# translation of kcmhtmlsearch.po to Bosnian # Bosnian translation of kcmhtmlsearch # Copyright (C) 2002,2004. Free Software Foundation, Inc. # Vedran Ljubovic , 2002,2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 22:27+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "" "Pretraživanje cijelog teksta se vrši pomoću HTML pretraživača ht://dig. Možete " "naći ht://dig na" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Informacije gdje naći ht://dig programski paket." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig početna stranica" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Lokacije programa" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Ovdje unesite putanju do vašeg htdig programa, npr: /usr/local/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Ovdje unesite putanju do vašeg htsearch programa, npr. /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Ovdje unesite putanju do vašeg htmerge programa, npr. /usr/local/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Doseg" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Ovdje možete odabrati koji dijelovi dokumentacije će biti uključeni u indeksu " "pretrage čitavog teksta. Dostupni su: TDE pomoć, instalirane man stranice i " "instalirane info stranice. Možete odabrati bilo koje od njih." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE pomoć" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man stranice" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info stranice" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Dodatne putanje za pretragu" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the Add... button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the " "Delete button." msgstr "" "Ovdje možete dodati puteve za traženje dokumentacije. Da biste dodali put, " "kliknite na dugme Dodaj... i odaberite direktorij iz kojeg će se dodatna " "dokumentacija pretraživati. Možete pobrisati direktorije ako ih odaberete i " "kliknete na dugme Obriši." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Postavke jezika" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Ovdje možete odabrati jezik za koji želite napraviti indeks." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Jezik" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Generišem indeks.." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Kliknite na ovo dugme da pokrenete generisanje indeksa za pretragu punog " "teksta." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Indeks pomoći

Ovaj modul vam omogućuje podešavanje ht://dig pogona " "koji se može koristiti za pretragu punog teksta TDE dokumentacije kao i druge " "sistemske dokumentacije kao što su man i info stranice." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #~ msgid "without name" #~ msgstr "bez imena"