# translation of kfindpart.po to Azerbaijani Turkish # kfindpart.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , YEAR. # Mətin Əmirov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:32+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" #: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 msgid "&Find" msgstr "&Axtar" #: kfinddlg.cpp:33 #, fuzzy msgid "Find Files/Folders" msgstr "Faylları Axtar" #: kfinddlg.cpp:54 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "OrtaUzunluqdaMətn..." #: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 msgid "Ready." msgstr "Hazırdır." #: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 #, c-format msgid "" "_n: one file found\n" "%n files found" msgstr "%n fayl tapıldı" #: kfinddlg.cpp:152 msgid "Searching..." msgstr "Axtarılır..." #: kfinddlg.cpp:179 msgid "Aborted." msgstr "Ləğv edildi." #: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 msgid "Error." msgstr "Xəta." #: kfinddlg.cpp:183 msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." msgstr "Xahiş edirik \"Burada axtar\" qutusunda tam cığır bildirin." #: kfinddlg.cpp:188 msgid "Could not find the specified folder." msgstr "Müəyyənləşdirilən qovluq tapıla bilmədi." #: kfindpart.cpp:81 msgid "Find Component" msgstr "Axtarış Tərkib Hissəsi" #: kftabdlg.cpp:64 msgid "&Named:" msgstr "&Adı:" #: kftabdlg.cpp:65 msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" msgstr "" "Birdən çox adı ayıraraq axtarmaq üçün \";\" və Wildcard-dan istifadə edə " "bilərsiniz." #: kftabdlg.cpp:68 #, fuzzy msgid "Look &in:" msgstr "&Burada axtar:" #: kftabdlg.cpp:69 msgid "Include &subfolders" msgstr "Al&t qovluqlar daxil" #: kftabdlg.cpp:70 msgid "Case s&ensitive search" msgstr "&Hərf böyüklüyünə həssas axtarış" #: kftabdlg.cpp:71 msgid "&Browse..." msgstr "&Gəz..." #: kftabdlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Use files index" msgstr "Fayl indeksini işlət" #: kftabdlg.cpp:90 msgid "" "Enter the filename you are looking for. " "
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." "
" "
The filename may contain the following special characters:" "
    " "
  • ? matches any single character
  • " "
  • * matches zero or more of any characters
  • " "
  • [...] matches any of the characters in braces
" "
Example searches:" "
    " "
  • *.kwd;*.txt finds all files ending with .kwd or .txt
  • " "
  • go[dt] finds god and got
  • " "
  • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " "having one character in between
  • " "
  • My Document.kwd finds a file of exactly that name
" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:111 msgid "" "This lets you use the files' index created by the slocate " "package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " "(using updatedb)." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:147 msgid "Find all files created or &modified:" msgstr "Bütün yaradılmış və ya &təkmilləşdirilmiş faylları axtar:" #: kftabdlg.cpp:149 msgid "&between" msgstr "&bu tarixlər arasında" #: kftabdlg.cpp:150 msgid "&during the previous" msgstr "ə&vvəlki sırasında" #: kftabdlg.cpp:151 msgid "and" msgstr "və" #: kftabdlg.cpp:153 msgid "minute(s)" msgstr "dəqiqə" #: kftabdlg.cpp:154 msgid "hour(s)" msgstr "saat" #: kftabdlg.cpp:155 msgid "day(s)" msgstr "gün" #: kftabdlg.cpp:156 msgid "month(s)" msgstr "ay" #: kftabdlg.cpp:157 msgid "year(s)" msgstr "il" #: kftabdlg.cpp:168 msgid "File &size is:" msgstr "Fayl böyükl&üyü:" #: kftabdlg.cpp:174 msgid "Files owned by &user:" msgstr "Faylın &yiyəsi:" #: kftabdlg.cpp:176 msgid "Owned by &group:" msgstr "Yiyə &qrupu:" #: kftabdlg.cpp:178 msgid "(none)" msgstr "(heç biri)" #: kftabdlg.cpp:179 msgid "At Least" msgstr "Ən Az" #: kftabdlg.cpp:180 msgid "At Most" msgstr "Ən Çox" #: kftabdlg.cpp:181 msgid "Equal To" msgstr "Bərabərdir" #: kftabdlg.cpp:183 msgid "Bytes" msgstr "Bayt" #: kftabdlg.cpp:184 msgid "KB" msgstr "KB" #: kftabdlg.cpp:185 msgid "MB" msgstr "MB" #: kftabdlg.cpp:186 msgid "GB" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:249 msgid "File &type:" msgstr "Faylın &növü:" #: kftabdlg.cpp:251 msgid "C&ontaining text:" msgstr "&Daxil edilən mətn:" #: kftabdlg.cpp:256 msgid "" "If specified, only files that contain this text are found. Note that not " "all file types from the list above are supported. Please refer to the " "documentation for a list of supported file types." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:264 msgid "Case s&ensitive" msgstr "&Hərf böyüklüyünə həssas" #: kftabdlg.cpp:265 msgid "Include &binary files" msgstr "&İcraçı fayllar daxil:" #: kftabdlg.cpp:266 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Qaydalı ifadələr" #: kftabdlg.cpp:269 msgid "" "This lets you search in any type of file, even those that usually do not " "contain text (for example program files and images)." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:277 msgid "&Edit..." msgstr "&Düzəlt..." #: kftabdlg.cpp:282 msgid "fo&r:" msgstr "bunu &axtar:" #: kftabdlg.cpp:283 msgid "Search &metainfo sections:" msgstr "&Meta mə'lumatı qisimlərini axtar:" #: kftabdlg.cpp:286 msgid "All Files & Folders" msgstr "Bütün Fayl & Qovluqlar" #: kftabdlg.cpp:288 msgid "Folders" msgstr "Qovluqlar" #: kftabdlg.cpp:289 msgid "Symbolic Links" msgstr "Simvolik Körpülər" #: kftabdlg.cpp:290 #, fuzzy msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" msgstr "Xüsusi Fayllar (Soketlər, Avadanlıq Faylları...)" #: kftabdlg.cpp:291 msgid "Executable Files" msgstr "İcraçı Fayllar" #: kftabdlg.cpp:292 msgid "SUID Executable Files" msgstr "SUID İcraçı Faylları" #: kftabdlg.cpp:293 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Bütün rəsmlər" #: kftabdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "All Video" msgstr "Bütün videolar" #: kftabdlg.cpp:295 #, fuzzy msgid "All Sounds" msgstr "Bütün səslər" #: kftabdlg.cpp:343 msgid "Name/&Location" msgstr "Ad/Mö&vqe" #: kftabdlg.cpp:344 msgid "C&ontents" msgstr "&Məzmun" #: kftabdlg.cpp:345 msgid "&Properties" msgstr "&Xassələr" #: kftabdlg.cpp:350 msgid "" "Search within files' specific comments/metainfo" "
These are some examples:" "
" "
    " "
  • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a title, an album
  • " "
  • Images (png...) Search images with a special resolution, " "comment...
" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:358 msgid "" "If specified, search only in this field" "
" "
    " "
  • Audio files (mp3...) This can be Title, Album...
  • " "
  • Images (png...) Search only in Resolution, Bitdepth...
" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:552 #, fuzzy msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "Bir dəqiqədən az olan vaxt içində axtarış mümkün olmadı." #: kftabdlg.cpp:563 #, fuzzy msgid "The date is not valid." msgstr "Tarix hökmsüzdür!" #: kftabdlg.cpp:565 #, fuzzy msgid "Invalid date range." msgstr "Hökmsüz tarix aralığı!" #: kftabdlg.cpp:567 msgid "Unable to search dates in the future." msgstr "Gələcək zamandakı bir faylı necə axtaraq axı?" #: kftabdlg.cpp:628 #, fuzzy msgid "Size is too big. Set maximum size value?" msgstr "Böyüklük ifrat dərəcədədir... Maksimal böyüklük seçilsin?" #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Set" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Do Not Set" msgstr "" #: kfwin.cpp:49 msgid "Read-write" msgstr "Oxunan-yazılan" #: kfwin.cpp:50 msgid "Read-only" msgstr "Sırf oxunan" #: kfwin.cpp:51 msgid "Write-only" msgstr "Sırf yazılan" #: kfwin.cpp:52 msgid "Inaccessible" msgstr "yetiçilə bilməyən" #: kfwin.cpp:115 msgid "Name" msgstr "Ad" #: kfwin.cpp:116 msgid "In Subfolder" msgstr "Alt Qovluqda" #: kfwin.cpp:117 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" #: kfwin.cpp:119 msgid "Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə" #: kfwin.cpp:121 msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" #: kfwin.cpp:124 msgid "First Matching Line" msgstr "İlk Oxşar Sətir" #: kfwin.cpp:194 msgid "Save Results As" msgstr "Nəticələri Fərqli Qeyd Et" #: kfwin.cpp:219 #, fuzzy msgid "Unable to save results." msgstr "Nəticələri qeyd etmək mümkün olmadı!" #: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 msgid "KFind Results File" msgstr "KFind Nəticə Faylı" #: kfwin.cpp:259 msgid "" "Results were saved to file\n" msgstr "" "Nəticələr fayla qeyd edildi\n" #: kfwin.cpp:289 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected file?\n" "Do you really want to delete the %n selected files?" msgstr "Seçili %n faylı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: kfwin.cpp:412 msgid "" "_: Menu item\n" "Open" msgstr "" #: kfwin.cpp:413 msgid "Open Folder" msgstr "Qovluğu Aç" #: kfwin.cpp:418 msgid "Open With..." msgstr "Fərqli Aç..." #: kfwin.cpp:424 msgid "Selected Files" msgstr "Seçili Fayllar" #: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Locate istifadəsi sırasında xəta" #: main.cpp:14 #, fuzzy msgid "TDE file find utility" msgstr "TDE Fayl axtarış vasitəsi." #: main.cpp:18 #, fuzzy msgid "Path(s) to search" msgstr "Axtarılacaq cığır(lar)." #: main.cpp:25 msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "(c) 1998-2003, TDE İnkişafçıları" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" msgstr "Hazırkı Proqramçı" #: main.cpp:30 msgid "Developer" msgstr "İnkişafçı" #: main.cpp:31 msgid "UI Design & more search options" msgstr "Ara Üz Tərtibi və daha çox axtarış seçimləri" #: main.cpp:41 msgid "UI Design" msgstr "Ara Üz Tərtibi" #~ msgid "Save as:" #~ msgstr "Fərqli qeyd et:"