# translation of libkcddb.po to Norwegian Bokmål # translation of libkcddb.po to # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jørgen Grønlund , 2004. # Knut Yrvin , 2004, 2005. # Espen Fjellvær Olsen , 2005. # Axel Bojer , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:05+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: categories.cpp:21 genres.cpp:61 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: categories.cpp:21 genres.cpp:64 msgid "Classical" msgstr "Klassisk" #: categories.cpp:21 genres.cpp:66 msgid "" "_: music genre\n" "Country" msgstr "Køntri" #: categories.cpp:22 msgid "Data" msgstr "Data" #: categories.cpp:22 genres.cpp:71 msgid "Folk" msgstr "Folkemusikk" #: categories.cpp:22 genres.cpp:77 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: categories.cpp:23 genres.cpp:79 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: categories.cpp:23 genres.cpp:85 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: categories.cpp:23 genres.cpp:86 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: categories.cpp:23 genres.cpp:89 msgid "Soundtrack" msgstr "Lydspor" #: cddb.cpp:166 msgid "Success" msgstr "Vellykket" #: cddb.cpp:170 msgid "Server error" msgstr "Tjenerfeil" #: cddb.cpp:174 msgid "Host not found" msgstr "Fant ikke verten" #: cddb.cpp:178 msgid "No response" msgstr "Ingen svar" #: cddb.cpp:182 msgid "No record found" msgstr "Ingen post ble funnet" #: cddb.cpp:186 msgid "Multiple records found" msgstr "Flere poster ble funnet" #: cddb.cpp:190 msgid "Cannot save" msgstr "Kan ikke lagre" #: cddb.cpp:194 msgid "Invalid category" msgstr "Ugyldig kategori" #: cddb.cpp:198 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" #: cdinfoencodingwidget.cpp:65 msgid "" "_: artist - cdtitle\n" "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: genres.cpp:57 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: genres.cpp:57 msgid "A Cappella" msgstr "A cappella" #: genres.cpp:57 msgid "Acid Jazz" msgstr "Syrejazz" #: genres.cpp:58 msgid "Acid Punk" msgstr "Syrepunk" #: genres.cpp:58 msgid "Acid" msgstr "Syre" #: genres.cpp:58 msgid "Acoustic" msgstr "Akustisk" #: genres.cpp:58 msgid "Alternative" msgstr "Alternativt" #: genres.cpp:59 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alternativ rock" #: genres.cpp:59 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: genres.cpp:59 msgid "Anime" msgstr "Japansk tegnefilm" #: genres.cpp:59 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: genres.cpp:60 msgid "Ballad" msgstr "Ballade" #: genres.cpp:60 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: genres.cpp:60 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: genres.cpp:60 msgid "Bebop" msgstr "Be-bop" #: genres.cpp:61 msgid "Big Band" msgstr "Storband" #: genres.cpp:61 msgid "Black Metal" msgstr "Svart metall" #: genres.cpp:61 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: genres.cpp:62 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: genres.cpp:62 msgid "BritPop" msgstr "Britisk popmusikk" #: genres.cpp:62 msgid "Cabaret" msgstr "Kabaretmusikk" #: genres.cpp:62 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" #: genres.cpp:63 msgid "Chamber Music" msgstr "Kammermusikk" #: genres.cpp:63 msgid "Chanson" msgstr "Visesang" #: genres.cpp:63 msgid "Chorus" msgstr "Kormusikk" #: genres.cpp:63 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Kristen gangsterrap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rap" msgstr "Kristenrap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rock" msgstr "Kristenrock" #: genres.cpp:64 msgid "Classic Rock" msgstr "Klassisk rock" #: genres.cpp:65 msgid "Club-house" msgstr "Klubb/house" #: genres.cpp:65 msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" #: genres.cpp:65 msgid "Comedy" msgstr "Humor" #: genres.cpp:65 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Kristen samtidsmusikk" #: genres.cpp:66 msgid "Crossover" msgstr "Blandingsmusikk" #: genres.cpp:66 msgid "Cult" msgstr "Kultmusikk" #: genres.cpp:66 msgid "Dance Hall" msgstr "Dancehall" #: genres.cpp:67 msgid "Dance" msgstr "Dansemusikk" #: genres.cpp:67 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: genres.cpp:67 msgid "Death Metal" msgstr "Dødsmetall" #: genres.cpp:67 msgid "Disco" msgstr "Diskomusikk" #: genres.cpp:68 msgid "Dream" msgstr "Drømmepop" #: genres.cpp:68 msgid "Drum & Bass" msgstr "Trommer og bass" #: genres.cpp:68 msgid "Drum Solo" msgstr "Trommesolo" #: genres.cpp:68 msgid "Duet" msgstr "Duett" #: genres.cpp:69 msgid "Easy Listening" msgstr "Lett musikk" #: genres.cpp:69 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisk" #: genres.cpp:69 msgid "Ethnic" msgstr "Etnisk" #: genres.cpp:69 msgid "Eurodance" msgstr "Europeisk dance" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-House" msgstr "Europeisk house" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-Techno" msgstr "Europeisk tekno" #: genres.cpp:70 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: genres.cpp:70 msgid "Folklore" msgstr "Folkemusikk" #: genres.cpp:71 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/rock" #: genres.cpp:71 msgid "Freestyle" msgstr "Fristil" #: genres.cpp:71 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: genres.cpp:72 msgid "Fusion" msgstr "Fusjonsmusikk" #: genres.cpp:72 msgid "Game" msgstr "Spillmusikk" #: genres.cpp:72 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsterrap" #: genres.cpp:72 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: genres.cpp:73 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gotisk Rock" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic" msgstr "Goth" #: genres.cpp:73 msgid "Grunge" msgstr "Grønsj" #: genres.cpp:74 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: genres.cpp:74 msgid "Hard Rock" msgstr "Hardrock" #: genres.cpp:74 msgid "Heavy Metal" msgstr "Tungmetall" #: genres.cpp:74 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hiphop" #: genres.cpp:75 msgid "House" msgstr "House" #: genres.cpp:75 msgid "Humor" msgstr "Humor" #: genres.cpp:75 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: genres.cpp:75 msgid "Industrial" msgstr "Industriell" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumentell pop" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumentell rock" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentell" #: genres.cpp:76 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz + funk" #: genres.cpp:77 msgid "JPop" msgstr "Japansk Pop" #: genres.cpp:77 msgid "Jungle" msgstr "Jungel" #: genres.cpp:77 msgid "Latin" msgstr "Latinomusikk" #: genres.cpp:77 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-fi" #: genres.cpp:78 msgid "Meditative" msgstr "Meditasjonsmusikk" #: genres.cpp:78 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: genres.cpp:78 msgid "Metal" msgstr "Metall" #: genres.cpp:78 msgid "Musical" msgstr "Musikal" #: genres.cpp:79 msgid "National Folk" msgstr "Nasjonal folkemusikk" #: genres.cpp:79 msgid "Native American" msgstr "Indiansk" #: genres.cpp:79 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: genres.cpp:80 msgid "New Wave" msgstr "New wave" #: genres.cpp:80 msgid "Noise" msgstr "Støymusikk" #: genres.cpp:80 msgid "Oldies" msgstr "Gamle slagere" #: genres.cpp:80 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: genres.cpp:81 msgid "Other" msgstr "Annet" #: genres.cpp:81 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: genres.cpp:81 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk punk" #: genres.cpp:81 msgid "Pop-Funk" msgstr "Pop-funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop" msgstr "Popmusikk" #: genres.cpp:82 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: genres.cpp:82 msgid "Power Ballad" msgstr "Kraftballader" #: genres.cpp:83 msgid "Pranks" msgstr "Skøyerstreker" #: genres.cpp:83 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: genres.cpp:83 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressiv rock" #: genres.cpp:83 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psykedelisk rock" #: genres.cpp:84 msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelia" #: genres.cpp:84 msgid "Punk Rock" msgstr "Punkrock" #: genres.cpp:84 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: genres.cpp:84 msgid "R&B" msgstr "Rhythm and blues" #: genres.cpp:85 msgid "Rap" msgstr "Rapp" #: genres.cpp:85 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: genres.cpp:85 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: genres.cpp:86 msgid "Revival" msgstr "Vekkelsesmusikk" #: genres.cpp:86 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rytmisk Soul" #: genres.cpp:86 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock and roll" #: genres.cpp:87 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: genres.cpp:87 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: genres.cpp:87 msgid "Satire" msgstr "Satire" #: genres.cpp:87 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: genres.cpp:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Jam" msgstr "Sakte jam" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Rock" msgstr "Sakte rock" #: genres.cpp:88 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: genres.cpp:89 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: genres.cpp:89 msgid "Sound Clip" msgstr "Lydklipp" #: genres.cpp:89 msgid "Southern Rock" msgstr "Sørstatsrock" #: genres.cpp:90 msgid "Space" msgstr "Space" #: genres.cpp:90 msgid "Speech" msgstr "Tale" #: genres.cpp:90 msgid "Swing" msgstr "Sving" #: genres.cpp:90 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symfonisk rock" #: genres.cpp:91 msgid "Symphony" msgstr "Somfonier" #: genres.cpp:91 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: genres.cpp:91 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: genres.cpp:91 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Tekno-industri" #: genres.cpp:92 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: genres.cpp:92 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: genres.cpp:92 msgid "Thrash Metal" msgstr "Søppelrock" #: genres.cpp:92 msgid "Top 40" msgstr "Topp 40" #: genres.cpp:93 msgid "Trailer" msgstr "Filmmusikk" #: genres.cpp:93 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: genres.cpp:93 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: genres.cpp:93 msgid "Trip-Hop" msgstr "Triphop" #: genres.cpp:94 msgid "Vocal" msgstr "Vokalmusikk" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Revision:" msgstr "Revisjon:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Category:" msgstr "&Kategori:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå ledende " "«The». Bruk «Various» for blandinger." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Artist:" msgstr "&Artist:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Year:" msgstr "&År:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Genre:" msgstr "&Sjanger:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Multiple artists" msgstr "&Flere artister" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Tittel:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Disc Id:" msgstr "DiskID:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "Lengde:" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Spor" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Lengde" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Tittel" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Artist" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»." #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Change Encoding..." msgstr "Endre koding …" #. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Playing order:" msgstr "Spillerekkefølge:" #. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Koding:" #. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning"