# translation of keduca.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Document Information" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 #: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "Description and rules of the project." #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 #: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 #: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Type:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 #: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Level:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 #: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Language:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 #: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Category:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 #: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Title:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 #: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Picture" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 #: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Default picture:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 #: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Author" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 #: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Web page:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 #: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Email:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 #: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" #: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Computers" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 #: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Test" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 #: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Test with Question Points" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 #: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Test with Answers Points" #: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "Slidershow" #: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "Exam" #: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "Psychotechnic Test" #: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Easy" #: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Supreme" #: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Open &Gallery..." #: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Document Info" #: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Add..." #: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Edit..." #: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Up" #: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Down" #: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Welcome To KEduca!" #: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." msgstr "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." #: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Open Educa File" #: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Answers" #: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Question Image" #: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Question point" #: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Time" #: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

" msgstr " seconds

" #: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Tip" #: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Explain" #: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" #: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Save Document?" #: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Compress the file" #: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Save Document As" #: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" #: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" "Do you want to copy images?" msgstr "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" "Do you want to copy images?" #: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Copy Images" #: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Do Not Copy" #: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Print %1" #: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" "You must complete the Document Info\n" "(Only the description is necessary)" msgstr "" "Unable to save file.\n" "\n" "You must complete the Document Info\n" "(Only the description is necessary)" #: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Complete Document Info..." #: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" "You must insert a question." msgstr "" "Unable to save file.\n" "\n" "You must insert a question." #: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Insert Question" #: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "You need to specify the file to open!" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Question" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "\n" " " "

Question

\n" "
\n" " " "

Only the question and type is required.

\n" "
" msgstr "" "\n" " " "

Question

\n" "
\n" " " "

Only the question and type is required.

\n" "
" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 #: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Question:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 #: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Type:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Picture:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "P&oint:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Ti&me:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "T&ip:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Explain:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 #: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Answer" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "\n" " " "

Answers

\n" "
\n" " " "

Only the answer and value is required.

\n" "
" msgstr "" "\n" " " "

Answers

\n" "
\n" " " "

Only the answer and value is required.

\n" "
" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 #: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Answer:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Value:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 #: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "False" msgstr "False" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 #: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 #: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "True" msgstr "True" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Points:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 #: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Value" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Points" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 #: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Add" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Move &Up" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Move &Down" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Information" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - Getting Started" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Open an &existing document:" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Open a &recent document:" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Open with Internet gallery browser" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Start a &new document" #: main.cpp:26 msgid "Form-based tests and exams builder" msgstr "Form-based tests and exams builder" #: main.cpp:31 msgid "File to load" msgstr "File to load" #: main.cpp:37 msgid "KEducaBuilder" msgstr "KEducaBuilder" #: main.cpp:40 msgid "Original Author" msgstr "Original Author" #: main.cpp:41 msgid "Maintainer 2002-2004" msgstr "Maintainer 2002-2004" #: main.cpp:42 msgid "Various fixes and cleanups" msgstr "Various fixes and cleanups" #: main.cpp:43 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: kcontroladdedit.cpp:56 msgid "Modify Question" msgstr "Modify Question" #: kcontroladdedit.cpp:59 msgid "Add Questions" msgstr "Add Questions" #~ msgid "You need to specify a server!" #~ msgstr "You need to specify a server!" #~ msgid "Various Settings" #~ msgstr "Various Settings" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Show results of the answer after press next" #~ msgstr "Show results of the answer after press next" #~ msgid "Show results when finish the test" #~ msgstr "Show results when finish the test" #~ msgid "Order" #~ msgstr "Order" #~ msgid "Show questions in random order" #~ msgstr "Show questions in random order" #~ msgid "Show answers in random order" #~ msgstr "Show answers in random order" #~ msgid "Form-based tests and exams" #~ msgstr "Form-based tests and exams" #~ msgid "KEduca" #~ msgstr "KEduca" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Current Maintainer" #~ msgid "KEducaPart" #~ msgstr "KEducaPart" #~ msgid "KEduca KParts Component" #~ msgstr "KEduca KParts Component" #~ msgid "&Start Test" #~ msgstr "&Start Test" #~ msgid "&Next >>" #~ msgstr "&Next >>" #~ msgid "&Save Results..." #~ msgstr "&Save Results..." #~ msgid "Save Results As" #~ msgstr "Save Results As" #~ msgid "Save failed." #~ msgstr "Save failed." #~ msgid "Question %1" #~ msgstr "Question %1" #~ msgid "" #~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" #~ "\n" #~ "Press OK when you are ready." #~ msgstr "" #~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" #~ "\n" #~ "Press OK when you are ready." #~ msgid "Result" #~ msgstr "Result" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistics" #~ msgid "Correct questions" #~ msgstr "Correct questions" #~ msgid "Incorrect questions" #~ msgstr "Incorrect questions" #~ msgid "Total points" #~ msgstr "Total points" #~ msgid "Correct points" #~ msgstr "Correct points" #~ msgid "Incorrect points" #~ msgstr "Incorrect points" #~ msgid "Total time" #~ msgstr "Total time" #~ msgid "Time in tests" #~ msgstr "Time in tests" #~ msgid "The answer is: " #~ msgstr "The answer is: " #~ msgid "The correct answer is: " #~ msgstr "The correct answer is: " #~ msgid "Your answer was: " #~ msgstr "Your answer was: " #~ msgid "Title" #~ msgstr "Title" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Category" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Language" #~ msgid "%v seconds left" #~ msgstr "%v seconds left" #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Gallery" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Address:" #~ msgid "&Add Server" #~ msgstr "&Add Server" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servers" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Address" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Open" #~ msgid "KEduca Config Dialog" #~ msgstr "KEduca Config Dialogue" #~ msgid "Show Results" #~ msgstr "Show Results" #~ msgid "At the end of the test" #~ msgstr "At the end of the test" #~ msgid "After answering each question" #~ msgstr "After answering each question" #~ msgid "Ordering" #~ msgstr "Ordering"