# translation of kmailcvt.po to Italian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alessandro Astarita OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtro di importazione OS X Mail Questo filtro importa i messaggi di posta elettronica dal programma di posta "
"presente nel Mac OS X di Apple. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes Questo filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. "
"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes o "
"altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato Lotus "
"Notes. Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
"saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di origine in: "
"\"LNotes-Import\" della tua cartella locale. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Seleziona la directory di Pegasus-Mail sul tuo sistema (contenente file "
"CNM, PMM e MBX). In molti casi è conservata in C:\\pmail\\mailo "
"C:\\pmail\\mail\\admin Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse "
"saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\". Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtro di importazione Outlook Questo filtro importerà i messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare "
"le cartelle dove sono conservati file con estensione .pst, in genere si trovano "
"in C:\\Documents and Settings in Windows 2000 o successivo Nota: i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-' Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro di importazione Evolution 1.x Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente "
"~/.evolution/local/). Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"Evolution-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Filtro d'importazione Sylpheed Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta che vuoi importare "
"(generalmente ~/Mail). Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale. Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importa cartella %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Impossibile importare %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
"Importa i messaggi locali di Evolution 2.x e la struttura delle cartelle"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro di importazione Evolution 2.x Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente "
"~/.evolution/mail/local/). Nota: non scegliere una cartella che non contiene "
"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove "
"cartelle. Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"Evolution-Import\". Written by %1. Scritto da %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- Filtro di importazione mbox Questo filtro importerà i file mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi "
"importare i messaggi di posta da Ximian Evolution o altri programmi di posta "
"che utilizzano questo formato tradizionale UNIX. Nota: I messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle "
"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'MBOX-' Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Seleziona la directory contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I "
"messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso nome "
"della directory da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-' Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e "
".txt Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtro di importazione Outlook Express 4/5/6
" "Devi localizzare le cartelle dove sono conservate le caselle di posta con " "estensione .dbx o .mbx in " "
Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, " "quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno conservate come: " "\"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Nessuna casella di posta di Outlook Express trovata nella directory %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importa la struttura delle cartelle..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Importazione messaggi di posta da Outlook Express conclusa" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Impossibile aprire la casella di posta %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importazione casella di posta OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Da:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "A:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Corrente:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Importazione in corso..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Totale:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o " "contatti" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filtro d'importazione The Bat!
" "Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di 'The " "Bat!' che vuoi importare.
" "Nota: Questo filtro importa i file *.tbb dalla cartella locale di The " "Bat!, es.: dagli account POP e non da quelli IMAP/DIMAP.
" "Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "Filtro d'importazione KMail
" "Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di KMail " "che vuoi importare.
" "Nota: Non selezionare la tua casella di posta locale di KMail " "(generalmente ~/Mail oppure ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): in questo caso, " "KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito.
" "Questo filtro non importa le cartelle di posta locale di KMail con file " "mbox.
" "Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale.
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "" "Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle cartelle" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla
" "Seleziona la cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Nota: non scegliere una cartella che non contiene " "dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove " "cartelle.
" "Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"Thunderbird-Import\".
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Importa messaggi di posta da Opera" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Filtro di importazione da Opera
" "Questo filtro importerà la posta dalla cartella dei messaggi di Opera.
" "Seleziona la cartella dell'account (generalmente " "~/.opera/mail/store/account*).
Nota: I messaggi di posta elettronica " "saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta dal " "prefisso 'OPERA-'" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Filtri di importazione di KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Autore originario" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Responsabile & nuovi filtri" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"