# translation of libtaskmanager.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Darko Nikolovski , 2002,2003. # Novica Nakov , 2003. # Bozidar Proevski , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:15+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "променет" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "Напре&дно" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "Кон &површина" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "&Кон активната површина" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "Пре&мести" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "&Смени големина" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Спушти" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Рашири" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "&Засенчи" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "Сите кон &површина" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Сите &кон активната површина" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "С&пушти ги сите" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "&Рашири ги сите" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "&Врати ги сите" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "&Затвори ги сите" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Задржи &над другите" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Задржи под др&угите" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Цел екран" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "&Сите површини" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Затвори ги сите"