# translation of kcmkabconfig.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # alessandro pasotti , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 09:57GMT+1\n" "Last-Translator: alessandro pasotti \n" "Language-Team: italian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Daniele Medri,Alessandro Pasotti" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "madrid@linuxmeeting.net,ale.pas@tiscali.it" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Aggiungi host" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Prefissi" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Inserisci prefisso:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Inclusioni" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Inserisci inclusioni:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Suffissi" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Inserisci suffisso:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Nome formattato predefinito:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Nome semplice" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Inverti i nomi con virgola" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Nome invertito" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Impostazioni estese" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Generale" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Rispetta il singolo clic di kde" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Controllo automatico dei nomi per nuovi indirizzi" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Trasforma i singoli componenti del nome in cognome" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Limita a 100 contatti le viste non filtrate" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Tipo di editor per gli indirizzi:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Editor completo" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Editor semplice" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Script-Hooks" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: Numero telefonico
" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: Numero Fax
" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Testo SMS:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
    " "
  • %N: Phone Number
  • " "
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" "
    " "
  • %N: Numero di telefono
  • " "
  • %F: File contenente il testo del/i messaggio/i
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Mappa dei luoghi" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
    " "
  • %s: Street
  • " "
  • %r: Region
  • " "
  • %l: Location
  • " "
  • %z: Zip Code
  • " "
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" "
    " "
  • %s: Via
  • " "
  • %r: Regione
  • " "
  • %l: Località
  • " "
  • %z: CAP
  • " "
  • %c: Codice ISO Paese
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Maschera di configurazione per KAddressBook" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Maschera di configurazione per KAB LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Modifica host" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "Server LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Controlla tutti i server che potrebbero essere usati:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Aggiungi Host..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Modifica Host..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Rimuovi Host" #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Host:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porta:" #~ msgid "The port number of the directory server if it is using a non-standard port (389 is the standard)" #~ msgstr "Il numero della porta del directory server se sta usando una porta non standard (quella standard è la 389)" #~ msgid "Base DN:" #~ msgstr "Base DN:" #~ msgid "The base DN used for searching" #~ msgstr "DN base usato per la ricerca" #~ msgid "Bind DN:" #~ msgstr "Bind DN:" #~ msgid "The bind DN used for searching" #~ msgstr "Bind DN utilizzato per la ricerca" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Password:" #~ msgid "The password used for searching" #~ msgstr "La password utilizzata per la ricerca" #~ msgid "Numeric Value" #~ msgstr "Valore numerico" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Booleano" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Selezione" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data e ora" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data" #~ msgid "Do you really want to delete '%1'?" #~ msgstr "Vuoi veramente rimuovere il \"%1\"?" #~ msgid "*.ui|Designer Files" #~ msgstr "*.ui|File Designer" #~ msgid "Import Page" #~ msgstr "Importa pagina" #~ msgid "Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not installed. You will only be able to import existing designer files!" #~ msgstr "Attenzione:Qt designer non è stao trovato. Probabilmente non è installato. Potrai solamente importare file di designer esistenti!" #~ msgid "Available Pages" #~ msgstr "Pagine disponibili" #~ msgid "Preview of Selected Page" #~ msgstr "Anteprima della pagina selezionata" #~ msgid "

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into the address book. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with Qt Designer'
  2. In the dialog, select 'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the form
  4. Save the file in the directory proposed by Qt Designer
  5. Close Qt Designer

In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose 'Import Page'

Important: The name of each input widget you place within the form must start with 'X_'; so if you want the widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's name property to 'X_Foo'.

Important: The widget will edit custom fields with an application name of KADDRESSBOOK. To change the application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

" #~ msgstr "

In questa sezione puoi aggiungere i tuoi elementi GUI (\"Widgets\") per memorizzare i tuoi valori nella rubrica indirizzi. Procedi come mostrato sotto:

  1. Fai clic su \"Apri con Qt Designer\"
  2. Nella finestra, seleziona \"Widget\" poi fai clic su OK
  3. Aggiungi le tue Widget al modulo
  4. Salva il file nella cartella proposta dal Qt Designer
  5. Chiudi Qt Designer

Se hai già un file Designer (*.ui) da qualche parte sul tuo disco fisso, scegli semplicemente \"Importa pagina\"

Importante:Il nome di ciascuna widget di input che inserisci nel form deve cominciare con \"X_\"; così se desideri che la widget corrisponda alla tua voce personalizzata \"X-Foo\", imposta la proprietà nome della widget a \"X_Foo\".

Importante: La widget modificherà i campi personalizzati di con un nome applicazione KADDRESSBOOK. Per cambiare il nome dell'applicazione da modificare, imposta il nome della widget in Qt Designer

" #~ msgid "How does this work?" #~ msgstr "Come funziona questo?" #~ msgid "Delete Page" #~ msgstr "Elimina pagina" #~ msgid "Import Page..." #~ msgstr "Importa pagina..." #~ msgid "Edit with Qt Designer..." #~ msgstr "Modifica con Qt Designer..." #~ msgid "vCard key:" #~ msgstr "Chiave vCard:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Classname:" #~ msgstr "Classname:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descrizione:" #~ msgid "kcmkabcustomfields" #~ msgstr "kcmkabcustomfields" #~ msgid "KAddressBook Custom Fields Dialog" #~ msgstr "KAddressBook finestra di dialogo campi personalizzati" #~ msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" #~ msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Estensioni" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrizione" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Configura..."