# translation of kcmhtmlsearch.po to Srpski
# kcmhtmlsearch.po - Front end za pretraživanje TDE, man i info dokumentacije
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović , 2001.
# Toplica Tanasković , 2003.
# Toplica Tanaskovic , 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n"
"Language-Team: Srpski \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "M.Puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Osobina potpunog tekstualnog pretraživanja omogućava korišćenje HTML motora "
"za pretrživanje „ht://dig“. ht://dig možete preuzeti sa"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informacije u vezi dobavljanja paketa ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Matična stranica ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Lokacije programa"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Ovde unesite putanju za vaš htdig program, npr. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Ovde unesite putanju za vaš htsearch program, npr., /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Ovde unesite putanju za vaš htmerge program, npr., /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Opseg"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Ovde možete odabrati koji delovi dokumentacije bi trebalo da budu uključeni "
"u pretraživački indeks. Moguće opcije su TDE pomoćne strane, instalirane man "
"strane, kao i instalirane info strane. Možete izabrati bilo koji broj od "
"njih."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "&TDE pomoć"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man strane"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info strane"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Dodatne putanje za pretragu"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"Ovde možete dodati dodatne putanje za pretragu dokumentacije. Da biste "
"dodali putanju, kliknite na dugme Dodaj... i odaberite fasciklu gde "
"se nalazi dodatna dokumentacija koja bi trebalo da bude pretražena. Fascikle "
"možete ukloniti klikom na dugme Obriši."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Postavke jezika"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Ovde možete izabrati jezik za koji želite da napravite indeks."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Jezik"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Napravi indeks..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr ""
"Kliknite na ovo dugme da biste napravili indeks za punu tekstualnu pretragu"
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Indeks pomoći
Ovaj modul za podešavanje vam omogućava da podesite "
"pretraživač ht://dig koji se može koristiti za tekstualnu pretragu u TDE "
"dokumentaciji kao i na drugim tipovima dokumentacija kakve su man i info "
"strane."