# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 16:42+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org" #: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 msgid "KFaxView" msgstr "KFaxView" #: faxmultipage.cpp:62 msgid "KViewshell Fax Plugin." msgstr "Module de fax de KViewShell." #: faxmultipage.cpp:65 msgid "This program previews fax (g3) files." msgstr "Ce programme affiche un arperçu des fichiers fax (g3)." #: faxmultipage.cpp:68 msgid "Current Maintainer." msgstr "Mainteneur actuel." #: faxmultipage.cpp:80 msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" msgstr "*.g3|Fichier fax (g3) (*.g3)" #: faxrenderer.cpp:139 msgid "" "File error. The specified file '%1' does not exist." msgstr "" "Erreur de fichier. Le fichier « %1 » n'existe pas." #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 msgid "File Error" msgstr "Erreur de fichier" #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 msgid "" "File error. The specified file '%1' could not be " "loaded." msgstr "" "Erreur de fichier. Impossible de charger le fichier " "« %1 »." #: main.cpp:20 msgid "" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." msgstr "" "Regardez si le fichier est chargé dans une autre instance de KFaxView. Si c'est " "le cas, utilisez celle-ci. Sinon, chargez le fichier." #: main.cpp:22 msgid "Navigate to this page" msgstr "Naviguer vers cette page" #: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 #: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 msgid "(obsolete)" msgstr "(obsolète)" #: main.cpp:43 msgid "Files to load" msgstr "Fichiers à charger" #: main.cpp:48 msgid "A previewer for Fax files." msgstr "Un afficheur de fichiers fax." #: main.cpp:56 msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgstr "" "Module de Fax G3 pour l'infrastructure d'affichage de documents de KViewShell." #: main.cpp:59 msgid "KViewShell plugin" msgstr "Module de KViewShell" #: main.cpp:64 msgid "KViewShell maintainer" msgstr "Mainteneur de KViewShell" #: main.cpp:68 msgid "Fax file loading" msgstr "Chargement du fichier fax" #: main.cpp:100 msgid "The URL %1 is not well-formed." msgstr "L'URL « %1 » est mal formée." #: main.cpp:106 msgid "" "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "you are using the '--unique' option." msgstr "" "L'URL « %1 » ne pointe pas vers un fichier local. Vous ne pouvez spécifier que " "des fichiers locaux si vous utilisez l'option « --unique »."