# translation of tdeio_pop3.po to # translation of tdeio_pop3.po to # translation of tdeio_pop3.po to Finnish # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kim Enkovaara , 2002. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:43+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "PASS " #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Palvelin vastasi: \"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden." #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "Virheellinen vastaus palvelimelta:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "" "Could not send to server.\n" msgstr "" "Lähettäminen ei onnistunut.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Mitään tunnistusjärjestelmää ei tueta." #: pop3.cc:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " "to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "APOP -kirjautuminen epäonnistui. Palvelin %1 ei ehkä tue APOP -tunnistusta, " "vaikka palvelin väittää tukevansa sitä, tai salasana on virheellinen.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " "be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "SASL -kirjautuminen (%1) epäonnistui. Palvelin ei ehkä tue protokollaa %2, tai " "salasana on virheellinen.\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "POP3 -palvelin ei tue SASL:ää. Valitse jokin\n" "toinen tunnistustapa." #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "Kio_pop3:een ei ole käännetty SASL-tukea." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "Kirjautuminen palvelimelle %1 ei onnistunut.\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Kirjautuminen palvelimelle %1 ei onnistunut. Salasana voi olla virheellinen.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden välittömästi." #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "Palvelin ei vastaa oikein:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "POP3 -palvelin ei tue APOP tunnistusta.\n" "Käytä jotakin toista tunnistustapaa." #: pop3.cc:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "POP3 -palvelimen pitäisi tukea TLS:ää, mutta suojauksen käynnistäminen ei " "onnistunut. Voit ottaa TLS:n käytöstä TDE:ssa salauksen asetusmoduulissa." #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "Palvelin ei tue TLS:ää. Ota salaus pois käytöstä,\n" "mikäli haluat ottaa yhteyden ilman salausta." #: pop3.cc:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "POP3 -tilin käyttäjätunnus ja salasana:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Odottamaton vastaus POP3 -palvelimelta."