# translation of kshisen.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Anti Veeranna , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:18+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Gravitatsioon" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Lahenduseta mängude lubamine" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Mängu raskusaste" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Kerge" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Raske" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Klotside eemaldamise kiirus" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Aeglane" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Kiire" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Skaleerimata klotside eelistamine" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Klotsi suurus" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "TDE Mahjonggi moodi mäng" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Käik" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Praegune hooldaja" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Originaali autor" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Lisas eemaldatud klotside loenduri\n" "Klotside sujuv skaleerimine ja akna suuruse muutmine" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "Tänud ka kõigile, keda siin ära mainitud ei ole!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Mäng peatatud" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Petmine " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "Lõ&peta" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "See mäng on lahendatav" #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "See mäng POLE lahendatav" #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Rohkem käike pole!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Mängu lõpp" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Tubli! Said hakkama %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Sinu aeg: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Peatatud) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Eemaldatud: %1/%2" #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Sul õnnestus pääseda edetabelisse. Sisesta oma\n" "nimi, et kogu inimkonnale jääks alatiseks meelde\n" "sinu suurepärane skoor." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Sinu nimi:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Edetabel" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Koht" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Aeg" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Punkte" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravitatsioon)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Üldine" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Pilte pole võimalik laadida!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anti Veeranna" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "duke@linux.ee"