: itemedit.ui:544 itemedit2.ui:58
#, no-c-format
msgid "style3"
msgstr "стил3"

#: itemedit.ui:564 itemedit2.ui:138
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"

#: itemedit.ui:580 itemedit2.ui:122
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"

#: itemedit.ui:596 itemedit2.ui:106
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"

#: itemedit2.ui:148
#, no-c-format
msgid "Date/Time"
msgstr "Датум и време"

#: itemedit2.ui:167
#, no-c-format
msgid "Min Start"
msgstr "Мин. почетак"

#: itemedit2.ui:172
#, no-c-format
msgid "Max Start"
msgstr "Макс. почетак"

#: itemedit2.ui:288
#, no-c-format
msgid "Edit:"
msgstr "Уређивање:"

#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Очисти избор"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Увеличај све"

#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Режим померања"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Облик1"