# translation of kmailcvt.po to cs_CZ
# translation of kmailcvt.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Czech messages for kmailcvt.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Milan Hejpetr OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Importní filtr pro OS X Mail Tento filtr importuje emaily z poštovního klienta Apple Mac OS X. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Importní filtr pro strukturovaný text Lotus Notes Tento filtr importuje strukturovaný text exportovaný z poštovního klienta "
"Lotus Notes do KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z "
"Lotus Notes nebo programů používajících formát strukturovaného textu Lotus "
"Notes. Poznámka: Protože je možné obnovit adresářovou strukturu, bude pošta "
"uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve vaší lokální složce. Budou "
"použita jména souborů, ze kterých pošta pochází. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Vyberte adresář Pegasus Mail na vašem systému (obsahující CNM, PMM a MBX "
"soubory. Na mnoha systémech je uložen v C:\\pmail\\mail nebo "
"C:\\pmail\\mail\\admin. Poznámka: Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu "
"složek, bude tato uložena pod \"PegasusMail-Import\". Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Outlook Express 4/5/6 import filtr Tento filtr importuje emaily z 'pst' souboru aplikace Outlook. Budete muset "
"najít složku, ve které se tento soubor nachází: C:\\Dokumenty a nastavení "
"ve Windows 2000 nebo novějších. Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po "
"souboru, ze kterého vzešly; s OUTLOOK na začátku. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Importní filtr z Evolution 1.x Zadejte základní adresář zpráv aplikace Evolution (obvykle "
"~/evolution/local). Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
"uložena pod \"Evolution-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Importní filtr ze Sylpheed Zadejte základní adresář zpráv aplikace Sylpheed (obvykle ~/Mail). Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
"\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky. Tento filtr rovněž obnovuje stav zprávy, např. \"nová\" nebo \"přeposlaná\""
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importovat složku %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nelze importovat %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 2.x"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Importní filtr z Evolution 2.x Zadejte základní adresář zpráv aplikace Evolution (obvykle "
"~/evolution/mail/local). Poznámka: nikdy nevolte složku, která neobsahuje "
"mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových "
"složek. "
" Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
"uložena pod \"Evolution-Import\". Written by %1. Napsal %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- mbox importní filtr Tento filtr importuje soubory mbox do KMailu. Použijte tento filtr, pokud "
"chcete importovat poštu z Ximian Evolution nebo jiných emailových agentů, kteří "
"používají tento tradiční Unixový formát. Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po "
"souboru, ze kterého vzešly a s MBOX na začátku. Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce se "
"stejným jménem jako adresář ve kterém byly, ale před názvem je PLAIN- Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 import filtr
" "Je třeba nalézt složku, kde jsou uloženy soubory .dbx nebo .mbx, a to v: " "
Poznámka: " "
Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " "uložena pod \"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Žádné složky Outlook Expressu nenalezeny v adresáři %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importovat strukturu složek..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Dokončeno importování emailů z Outlook Expressu" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Nelze otevřít schránku %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importování OE4 složky %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importování OE5+ složky %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importuji OE5+soubor složky %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Z:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Do:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Současný:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Probíhá import..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Celkem:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "Kliknutím na 'Zpět' importujete další emaily nebo kontakty" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Bat! importní filtr
Zvolte výchozí adresář lokální schránky " "'The Bat!', kterou chcete importovat.
" "Poznámka: Tento filtr importuje *.tbb soubory z lokální složky, " "např.z POP účtů, ale ne z IMAP/DIMAP účtů.
" "Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"TheBat-Import\".
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "KMail importní filtr
Zvolte výchozí adresář lokální schránky " "KMail, kterou chcete importovat.
" "Poznámka: Nikdy nevolte svou lokální schránku (obvykle ~/Mail nebo " "~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). KMailCVT by se mohl dostat do smyčky.
" "Tento filtr neslouží k importu mbox souborů.
" "Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"KMail-Import\".
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Mozilla/Thunderbird" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Importní filtr z Mozilla/Thunderbird
" "Zadejte základní adresář zpráv aplikace Thunderbird (obvykle " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Poznámka: nikdy nevolte složku, která neobsahuje " "mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových " "složek." "
Protože je v současnosti nemožné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " "\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Importovat emaily z Opery" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Importní filtr pro emaily z Opery
" "Tento filtr importuje emaily z poštovní složky Opery. Použijte tento filtr k " "importu všech emailů z jednoho účtu.
" "Zvolte adresář účtu, většinou ~/.opera/mail/store/account*).
" "Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po složce, " "ze které vzešly a s OPERA- na začátku.
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMail importovat filtry" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Původní autor" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Správce, nové filtry" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nové GUI & upravení"