# translation of kblackbox.po to Japanese # Taiki Komoda , 2002. # Naoya KOJIMA , 2005. # Yukiko Bando , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Taiki Komoda,Naoya KOJIMA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kom@kde.gr.jp,naoya@fullmoon.dyndns.org" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "スコア: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "配置済み: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "プレイ中: yesno" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "サイズ: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "本当にギブアップしますか?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "ギブアップ" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "最終スコア: %1\n" "すごいね!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "最終スコア: %1\n" "もう少し練習しましょう。" #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "ボールを %1 個置いてください。\n" "%2 個置きました。" #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "プレイ中: " #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "サイズ: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "配置済み: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "スコア: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "これは現在のゲームを終了します!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "ゲーム終了" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "ギブアップ(&G)" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "完了(&D)" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "リサイズ(&R)" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "サイズ(&S)" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "ボール数(&B)" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "チュートリアル(&T)" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "下に移動" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "上に移動" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "左に移動" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "右に移動" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "トリガ動作" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "TDE Blackbox ゲーム" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox"