# translation of kate.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose Settings ->configure to launch that. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"Ctrl+T Kursorning ikki tarafidagi harflarning joyini Ctrl+T "
"tugmasi yordamida oʻzgartirishingiz mumkin You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document. Just choose "
" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
"\"Terminal\" at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire. Kate dasturining ichiga terminal emulyatori qurilgan, uni koʻrsatish yoki "
"bekitish\n"
"uchun pastdagi Terminal tugmasini bosing. Kate can highlight the current line with a\n"
"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
"
"
" different\n"
"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" "dialog.
\n" msgstr "" #: tips.txt:54 msgid "" "You can open the currently edited file in any other application from within\n" "Kate.
\n" "Choose File -> Open With for the list of programs\n" "configured\n" "for the document type. There is also an option Other... to\n" "choose any application on your system.
\n" msgstr "" #: tips.txt:64 msgid "" "You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" "bookmark panes when started from the View Defaults " "page of the\n" "configuration dialog.
\n" msgstr "" #: tips.txt:71 msgid "" "You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" "the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" "Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" "tab (You have to be online, of course...).
\n" msgstr "" #: tips.txt:79 msgid "" "You can cycle through all open documents by pressing " "Alt+Left\n" "or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " "displayed\n" "in the active frame.
\n" msgstr "" "Ochiq hujjatlarning ulisidan-bulisiga Alt+Chapga " "yoki \n" "Alt+Oʻngga tugmalar yordamida oʻtishingiz mumkin. Oldingi/keyingi " "hujjat\n" "aktiv freymda darhol koʻrinadi.
\n" #: tips.txt:86 msgid "" "You can do cool sed-like regular expression replacements using " "Command Line.
\n" "For example, press F7 and enter "
"s /oldtext/newtext/g
\n"
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
"line.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" "Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" msgstr "" "Oxirgi qidirishni qaytarish uchun F3 " "yoki orqaga qidirish uchun\n" "Shift+F3 tugmalaridan foydalanishingiz mumkin.
\n" #: tips.txt:100 msgid "" "You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" "
\n" "Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" msgstr "" #: tips.txt:110 msgid "" "You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " "Editing\n" "in either will be reflected in both.
\n" "So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" "horizontally.
\n" msgstr "" #: tips.txt:119 msgid "" "Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" "next/previous frame.
\n" msgstr "" "Oldingi/keyingi freymga oʻtish uchun F8 yoki\n" "Shift+F8 tugmalridan foydalanishingiz mumkin.
\n" #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Dasturni koʻrsatilgan seans bilan ishga tushirish" #: app/katemain.cpp:43 msgid "Use a already running kate instance (if possible)" msgstr "Ishga tushirilgan dasturni ishlatish, agar iloji boʻlsa" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" #: app/katemain.cpp:47 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "Ochish kerak boʻlgan fayl uchun kodlash usulini tanlash" #: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 msgid "Navigate to this line" msgstr "Shu satrga oʻtish" #: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 msgid "Navigate to this column" msgstr "Shu ustunga oʻtish" #: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 msgid "Document to open" msgstr "Ochish uchun hujjat" #: app/katemain.cpp:67 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:68 msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "Kate - Kengaytirilgan matn tahrirchi" #: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" msgstr "(C) 2000-2005, Kate mualliflari" #: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 msgid "Maintainer" msgstr "Taʼminlovchi" #: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 #: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 #: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 msgid "Core Developer" msgstr "Asosiy tuzuvchi" #: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 msgid "The Editing Commands" msgstr "Tahrirlash buyruqlari" #: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 msgid "Testing, ..." msgstr "Sinash, ..." #: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 msgid "Former Core Developer" msgstr "Oldingi asosiy tuzuvchi" #: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 msgid "KWrite Author" msgstr "KWrite muallifi" #: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 msgid "Patches and more" msgstr "Pachlar va boshqa narsalar" #: app/katemain.cpp:87 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP tayanch soʻz/maʼlumot turi roʻyxati" #: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 msgid "Very nice help" msgstr "" #: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Hissa qoʻshgan, ammo ularni yod etish mening esimdan chiqan kishilar" #: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 msgid "Find in Files" msgstr "Fayllarda qidirish" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:118 msgid "Case sensitive" msgstr "Katta-kichik harfni farqlash" #: app/kategrepdialog.cpp:123 msgid "Regular expression" msgstr "Doimiy ifoda" #: app/kategrepdialog.cpp:129 msgid "Template:" msgstr "Namuna:" #: app/kategrepdialog.cpp:148 msgid "Files:" msgstr "Fayllar:" #: app/kategrepdialog.cpp:160 msgid "Folder:" msgstr "Jild:" #: app/kategrepdialog.cpp:178 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" #: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 msgid "Find" msgstr "Qidirish" #: app/kategrepdialog.cpp:201 msgid "" "Enter the expression you want to search for here." "
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " "expression will be escaped with a backslash character." "
Possible meta characters are:"
"
. - Matches any character"
"
^ - Matches the beginning of a line"
"
$ - Matches the end of a line"
"
\\< - Matches the beginning of a word"
"
\\> - Matches the end of a word"
"
The following repetition operators exist:"
"
? - The preceding item is matched at most once"
"
* - The preceding item is matched zero or more times"
"
+ - The preceding item is matched one or more times"
"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
", but at most m times."
"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation \\#
."
"
See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here.\n" "You may give several patterns separated by commas." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:227 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box\n" "and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" "to search for." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:232 msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:234 msgid "Check this box to search in all subfolders." msgstr "Agar belgilansa, qidiruv hamma quyi jildlarda bajariladi." #: app/kategrepdialog.cpp:236 msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "Agar belgilansa, qidiruv katta-kichik harfni farqlab bajariladi." #: app/kategrepdialog.cpp:238 msgid "" "
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " "grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " "using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " "the expression." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "" "The results of the grep run are listed here. Select a\n" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:327 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." msgstr "Mavjud boʻlgan lokal jildning nomini kiritish kerak." #: app/kategrepdialog.cpp:328 msgid "Invalid Folder" msgstr "Jild haqiqiy emas" #: app/kategrepdialog.cpp:479 msgid "Error:
" msgstr "Xato:
"
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep vositasining xatosi"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Hujjat diskda oʻzgardi"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Eʼtibor berilmasin"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Almashtirish"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
"there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
"more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
"empty. To roʻyxat boʻshaguncha ularni tanlab amal tugmasini bosing.
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " "for execution. The following macros will be expanded:
" "%URL
- the URL of the current document."
"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
"%directory
- the URL of the directory containing the current "
"document."
"%filename
- the filename of the current document."
"%line
- the current line of the text cursor in the current "
"view."
"%column
- the column of the text cursor in the current view."
"%selection
- the selected text in the current view."
"%text
- the text of the current document.The document '%1' has been modified, but not saved." "
Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "
'%1' hujjatiga oʻzarish kiritildi.
Uni saqlashni istaysizmi?" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" msgstr "Hujjatni yopish" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 msgid "Closing Aborted" msgstr "Yopish toʻxtatildi" #: app/katedocmanager.cpp:484 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Oxirgi seansning fayllari qaytadan ochilmoqda..." #: app/katedocmanager.cpp:491 msgid "Starting Up" msgstr "Ishga tushmoqda" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Fayllarni xat bilan joʻnatish" #: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "Hamma hujja&tlarni koʻrsatish >>" #: app/katemailfilesdialog.cpp:52 msgid "&Mail..." msgstr "&Xat bilan joʻnatish" #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" "
Press Mail... to email the current document." "
To select more documents to send, press Show All " "Documents >>." msgstr "" "
Joriy hujjatni xat bilan joʻnatish uchun \"" "Xat bilan joʻnatish\" tugmasini bosing." "
Boshqa hujjatlarni tanlash uchun \"Hamma hujjatlarni " "koʻrsatish >>\" tugmasini bosing." #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nomi" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "Hujjatlar roʻyxatini &bekitish <<" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "" "Tanlangan hujjatlarni xat bilan joʻnatish uchun \"" "Xat bilan joʻnatish\" tugmasini bosing" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Hujjatlar" #: app/katemainwindow.cpp:216 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Fayl-brauzeri" #: app/katemainwindow.cpp:230 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: app/katemainwindow.cpp:242 msgid "Create a new document" msgstr "Yangi hujjatni yaratish" #: app/katemainwindow.cpp:243 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Tahrirlash uchun mavjud hujjatni ochish" #: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " "them again." msgstr "" "Yaqinda ochilgan fayllarning roʻyxatini koʻrsatadi va ularni osongina ochish " "uchun imkoniyat yaratadi." #: app/katemainwindow.cpp:248 msgid "Save A&ll" msgstr "Ha&mmasini saqlash" #: app/katemainwindow.cpp:249 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Hamma ochiq, oʻzgartirilgan hujjatlarni saqlash." #: app/katemainwindow.cpp:251 msgid "Close the current document." msgstr "Joriy hujjatni yopish." #: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Clos&e All" msgstr "Hammasini yo&pish" #: app/katemainwindow.cpp:254 msgid "Close all open documents." msgstr "Hamma ochiq hujjatlarni yopish." #: app/katemainwindow.cpp:256 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Bitta yoki bir qancha ochiq hujjatlarni xatga ilova qilib joʻnatish." #: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close this window" msgstr "Shu oynani yopish" #: app/katemainwindow.cpp:261 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Yangi Kate koʻrinishini (huddi shu hujjatlar bilan yangi oyna) yaratish." #: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 #: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Tashqi vositalar" #: app/katemainwindow.cpp:266 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Tashqi yordamchi dasturlarni ishga tushirish" #: app/katemainwindow.cpp:272 msgid "Open W&ith" msgstr "...bilan &ochish" #: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" "Joriy hujjatni ushbu fayl turi uchun qayd qilingan boshqa dastur yoki siz " "istagan dastur bilan ochish." #: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Dasturning tugmalar birikmasini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Asboblar panel(lar)ida qaysi element koʻrinishini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Dasturning xar hil parametrlarini va tahrirlash komponentini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "&Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:291 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Dasturni ishlatish haqida foydali maslahatlarni koʻrsatish." #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:296 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Mavjud boʻlgan plaginlar uchun yordam fayllarini koʻrsatish." #: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" "_: Menu entry Session->New\n" "&New" msgstr "&Yangi" #: app/katemainwindow.cpp:308 msgid "Save &As..." msgstr "...sifatida s&aqlash" #: app/katemainwindow.cpp:309 msgid "&Manage..." msgstr "&Boshqarish..." #: app/katemainwindow.cpp:312 msgid "&Quick Open" msgstr "&Tez ochish" #: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Boshqa..." #: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Boshqa..." #: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Dastur '%1' topilmadi." #: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Dastur topilmadi!" #: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "
The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." "
Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "
Joriy hujjat saqlanmagan va shuning uchun uni xatga ilova qilib joʻnatib " "boʻlmaydi." "
Davom etish uchun uni saqlashni istaysizmi?" #: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Saqlanmagan faylni joʻnatib boʻlmaydi" #: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Faylni saqlab boʻlmadi. Iltimos yozish uchun sizda yetarli huquqlar borligini " "tekshiring." #: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
"
Do you want to save it before sending it?" msgstr "" "
Joriy:"
"
%1"
"
faylga oʻzgarishlar kiritildi. Ular ilova qilinayotgan faylga kiritilmaydi."
"
Joʻnatishdan oldin faylni saqlashni istaysizmi?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Joʻnatishdan oldin saqlaymi?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Saqlanmasin"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Dastur"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Umumiy parametrlar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Koʻrinishi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "&Sarlavhada toʻliq yoʻlni koʻrsatish"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Xususiyatlar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
"to the directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "&Fayl oʻzgarganda xabar berish"
#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Meta-maʼlumot"
#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
"has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(hech qachon)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " kun"
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Seanslar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Seans boshqaruvi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
msgstr "&Oyna moslamalari bilan"
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Dasturni ishga tushishi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "&Yangi seansni boshlash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Oxirgi ishlatilgan seansni yuklash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Seansni koʻlbola tanlash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "Seans saqlan&masin"
#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "Sea&nsni saqlash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "&Foydalanuvchidan soʻrash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Fayl tanlagich"
#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Fayl tanlagichning moslamalari"
#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Hujjatlar roʻyxati"
#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Hujjat roʻyxatining moslamasi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Plaginlar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plagin boshqaruvchisi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Tahrirchi"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Bu yerda, hamma mavjud boʻlgan plaginlarini koʻrishingiz mumkin. Belgilangan "
"plaginlar yuklangan. Kate ishga tushganda ular yuklanadi."
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Saralash"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Ochish tartibi"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Hujjatning nomi"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskda oʻzgartirdi.
"
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskda yaratdi.
"
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskdan oʻchirdi.
"
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Saralash:"
#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
"documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Saqlash (%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Hujjatlarni saqlash"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "Tanlanganni s&aqlash"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "Yopishni &bekor qilish"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"
Here you can enter a path for a folder to display." "
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " "choose one. " "
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" "
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." "
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." "
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" "
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " "filter used when toggled on." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "Oxirgi filterni (\"%1\") qoʻllash" #: app/katefileselector.cpp:326 msgid "Clear filter" msgstr "Filterni yaratish" #: app/katefileselector.cpp:536 msgid "Toolbar" msgstr "Asboblar paneli" #: app/katefileselector.cpp:538 msgid "A&vailable actions:" msgstr "&Mavjud boʻlgan amallar:" #: app/katefileselector.cpp:539 msgid "S&elected actions:" msgstr "&Tanlangan ammalar:" #: app/katefileselector.cpp:547 msgid "Auto Synchronization" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:548 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "Hujjat &aktiv boʻlganda" #: app/katefileselector.cpp:549 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:556 msgid "Remember &locations:" msgstr "Manzillarni &eslab qolish:" #: app/katefileselector.cpp:563 msgid "Remember &filters:" msgstr "&Filterlarni eslab qolish:" #: app/katefileselector.cpp:570 msgid "Session" msgstr "Seans" #: app/katefileselector.cpp:571 msgid "Restore loca&tion" msgstr "Manzillarni &tiklash" #: app/katefileselector.cpp:572 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "&Oxirgi filterni tiklash" #: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" "
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" "
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" "
These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the folder of the active document on certain events." "
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " "the file selector is visible." "
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " "by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" "
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." "
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." "
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "
Note that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE matn taxrirchi komponenti topilmadi.\n"
"Iltimos TDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Joriy hujjatni yopish uchun shundan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Joriy hujjatni bosib chiqarish uchun shu buyruqdan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Yangi hujjatni yaratish uchun shu buyruqdan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr ""
"Mavjud boʻlgan hujjatni tahrirlashga ochish uchun shu buyruqdan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Joriy hujjatdan iborat boshqa koʻrinishni yaratish"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Joriy hujjatni yopish"
#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
"Koʻrinishning holat panelini koʻrsatish yoki bekitish uchun shu buyruqdan "
"foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Yoʻlni &koʻrsatish"
#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Yoʻlni bekitish"
#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Hujjatning toʻliq yoʻlini oynaning sarlavhasida koʻrsatish"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr ""
"Koʻrsatilgan faylni oʻqib boʻlmadi. Iltimos fayl mavjudligini va uni oʻqish "
"uchun sizda yetarli huquqlar borligini tekshiring."
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Matn tahrirchi"
#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Yon &panellarni koʻrsatish"
#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Yon panellarni &bekitish"
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Xususiyatlar"
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Koʻchirish"
#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Chap yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Oʻng yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Yuqori yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Past yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"