# translation of tdefileshare.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Allow all users to share folders" msgstr "ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ" #. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 #: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 #, no-c-format msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" msgstr "'%1' ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਹੈ" #. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 #: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 #, no-c-format msgid "Users of '%1' Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ %1 ਦੇ ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Remove User" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਹਟਾਓ" #. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Add User" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Group members can share folders without root password" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 #: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 #, no-c-format msgid "Change Group..." msgstr "ਗਰੁੱਪ ਤਬਦੀਲ..." #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " "the servers must be installed." msgstr "" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਯੋਗ(&k)" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Si&mple sharing" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸਾਂਝ(&m)" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " "without knowing the root password." msgstr "" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Advanced sharin&g" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਾਂਝ(&g)" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " "have write access to the needed configuration files, or they know the root " "password." msgstr "" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" msgstr "&NFS ਵਰਤੋਂ (ਲੀਨਕਸ/UNIX)" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਵਰਤੋਂ(&b) (Microsoft(R) Windows(R))" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Allo&wed Users" msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਉਪਭੋਗੀ(&w)" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Shared Folders" msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰ" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 #: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "ਸਾਂਬਾ" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Chang&e..." msgstr "ਤਬਦੀਲ..." #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 #: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Rem&ove" msgstr "ਹਟਾਓ" #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Allowed &Hosts" msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "A list of allowed hosts" msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " "NFS.\n" "The first column shows the name or address of the host, the second column shows " "the access parameters. The name '*' donates public access." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 #: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "&Add Host..." msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ..." #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "Mo&dify Host..." msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ..." #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 #: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "&Remove Host" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ" #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 #: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Name/Address" msgstr "ਨਾਂ/ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 #: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Parameters" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Host Properties" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 #: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "&Name/address:" msgstr "ਨਾਂ(&N)/ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 #: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "" "Name / Address field\n" "

\n" "Here you can enter the host name or address." "
\n" "The host may be specified in a number of ways:\n" "

\n" "single host\n" "

\n" " This is the most common format. You may specify a host either by an " "abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " "or an IP address.\n" "

\n" "\n" "netgroups\n" "

\n" " NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " "members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " "containing a single dash (-) are ignored.\n" "

\n" "\n" "wildcards\n" "

\n" " Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " "make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " "the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " "a.b.cs.foo.edu.\n" "

\n" "\n" "IP networks\n" "

\n" " You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " "simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " "address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " "as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " "appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " "bits of host).\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "&Public access" msgstr "ਸਰਵਜਨਕ ਪਹੁੰਚ(&P)" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "Public access\n" "

\n" "If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " "public access.\n" "This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 #: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 #, no-c-format msgid "&Writable" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ(&W)" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 #: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" "Writable\n" "

\n" "Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" "

\n" "

\n" "The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 #: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "&Insecure" msgstr "ਨਾ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 #: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "" "Insecure\n" "

\n" "If this option is checked, it is not required that requests originate on an " "internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" "

\n" "

\n" "If unsure leave it unchecked.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 #: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "&Sync" msgstr "ਸਮਕਾਲੀ(&S)" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 #: rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "" "Sync\n" "

\n" "This option requests that all file writes be committed to disk before the write " "request completes. This is required for complete safety of data in the face of " "a server crash, but incurs a performance hit.\n" "

\n" "

\n" "The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 #: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "No w&delay" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 #: rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "" "No wdelay\n" "

\n" "This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " "delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " "related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " "multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " "can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " "requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " "available to turn it off.

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "No &hide" msgstr "ਕੋਈ ਓਹਲੇ ਨਹੀਂ" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "" "No hide\n" "

\n" "This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " "Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " "other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " "access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " "the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " "\"hidden\".\n" "

\n" "

\n" "Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " "appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " "filesystem without noticing the change.\n" "

\n" "

\n" "However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " "instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " "have the same inode number.\n" "

\n" "

\n" "The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " "not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" "

\n" "

\n" "This option can be very useful in some situations, but it should be used with " "due care, and only after confirming that the client system copes with the " "situation effectively.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "No su&btree check" msgstr "ਅਧੀਨ-ਲੜੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ(&b)" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 #: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "No subtree check\n" "

\n" "This option disables subtree checking, which has mild security implications, " "but can improve reliability is some circumstances.\n" "

\n" "

\n" "If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " "then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " "accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " "is in the exported tree (which is harder). This check is called the " "subtree_check.\n" "

\n" "

\n" "In order to perform this check, the server must include some information about " "the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " "This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " "has them open (though in many simple cases it will still work).\n" "

\n" "

\n" "subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " "which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " "with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " "access.\n" "

\n" "

\n" "As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " "the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " "checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " "not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " "be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 #: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Insecure loc&ks" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 #: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "" "Insecure locks\n" "

\n" "This option tells the NFS server not to require authentication of locking " "requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " "will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " "to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" "

\n" "

\n" "Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " "and many current NFS clients still exist which are based on the old " "implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " "are world readable.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 #: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "User Mapping" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਪਿੰਗ" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "All s&quash" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 #: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "All squash\n" "

\n" "Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " "directories, news spool directories, etc.

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 #: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "No &root squash" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 #: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "" "No root squash\n" "

\n" "Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" "

\n" "root squashing\n" "

\n" "Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " "apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 #: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Anonym. &UID:" msgstr "ਅਣਜਾਣ &UID:" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 #: rc.cpp:267 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "" "Anonym. UID/GID " "

These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " "option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " "requests appear to be from one user.

" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 #: rc.cpp:270 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "FF" msgstr "FF" #. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 #: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Anonym. &GID:" msgstr "ਅਣਜਾਣ &GID:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 #: rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Join Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 #: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "&Verify:" msgstr "ਜਾਂਚ(&V):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 #: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 #: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Domain co&ntroller:" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 #: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "&Domain:" msgstr "ਡੋਮੇਨ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 #: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Select Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Selec&t Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 #: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 #: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 #: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "GID" msgstr "GID" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 #: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "ਪਹੁੰਚ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 #: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 #, no-c-format msgid "&Default" msgstr "ਮੂਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 #: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 #, no-c-format msgid "&Read access" msgstr "ਪੜਨ ਅਧਿਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 #: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 #, no-c-format msgid "&Write access" msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 #: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 #, no-c-format msgid "&Admin access" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਅਧਿਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 #: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 #, no-c-format msgid "&No access at all" msgstr "ਸਭ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ(&N)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 #: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "&Kind of Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਕਿਸਮ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 #: rc.cpp:345 #, no-c-format msgid "&UNIX group" msgstr "&UNIX ਗਰੁੱਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 #: rc.cpp:348 #, no-c-format msgid "NI&S group" msgstr "NI&S ਗਰੁੱਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 #: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "UNIX and NIS gr&oup" msgstr "Unix ਅਤੇ NIS ਗਰੁੱਪ(&o)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "User Settings" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "&Valid users:" msgstr "ਜਾਇਜ ਉਪਭੋਗੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "&Admin users:" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "&Invalid users:" msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "&Write list:" msgstr "ਲਿਖਣ ਸੂਚੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "&Read list:" msgstr "ਪੜਨ ਸੂਚੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 #: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 #, no-c-format msgid "Socket Options" msgstr "ਸਾਕਟ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 #: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "SO_SNDLOWAT:" msgstr "SO_SNDLOWAT:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 #: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "IPTOS_THROUGHPUT" msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 #: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "SO_SNDBUF:" msgstr "SO_SNDBUF:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 #: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "SO_KEEPALIVE" msgstr "SO_KEEPALIVE" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 #: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 #, no-c-format msgid "SO_RCVBUF:" msgstr "SO_RCVBUF:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 #: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 #, no-c-format msgid "SO_BROADCAST" msgstr "SO_BROADCAST" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 #: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 #, no-c-format msgid "IPTOS_LOWDELAY" msgstr "IPTOS_LOWDELAY" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 #: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "TCP_NODELAY" msgstr "TCP_NODELAY" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 #: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "SO_RCVLOWAT:" msgstr "SO_RCVLOWAT:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 #: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "SO_REUSEADDR" msgstr "SO_REUSEADDR" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 #: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Not share&d" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 #: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "&Shared" msgstr "ਸਾਂਝੇ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 #: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Bas&e Options" msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 #: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 #: rc.cpp:435 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "" "This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " "server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " "shares are available." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 #: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Name of the share" msgstr "ਸਾਂਝ ਦਾ ਨਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 #: rc.cpp:441 rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "This is the name of the share" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 #: rc.cpp:444 rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ਨਾਂ(&N):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 #: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Commen&t:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 #: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Security Options" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 #: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 #: rc.cpp:786 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "" "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " "services unless the specific services have their own lists to override this " "one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 #: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 #: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 #: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "" "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " "permitted to access a service." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 #: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Hosts den&y:" msgstr "ਮੇਜ਼ਾਬਾਨ ਪਾਬੰਦੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "&Hosts allow:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਵੀਕਾਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 #: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Guest &account:" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਖਾਤਾ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 #: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access to services which are " "specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " "any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " "the password file, but will not have a valid login. The user account " "\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " "specified in a given service, the specified username overrides this one." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Read only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " "the service's directory." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "G&uests allowed" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਸਵੀਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 #: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "" "If this is checked , then no password is required to connect to the service. " "Privileges will be those of the guest account." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access this directory if guests are " "allowed" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 #: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 #: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Bro&wseable" msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਣਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "" "This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " "net view and in the browse list." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 #: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "A&vailable" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "" "Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " "to connect to the service will fail. Such failures are logged." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "More Opt&ions" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 #: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Printer Settings" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 #: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 #, no-c-format msgid "&Base Settings" msgstr "ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 #: rc.cpp:522 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Pixmap" msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 #: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Pr&inter" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ(&i)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 #: rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "ਮਾਰਗ(&t):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 #: rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "&Queue:" msgstr "ਕਤਾਰ(&Q):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 #: rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Sha&re all printers" msgstr "ਸਭ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸਾਂਝੇ(&r)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 #: rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "I&dentifier" msgstr "ਪਛਾਣ(&d)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 #: rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "Comm&ent:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 #: rc.cpp:546 #, no-c-format msgid "Main Properties" msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 #: rc.cpp:555 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Pub&lic" msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 #: rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "&Printing" msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ(&P)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 #: rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "Printer dri&ver:" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ(&v)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 #: rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Print&er driver location:" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਟਿਕਾਣਾ(&n): " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 #: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "PostScr&ipt" msgstr "ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ(&i)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 #: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "Printin&g:" msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ(&g):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 #: rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "sysv" msgstr "sysv" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 #: rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "aix" msgstr "aix" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 #: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "hpux" msgstr "hpux" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 #: rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "bsd" msgstr "bsd" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 #: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "qnx" msgstr "qnx" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 #: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "plp" msgstr "plp" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 #: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "lprng" msgstr "lprng" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 #: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "softq" msgstr "softq" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 #: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "cups" msgstr "cups" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 #: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "nt" msgstr "nt" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 #: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "os2" msgstr "os2" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 #: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Max reported print &jobs:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 #: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Ma&x print jobs:" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕੰਮ(&x):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 #: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Use c&lient driver" msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਡਰਾਇਵਰ ਵਰਤੋਂ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 #: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "De&fault devmode" msgstr "ਮੂਲ devmode(&f)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 #: rc.cpp:618 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "&Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(&S)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 #: rc.cpp:621 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Hosts &deny:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪਾਬੰਦੀ(&d):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 #: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "Hosts a&llow:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਵੀਕਾਰ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 #: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "P&rinter admin:" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰਬੰਧ(&r):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 #: rc.cpp:648 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "&Guest account:" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਖਾਤਾ(&G):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 #: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Co&mmands" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ(&m)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 #: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Pr&int command:" msgstr "ਛਪਾਈ ਕਮਾਂਡ(&i):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 #: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "lpq comma&nd:" msgstr "lpq ਕਮਾਂਡ(&n):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 #: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "lprm comman&d:" msgstr "lprm ਕਮਾਂਡ(&d):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 #: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "lp&resume:" msgstr "lp&resume:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 #: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "&queuepause:" msgstr "&queuepause:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 #: rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "&lppause:" msgstr "&lppause:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 #: rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "qu&eueresume:" msgstr "qu&eueresume:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 #: rc.cpp:678 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&A)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 #: rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Miscella&neous" msgstr "ਫੁਟਕਲ(&n)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 #: rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "p&reexec:" msgstr "p&reexec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 #: rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "root pr&eexec:" msgstr "root pr&eexec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 #: rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "root postexec:" msgstr "root postexec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 #: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "poste&xec:" msgstr "poste&xec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 #: rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Tunin&g" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ(&g)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 #: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "M&in print space:" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛਪਾਈ ਥਾਂ(&i):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 #: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "kB" msgstr "ਕਿਬਾ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 #: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "&Logging" msgstr "ਲਾਗ-ਆਨ(&L)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 #: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "S&tatus" msgstr "ਸਥਿਤੀ(&t)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 #: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Add/Edit Share" msgstr "ਸਾਂਝ ਜੋੜੋ/ਸੋਧ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 #: rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "D&irectory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&r)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 #: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "&Path:" msgstr "ਮਾਰਗ(&P):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 #: rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Share all home &directories" msgstr "ਸਭ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਰੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ(&d)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 #: rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Iden&tifier" msgstr "ਪਛਾਣ(&t)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 #: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Na&me:" msgstr "ਨਾਂ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 #: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Comme&nt:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&n):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 #: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Main P&roperties" msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&r)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 #: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Read onl&y" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ(&y)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 #: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Gu&ests" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ(&e)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 #: rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Only allow guest connect&ions" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਹਿਮਾਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(&i)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 #: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Hos&ts" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&t)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 #: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Hosts allo&w:" msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&w):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 #: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "Sy&mbolic Links" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ(&m)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 #: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow following of symbolic lin&ks" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ(&k)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 #: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " "tree" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 #: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "" "Validate password against the following usernames if the client cannot " "supply a username:" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਕਲਾਂਈਟ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਲਈ " "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 #: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" msgstr "ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&r)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 #: rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Hidden &Files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(&F)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 #: rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Hidden" msgstr "ਲੁਕਵੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 #: rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Veto" msgstr "ਵੀਟੋ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 #: rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Veto Oplock" msgstr "ਵੀਟੋ ਓਪਲਾਕ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 #: rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 #: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 #: rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 #: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 #, no-c-format msgid "Owner" msgstr "ਮਾਲਕ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 #: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 #: rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Se&lected Files" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 #: rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Hi&de" msgstr "ਓਹਲੇ(&d)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "&Veto" msgstr "ਵੀਟੋ(&V)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 #: rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Veto oploc&k" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 #: rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "&Manual Configuration" msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ(&M)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 #: rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Ve&to files:" msgstr "ਵੀਟੋ ਫਾਇਲਾਂ(&t):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 #: rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Veto oplock f&iles:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 #: rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Hidde&n files:" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(&n):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 #: rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "Hide un&writable files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਨਾ-ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ(&w)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 #: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Hide s&pecial files" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ(&p)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 #: rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Hide files startin&g with a dot " msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਿੰਦੂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ(&g)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 #: rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Hide un&readable files" msgstr "ਨਾ-ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ(&r)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 #: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 #, no-c-format msgid "" "Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" "Only change something if you know what you are doing." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 #: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 #, no-c-format msgid "Advanced Dump" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਡੰਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 #: rc.cpp:901 #, no-c-format msgid "Force Modes" msgstr "ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 #: rc.cpp:904 #, no-c-format msgid "Forc&e directory security mode:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਢੰਗ ਮਜਬੂਰ(&e):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 #: rc.cpp:910 #, no-c-format msgid "Fo&rce security mode:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਢੰਗ ਮਜਬੂਰ(&r):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 #: rc.cpp:916 #, no-c-format msgid "Force director&y mode:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢੰਗ ਮਜਬੂਰ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 #: rc.cpp:922 #, no-c-format msgid "Force create mo&de:" msgstr "ਬਣਾਉਣ ਢੰਗ ਮਜਬੂਰ(&d):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 #: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 #: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 #: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 #: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "01234567" msgstr "01234567" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 #: rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "Masks" msgstr "ਮਖੌਟਾ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 #: rc.cpp:955 #, no-c-format msgid "Directory security mask:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਖੌਟਾ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 #: rc.cpp:961 #, no-c-format msgid "Security &mask:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਖੌਟਾ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 #: rc.cpp:967 #, no-c-format msgid "Direc&tory mask:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਖੌਟਾ(&t):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 #: rc.cpp:991 #, no-c-format msgid "Create mas&k:" msgstr "ਮਖੌਟਾ ਬਣਾਉ(&k):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 #: rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "ACL" msgstr "ACL" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 #: rc.cpp:1006 #, no-c-format msgid "&Profile acls" msgstr "&Profile acls" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 #: rc.cpp:1009 #, no-c-format msgid "Inherit ac&ls" msgstr "Inherit ac&ls" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 #: rc.cpp:1012 #, no-c-format msgid "&NT ACL support" msgstr "&NT ACL ਸਹਿਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 #: rc.cpp:1015 #, no-c-format msgid "Force unkno&wn acl user:" msgstr "ਅਣਜਾਣ acl ਉਪਭੋਗੀ ਮਜਬੂਰ(&w):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 #: rc.cpp:1021 #, no-c-format msgid "Map acl &inherit" msgstr "Map acl &inherit" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 #: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 #: rc.cpp:1030 #, no-c-format msgid "Inherit permissions from parent directory" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਅਧਿਕਾਰ ਲਵੋ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 #: rc.cpp:1033 #, no-c-format msgid "Allow deletion of readonly files" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 #: rc.cpp:1036 #, no-c-format msgid "DOS Attribute Mapping" msgstr "DOS ਗੁਣ ਮੈਪਿੰਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 #: rc.cpp:1039 #, no-c-format msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 #: rc.cpp:1042 #, no-c-format msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 #: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 #: rc.cpp:1048 #, no-c-format msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 #: rc.cpp:1051 #, no-c-format msgid "OS/2" msgstr "OS/2" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 #: rc.cpp:1054 #, no-c-format msgid "OS/2 style extended attributes support" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 #, no-c-format msgid "Tuning" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 #: rc.cpp:1060 #, no-c-format msgid "Sync al&ways" msgstr "ਸਮਕਾਲੀ(Sync) ਹਮੇਸ਼ਾ(&w)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 #: rc.cpp:1063 #, no-c-format msgid "Strict s&ync" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 #: rc.cpp:1066 #, no-c-format msgid "St&rict allocate" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 #: rc.cpp:1069 #, no-c-format msgid "Use sen&dfile" msgstr "sen&dfile ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 #: rc.cpp:1072 #, no-c-format msgid "Bloc&k size:" msgstr "ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ(&k):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 #: rc.cpp:1075 #, no-c-format msgid "Client-side cachin&g policy:" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ-ਪਾਸੇ ਕੈਂਚੇ ਨੀਤੀ(&g):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 #: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "ਬਾਈਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 #: rc.cpp:1081 #, no-c-format msgid "Write cache si&ze:" msgstr "ਕੈਂਚੇ ਅਕਾਰ ਲਿਖੋ(&z):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 #: rc.cpp:1084 #, no-c-format msgid "manual" msgstr "ਦਸਤੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 #: rc.cpp:1087 #, no-c-format msgid "documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 #: rc.cpp:1090 #, no-c-format msgid "programs" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 #: rc.cpp:1093 #, no-c-format msgid "disable" msgstr "ਅਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&M):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 #, no-c-format msgid "Filenames" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 #: rc.cpp:1108 #, no-c-format msgid "Hide traili&ng dot" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 #: rc.cpp:1111 #, no-c-format msgid "DOS" msgstr "DOS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 #: rc.cpp:1114 #, no-c-format msgid "&DOS file mode" msgstr "&DOS ਫਾਇਲ ਢੰਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 #: rc.cpp:1117 #, no-c-format msgid "DOS f&ile times" msgstr "DOS ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ(&i)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 #: rc.cpp:1120 #, no-c-format msgid "DOS file time resolution" msgstr "DOS ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ ਹੱਲ਼" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 #: rc.cpp:1123 #, no-c-format msgid "Name Mangling" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 #: rc.cpp:1126 #, no-c-format msgid "Mangling cha&r:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 #: rc.cpp:1129 #, no-c-format msgid "Mangled ma&p:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 #: rc.cpp:1132 #, no-c-format msgid "Enable na&me mangling" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 #: rc.cpp:1135 #, no-c-format msgid "Man&gle case" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 #: rc.cpp:1138 #, no-c-format msgid "Mangling method:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 #: rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "hash" msgstr "hash" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 #: rc.cpp:1144 #, no-c-format msgid "hash2" msgstr "hash2" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 #: rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "Preser&ve case" msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ(&v)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 #: rc.cpp:1150 #, no-c-format msgid "Short pr&eserve case" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 #: rc.cpp:1153 #, no-c-format msgid "Defau< case:" msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਰ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 #: rc.cpp:1156 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 #: rc.cpp:1159 #, no-c-format msgid "Upper" msgstr "ਉਪੱਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 #: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "ਸਵੈ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 #: rc.cpp:1171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case sensi&tive:" msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ(&t)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 #, no-c-format msgid "Locking" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 #: rc.cpp:1177 #, no-c-format msgid "Locki&ng" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(&n)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 #: rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 #: rc.cpp:1183 #, no-c-format msgid "O&plocks" msgstr "O&plocks" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 #: rc.cpp:1186 #, no-c-format msgid "Oplock contention li&mit:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 #: rc.cpp:1189 #, no-c-format msgid "Le&vel2 oplocks" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 #: rc.cpp:1192 #, no-c-format msgid "Fak&e oplocks" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 #: rc.cpp:1195 #, no-c-format msgid "Share mo&des" msgstr "ਸਾਂਝ ਢੰਗ(&d)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 #: rc.cpp:1198 #, no-c-format msgid "Posi&x locking" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 #: rc.cpp:1201 #, no-c-format msgid "S&trict locking:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 #: rc.cpp:1213 #, no-c-format msgid "Blockin&g locks" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 #: rc.cpp:1216 #, no-c-format msgid "Enable lock&ing" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਯੋਗ(&i)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 #: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 #, no-c-format msgid "VFS" msgstr "VFS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 #: rc.cpp:1222 #, no-c-format msgid "Vfs ob&jects:" msgstr "Vfs ਇਕਾਈਆਂ(&j):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 #: rc.cpp:1225 #, no-c-format msgid "Vfs o&ptions:" msgstr "Vfs ਚੋਣਾਂ(&p):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 #: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 #, no-c-format msgid "Exec" msgstr "Exec" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 #: rc.cpp:1231 #, no-c-format msgid "preexec c&lose" msgstr "preexec ਬੰਦ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 #: rc.cpp:1234 #, no-c-format msgid "root pree&xec close" msgstr "root pree&xec ਬੰਦ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 #: rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "Pos&texec:" msgstr "Pos&texec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 #: rc.cpp:1240 #, no-c-format msgid "Root pr&eexec:" msgstr "Root pr&eexec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 #: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "P&reexec:" msgstr "P&reexec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 #: rc.cpp:1246 #, no-c-format msgid "Root &postexec:" msgstr "Root &postexec:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 #: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "Fst&ype:" msgstr "Fst&ype:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 #: rc.cpp:1255 #, no-c-format msgid "Ma&gic script:" msgstr "Ma&gic ਸਕਰਿਪਟ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 #: rc.cpp:1258 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "ਆਵਾਜ਼(&V):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 #: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "Mag&ic output:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 #: rc.cpp:1264 #, no-c-format msgid "Fa&ke directory create times" msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਰੀ(&k)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 #: rc.cpp:1267 #, no-c-format msgid "Ms&dfs root" msgstr "Ms&dfs root" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 #: rc.cpp:1270 #, no-c-format msgid "Setdir command allo&wed" msgstr "Setdir ਕਮਾਂਡ ਮਨਜ਼ੂਰ(&w)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 #: rc.cpp:1273 #, no-c-format msgid "Do ¬ descend:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 #: rc.cpp:1276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Msdfs pro&xy:" msgstr "Msdfs pro&xy" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 #: rc.cpp:1291 #, no-c-format msgid "Access Modifiers" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 #: rc.cpp:1294 #, no-c-format msgid "Access Permissions" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 #: rc.cpp:1297 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "ਹੋਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 #: rc.cpp:1300 #, no-c-format msgid "Read" msgstr "ਪੜਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 #: rc.cpp:1306 #, no-c-format msgid "Write" msgstr "ਲਿਖਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 #: rc.cpp:1315 #, no-c-format msgid "Sticky" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 #: rc.cpp:1318 #, no-c-format msgid "Set GID" msgstr "GID ਨਿਰਧਾਰਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 #: rc.cpp:1321 #, no-c-format msgid "Set UID" msgstr "UID ਨਿਰਧਾਰਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 #: rc.cpp:1324 #, no-c-format msgid "Special" msgstr "ਖਾਸ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 #: rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" "

\n" "Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" "On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " "configured as Samba users.\n" "You can see the Samba users on the left-hand side.\n" "

\n" "To add new Samba users simply press the < add button.\n" "The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" "removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" "

\n" "To remove Samba users click the > remove button.\n" "The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" "and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 #: rc.cpp:1359 #, no-c-format msgid "Samba config file:" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 #: rc.cpp:1362 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "ਲੋਡ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 #: rc.cpp:1365 #, no-c-format msgid "Server Identification" msgstr "ਸਰਵਰ ਪਛਾਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 #: rc.cpp:1368 #, no-c-format msgid "Wor&kgroup:" msgstr "ਵਰਕਗਰੁੱਪ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 #: rc.cpp:1371 #, no-c-format msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 #: rc.cpp:1374 #, no-c-format msgid "Server strin&g:" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਤਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 #: rc.cpp:1377 #, no-c-format msgid "NetBIOS name:" msgstr "NetBIOS ਨਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 #: rc.cpp:1380 #, no-c-format msgid "Securit&y Level" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 #: rc.cpp:1383 #, no-c-format msgid "Share" msgstr "ਸਾਂਝ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 #: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 #: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+ " msgstr "Alt+" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 #: rc.cpp:1389 #, no-c-format msgid "User" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 #: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "ਸਰਵਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 #: rc.cpp:1401 #, no-c-format msgid "Domai&n" msgstr "ਡੋਮੇਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 #: rc.cpp:1404 #, no-c-format msgid "ADS" msgstr "ADS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 #: rc.cpp:1410 #, no-c-format msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " "office network." "
It allows everyone to read all share names before a login is required." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 #: rc.cpp:1413 #, no-c-format msgid "Further Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 #: rc.cpp:1416 #, no-c-format msgid "Password server address/name:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 #: rc.cpp:1419 #, no-c-format msgid "Real&m:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 #: rc.cpp:1422 #, no-c-format msgid "Allo&w guest logins" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਲਾੱਗਆਨ ਸਵੀਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 #: rc.cpp:1425 #, no-c-format msgid "Guest acc&ount:" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਖਾਤਾ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 #: rc.cpp:1431 #, no-c-format msgid "For detailed help about every option please look at:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 #: rc.cpp:1434 #, no-c-format msgid "man:smb.conf" msgstr "man:smb.conf" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 #: rc.cpp:1437 #, no-c-format msgid "&Shares" msgstr "ਸਾਂਝ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 #: rc.cpp:1452 #, no-c-format msgid "Edit Defau<s..." msgstr "ਮੂਲ ਸੋਧ(&l)..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 #: rc.cpp:1455 #, no-c-format msgid "Add &New Share..." msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਂਝ ਸ਼ਾਮਿਲ(&N)..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 #: rc.cpp:1458 #, no-c-format msgid "Edit Share..." msgstr "ਸਾਂਝ ਸੋਧ..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 #: rc.cpp:1464 #, no-c-format msgid "Re&move Share" msgstr "ਸਾਂਝ ਹਟਾਓ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 #: rc.cpp:1467 #, no-c-format msgid "Prin&ters" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 #: rc.cpp:1473 #, no-c-format msgid "Printer" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 #: rc.cpp:1482 #, no-c-format msgid "Edit Defau<s" msgstr "ਮੂਲ ਸੋਧ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 #: rc.cpp:1485 #, no-c-format msgid "Add Ne&w Printer" msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 #: rc.cpp:1488 #, no-c-format msgid "Edit Pri&nter" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸੋਧ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 #: rc.cpp:1491 #, no-c-format msgid "Re&move Printer" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਹਟਾਓ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 #: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 #: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 #, no-c-format msgid "&Users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(&U)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 #: rc.cpp:1497 #, no-c-format msgid "Sa&mba Users" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 #: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 #, no-c-format msgid "UID" msgstr "UID" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 #: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 #, no-c-format msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 #: rc.cpp:1509 #, no-c-format msgid "No Password" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 #: rc.cpp:1518 #, no-c-format msgid "UNI&X Users" msgstr "UNIX ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 #: rc.cpp:1527 #, no-c-format msgid "Chan&ge Password..." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 #: rc.cpp:1530 #, no-c-format msgid "&Join Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 #: rc.cpp:1533 #, no-c-format msgid "Advan&ced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 #: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 #: rc.cpp:1549 #, no-c-format msgid "PAM" msgstr "PAM" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 #: rc.cpp:1552 #, no-c-format msgid "Obey PAM restrictions" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 #: rc.cpp:1558 #, no-c-format msgid "PAM password change" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 #: rc.cpp:1564 #, no-c-format msgid "Other Switches" msgstr "ਹੋਰ ਸਵਿੱਚ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 #: rc.cpp:1567 #, no-c-format msgid "A&llow trusted domains" msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਡੋਮੇਨਾਂ ਸਵੀਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 #: rc.cpp:1570 #, no-c-format msgid "Paranoid server security" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 #: rc.cpp:1579 #, no-c-format msgid "Auth methods:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 #: rc.cpp:1582 #, no-c-format msgid "Root director&y:" msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 #: rc.cpp:1585 #, no-c-format msgid "I&nterfaces:" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 #: rc.cpp:1588 #, no-c-format msgid "Map to guest:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 #: rc.cpp:1591 #, no-c-format msgid "Bind interfaces only" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 #: rc.cpp:1597 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 #: rc.cpp:1600 #, no-c-format msgid "Bad User" msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 #: rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "Bad Password" msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 #: rc.cpp:1606 #, no-c-format msgid "Hosts e&quiv:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 #: rc.cpp:1609 #, no-c-format msgid "Algorithmic rid base:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 #: rc.cpp:1612 #, no-c-format msgid "Private dir:" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਾਇ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 #: rc.cpp:1615 #, no-c-format msgid "Pass&word" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 #: rc.cpp:1618 #, no-c-format msgid "Migration" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 #: rc.cpp:1621 #, no-c-format msgid "Update encr&ypted" msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਵੀਨੀਕਰਨ(&y)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 #: rc.cpp:1624 #, no-c-format msgid "Samba Passwords" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 #: rc.cpp:1627 #, no-c-format msgid "E&ncrypt passwords" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 #: rc.cpp:1630 #, no-c-format msgid "Smb passwd file:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 #: rc.cpp:1633 #, no-c-format msgid "Passdb bac&kend:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 #: rc.cpp:1636 #, no-c-format msgid "Passwd chat:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 #: rc.cpp:1639 #, no-c-format msgid "Passwd chat debug" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 #: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 #: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 #, no-c-format msgid "Sec" msgstr "ਸਕਿੰਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 #: rc.cpp:1645 #, no-c-format msgid "Passwd chat timeout:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format msgid "Password level:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੱਧਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "Min password length:" msgstr "ਨਿਊਨ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੰਬਾਈ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 #: rc.cpp:1657 #, no-c-format msgid "Machine password timeout:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 #: rc.cpp:1663 #, no-c-format msgid "Nu&ll passwords" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 #: rc.cpp:1666 #, no-c-format msgid "UNIX Passwords" msgstr "UNIX ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 #: rc.cpp:1669 #, no-c-format msgid "Passwd program:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਰੋਗਰਾਮ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 #: rc.cpp:1672 #, no-c-format msgid "UNI&X password sync" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 #: rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "Userna&me" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 #: rc.cpp:1678 #, no-c-format msgid "User&name map:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 #: rc.cpp:1681 #, no-c-format msgid "Username &level:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪੱਧਰ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 #: rc.cpp:1684 #, no-c-format msgid "Hide local users" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਉਪਭੋਗੀ ਓਹਲੇ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 #: rc.cpp:1687 #, no-c-format msgid "Restrict anon&ymous" msgstr "ਅਗਿਆਤ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ(&y)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 #: rc.cpp:1690 #, no-c-format msgid "Use rhosts" msgstr "rhosts ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 #: rc.cpp:1693 #, no-c-format msgid "Authenticati&on" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ(&o)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 #: rc.cpp:1696 #, no-c-format msgid "Client" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 #: rc.cpp:1699 #, no-c-format msgid "C&lient signing:" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਦਸਤਖਤ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 #: rc.cpp:1702 #, no-c-format msgid "Client plainte&xt authentication" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 #: rc.cpp:1705 #, no-c-format msgid "Client lanman authentication" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 #: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "ਸਵੈ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 #: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 #, no-c-format msgid "Mandatory" msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 #: rc.cpp:1726 #, no-c-format msgid "Client channel:" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਚੈਨਲ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 #: rc.cpp:1729 #, no-c-format msgid "Client use spnego" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 #: rc.cpp:1732 #, no-c-format msgid "Client NTLMv&2 authentication" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 #: rc.cpp:1738 #, no-c-format msgid "Server signing:" msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾਖਲਾ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 #: rc.cpp:1741 #, no-c-format msgid "Lanman authentication" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 #: rc.cpp:1762 #, no-c-format msgid "Server channel:" msgstr "ਸਰਵਰ ਚੈਨਲ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 #: rc.cpp:1765 #, no-c-format msgid "Use sp&nego" msgstr "sp&nego ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 #: rc.cpp:1768 #, no-c-format msgid "NTLM authentication" msgstr "NTLM ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "Logging" msgstr "ਲਾਗ-ਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 #: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "L&og file:" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ(&o):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 #: rc.cpp:1780 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "ਕਿਬਾ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 #: rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "Ma&x log size:" msgstr "ਅਧਿਕ ਲਾਗ ਅਕਾਰ(&x):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 #: rc.cpp:1786 #, no-c-format msgid "S&yslog:" msgstr "S&yslog:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 #: rc.cpp:1789 #, no-c-format msgid "Log &level:" msgstr "ਲਾਗ ਪੱਧਰ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 #: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 #, no-c-format msgid "S&witches" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ(&w)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 #: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "Syslog o&nly" msgstr "ਸਿਰਫ Syslog(&n)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 #: rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 #: rc.cpp:1801 #, no-c-format msgid "Ti&mestamp" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 #: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 #, no-c-format msgid "microseconds" msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਸਕਿੰਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 #: rc.cpp:1807 #, no-c-format msgid "Debug pid" msgstr "ਡੀਬੱਗ pid" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 #: rc.cpp:1810 #, no-c-format msgid "Debu&g uid" msgstr "ਡੀਬੱਗ uid(&g)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 #: rc.cpp:1816 #, no-c-format msgid "Modules" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 #: rc.cpp:1819 #, no-c-format msgid "Pre&load modules:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 #: rc.cpp:1822 #, no-c-format msgid "Numbers" msgstr "ਅੰਕ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 #: rc.cpp:1825 #, no-c-format msgid "Max smbd processes:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ smbd ਕਾਰਜ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 #: rc.cpp:1828 #, no-c-format msgid "Max open files:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 #: rc.cpp:1831 #, no-c-format msgid "Sizes" msgstr "ਆਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 #: rc.cpp:1834 #, no-c-format msgid "Max disk size:" msgstr "ਅਧਿਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 #: rc.cpp:1837 #, no-c-format msgid "Read si&ze:" msgstr "ਪੜਨ ਅਕਾਰ(&z):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 #: rc.cpp:1840 #, no-c-format msgid "Stat cache size:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 #: rc.cpp:1843 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "ਮੈਬਾ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 #: rc.cpp:1846 #, no-c-format msgid "Ma&x xmit:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 #: rc.cpp:1849 #, no-c-format msgid "Times" msgstr "ਵਾਰੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 #: rc.cpp:1852 #, no-c-format msgid "Change notify timeout:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 #: rc.cpp:1858 #, no-c-format msgid "&Keepalive:" msgstr "ਚਾਲੂ ਰੱਖੋ(&K):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 #: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "ਮਿੰਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 #: rc.cpp:1867 #, no-c-format msgid "Deadtime:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 #: rc.cpp:1870 #, no-c-format msgid "Lp&q cache time:" msgstr "Lp&q ਕੈਂਚੇ ਸਮਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 #: rc.cpp:1879 #, no-c-format msgid "&Name cache timeout:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 #: rc.cpp:1882 #, no-c-format msgid "Switches" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 #: rc.cpp:1885 #, no-c-format msgid "&Getwd cache" msgstr "&Getwd ਕੈਂਚੇ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 #: rc.cpp:1888 #, no-c-format msgid "Use &mmap" msgstr "&mmap ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 #: rc.cpp:1891 #, no-c-format msgid "Kernel change notif&y" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 #: rc.cpp:1894 #, no-c-format msgid "H&ostname lookups" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਖੋਜ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 #: rc.cpp:1897 #, no-c-format msgid "Read ra&w" msgstr "ਕੱਚਾ ਪੜ੍ਹੋ(&w)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 #: rc.cpp:1900 #, no-c-format msgid "Write raw" msgstr "ਕੱਚਾ ਲਿਖੋ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 #: rc.cpp:1909 #, no-c-format msgid "Total print &jobs:" msgstr "ਕੁੱਲ ਛਡਾਈ ਕੰਮ(&j):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 #: rc.cpp:1912 #, no-c-format msgid "Drivers" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 #: rc.cpp:1915 #, no-c-format msgid "OS&2 driver map:" msgstr "OS&2 ਡਰਾਇਵਰ ਮਿਲਾਨ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 #: rc.cpp:1918 #, no-c-format msgid "Printcap na&me:" msgstr "Printcap ਨਾਂ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 #: rc.cpp:1921 #, no-c-format msgid "Pri&nter driver file: " msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਫਾਇਲ(&n): " #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 #, no-c-format msgid "Commands" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 #: rc.cpp:1927 #, no-c-format msgid "Enumports command:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 #: rc.cpp:1930 #, no-c-format msgid "Addprinter command:" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਮਾਂਡ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 #: rc.cpp:1933 #, no-c-format msgid "Deleteprinter command:" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਹਟਾਓ ਕਮਾਂਡ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 #: rc.cpp:1939 #, no-c-format msgid "L&oad printers" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਲੋਡ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 #: rc.cpp:1942 #, no-c-format msgid "Disab&le spools" msgstr "ਸਪੂਲ ਅਯੋਗ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 #: rc.cpp:1945 #, no-c-format msgid "Show add printer wi&zard" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਜੋੜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਵੇਖਾਓ(&z)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 #: rc.cpp:1948 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 #: rc.cpp:1951 #, no-c-format msgid "L&ocal master" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਮਾਸਟਰ(&o)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 #: rc.cpp:1954 #, no-c-format msgid "Domai&n master" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਸਟਰ(&n)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 #: rc.cpp:1957 #, no-c-format msgid "Domain lo&gons" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਾਗਿੰਨ(&g)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 #: rc.cpp:1960 #, no-c-format msgid "Preferred &master" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮਾਸਟਰ(&m)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 #: rc.cpp:1963 #, no-c-format msgid "OS &level:" msgstr "OS ਪੱਧਰ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 #: rc.cpp:1966 #, no-c-format msgid "Domain admin group:" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਗਰੁੱਪ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 #: rc.cpp:1969 #, no-c-format msgid "Domain guest group:" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਹਿਮਾਨ ਗਰੁੱਪ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 #: rc.cpp:1972 #, no-c-format msgid "WINS" msgstr "WINS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 #: rc.cpp:1975 #, no-c-format msgid "Deactivate &WINS" msgstr "&WINS ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 #: rc.cpp:1978 #, no-c-format msgid "Act as a WI&NS server" msgstr "&WINS ਸਰਵਰ ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰੇ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 #: rc.cpp:1981 #, no-c-format msgid "Use an&other WINS server" msgstr "ਹੋਰ WINS ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ(&o)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 #: rc.cpp:1984 #, no-c-format msgid "WINS Server Settin&gs" msgstr "WINS ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 #: rc.cpp:1987 #, no-c-format msgid "Max WINS tt&l:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ WINS tt&l:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 #: rc.cpp:1990 #, no-c-format msgid "&Min WINS ttl:" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ WINS ttl(&M):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 #: rc.cpp:1999 #, no-c-format msgid "WINS hoo&k:" msgstr "WINS hoo&k:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 #: rc.cpp:2002 #, no-c-format msgid "DNS prox&y" msgstr "DNS ਪਰਾਕਸੀ(&y)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 #: rc.cpp:2005 #, no-c-format msgid "WINS Server IP or DNS Name" msgstr "WINS ਸਰਵਰ IP ਜਾਂ DNS ਨਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 #: rc.cpp:2008 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 #: rc.cpp:2011 #, no-c-format msgid "WINS partners:" msgstr "WINS ਭਾਗੀਦਾਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 #: rc.cpp:2014 #, no-c-format msgid "WINS pro&xy" msgstr "WINS ਪਰਾਕਸੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 #: rc.cpp:2020 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 #: rc.cpp:2023 #, no-c-format msgid "Strip d&ot" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 #: rc.cpp:2026 #, no-c-format msgid "&Mangling" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 #: rc.cpp:2029 #, no-c-format msgid "Mangled stac&k:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 #: rc.cpp:2032 #, no-c-format msgid "Mangle prefi&x:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 #: rc.cpp:2035 #, no-c-format msgid "Specia&l" msgstr "ਖਾਸ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 #: rc.cpp:2038 #, no-c-format msgid "Stat cache" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 #: rc.cpp:2047 #, no-c-format msgid "Use ker&nel oplocks" msgstr "ਕਰਨਲ oplocks ਵਰਤੋਂ(&n)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 #: rc.cpp:2050 #, no-c-format msgid "Direct&ories" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ(&o)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 #: rc.cpp:2053 #, no-c-format msgid "Loc&k directory:" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਾਲਾ(&k):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 #: rc.cpp:2056 #, no-c-format msgid "Pid director&y:" msgstr "Pid ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 #: rc.cpp:2059 #, no-c-format msgid "Lock Spin" msgstr "ਲਾੱਕ ਸਪਿਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 #: rc.cpp:2065 #, no-c-format msgid "&Lock spin count:" msgstr "ਲਾਕ ਘੁੰਮਣ ਗਿਣਤੀ(&L):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 #: rc.cpp:2068 #, no-c-format msgid "Lock spin ti&me:" msgstr "ਲਾੱਕ ਘੁੰਮਣ ਸਮਾਂ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 #: rc.cpp:2071 #, no-c-format msgid "Very Advanced" msgstr "ਬਹੁਤ ਤਕਨੀਕੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 #: rc.cpp:2074 #, no-c-format msgid "Oplock break &wait time:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 #: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 #, no-c-format msgid "milliseconds" msgstr "ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 #, no-c-format msgid "Charset" msgstr "ਅੱਖਰ ਗਰੁੱਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 #: rc.cpp:2083 #, no-c-format msgid "Samba &3.x" msgstr "ਸਾਂਬਾ &3.x" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 #: rc.cpp:2086 #, no-c-format msgid "D&OS charset:" msgstr "D&OS ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 #: rc.cpp:2089 #, no-c-format msgid "UNI&X charset:" msgstr "UNI&X ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 #: rc.cpp:2092 #, no-c-format msgid "Displa&y charset:" msgstr "ਝਲਕ ਅੱਖਰਸਮੂਹ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 #: rc.cpp:2095 #, no-c-format msgid "U&nicode" msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ(&)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 #: rc.cpp:2098 #, no-c-format msgid "Samba &2.x" msgstr "ਸਾਂਬਾ &2.x" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 #: rc.cpp:2101 #, no-c-format msgid "Character set:" msgstr "ਅੱਖਰ-ਗਰੁੱਪ ਨਿਰਧਾਰਨ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 #: rc.cpp:2104 #, no-c-format msgid "Va&lid chars:" msgstr "ਜਾਇਜ ਅੱਖਰ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 #: rc.cpp:2107 #, no-c-format msgid "Code page directory:" msgstr "ਕੋਡ ਪੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 #: rc.cpp:2110 #, no-c-format msgid "Codin&g system:" msgstr "ਕੋਡਿੰਗ ਸਿਸਟਮ(&g):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 #: rc.cpp:2113 #, no-c-format msgid "Client code page:" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਕੋਡ ਪੇਜ਼:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 #, no-c-format msgid "Logon" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 #: rc.cpp:2119 #, no-c-format msgid "Add Scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 #: rc.cpp:2122 #, no-c-format msgid "Add user script:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਕਰਿਪਟ ਜੋੜੋ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 #: rc.cpp:2125 #, no-c-format msgid "Add user to group script:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਸਕਰਿਪ 'ਚ ਜੋੜੋ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 #: rc.cpp:2128 #, no-c-format msgid "Add gr&oup script:" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸਕਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(&o):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 #: rc.cpp:2131 #, no-c-format msgid "Add machine script:" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰਿਪਟ ਜੋੜੋ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 #: rc.cpp:2134 #, no-c-format msgid "Delete Scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਓ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 #: rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "Delete group script:" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਓ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 #: rc.cpp:2140 #, no-c-format msgid "Delete user script:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਓ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 #: rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "Delete user from group script:" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸਕਰਿਪਟ ਤੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਹਟਾਓ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 #: rc.cpp:2146 #, no-c-format msgid "Primary Group Script" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਗਰੁੱਪ ਸਕਰਿਪਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 #: rc.cpp:2149 #, no-c-format msgid "Set primar&y group script:" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਗਰੁੱਪ ਸਕਰਿਪਟ ਸੈਟ ਕਰੋ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 #: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "Shutdown" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 #: rc.cpp:2155 #, no-c-format msgid "Shutdo&wn script:" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਰਿਪਟ(&w):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 #: rc.cpp:2158 #, no-c-format msgid "Abort shutdown script:" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਕਰਿਪਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 #: rc.cpp:2164 #, no-c-format msgid "Logo&n path:" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਮਾਰਗ(&n):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format msgid "Logon ho&me:" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਘਰ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 #: rc.cpp:2170 #, no-c-format msgid "&Logon drive:" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਡਰਾਇਵ(&L):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 #: rc.cpp:2173 #, no-c-format msgid "Lo&gon script:" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸਕਰਿਪਟ(&g):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 #, no-c-format msgid "Socket" msgstr "ਸਾਕਟ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 #: rc.cpp:2179 #, no-c-format msgid "Socket address:" msgstr "ਸਾਕਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 #: rc.cpp:2185 #, no-c-format msgid "SO_&KEEPALIVE" msgstr "SO_&KEEPALIVE" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 #: rc.cpp:2188 #, no-c-format msgid "SO_S&NDBUF:" msgstr "SO_S&NDBUF:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 #: rc.cpp:2194 #, no-c-format msgid "TCP_NODELA&Y" msgstr "TCP_NODELA&Y" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 #: rc.cpp:2200 #, no-c-format msgid "SO_RCV&LOWAT:" msgstr "SO_RCV&LOWAT:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 #: rc.cpp:2203 #, no-c-format msgid "S&O_REUSEADDR" msgstr "S&O_REUSEADDR" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 #: rc.cpp:2206 #, no-c-format msgid "SO_SNDLO&WAT:" msgstr "SO_SNDLO&WAT:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 #: rc.cpp:2209 #, no-c-format msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 #: rc.cpp:2218 #, no-c-format msgid "E&nable SSL" msgstr "SSL ਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 #: rc.cpp:2221 #, no-c-format msgid "Enables or disables the entire SSL mode" msgstr "ਪੂਰਾ SSL ਢੰਗ ਯੋਗ ਜਾਂ ਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 #: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "" "This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " "SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " "depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " "connection will be required.\n" "\n" "This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " "and the configure option --with-ssl was given at configure time." msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 #: rc.cpp:2229 #, no-c-format msgid "SSL h&osts:" msgstr "SSL ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&o):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 #: rc.cpp:2232 #, no-c-format msgid "SSL entrop&y bytes:" msgstr "SSL ਇੰਟਰੋਪੀ ਬਾਈਟ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 #: rc.cpp:2235 #, no-c-format msgid "SSL ciphers:" msgstr "SSL ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 #: rc.cpp:2238 #, no-c-format msgid "SSL hosts resi&gn:" msgstr "SSL ਮੇਜ਼ਬਾਨ :" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 #: rc.cpp:2241 #, no-c-format msgid "ssl2" msgstr "ssl2" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 #: rc.cpp:2244 #, no-c-format msgid "ssl3" msgstr "ssl3" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 #: rc.cpp:2247 #, no-c-format msgid "ssl2or3" msgstr "ssl2ਜਾਂ3" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 #: rc.cpp:2250 #, no-c-format msgid "tls1" msgstr "tls1" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 #: rc.cpp:2253 #, no-c-format msgid "SSL co&mpatibility" msgstr "SSL ਅਨੁਕੂਲਤਾ(&m)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 #: rc.cpp:2256 #, no-c-format msgid "SSL CA certDir:" msgstr "SSL CA certDir:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 #: rc.cpp:2259 #, no-c-format msgid "SSL entropy file:" msgstr "SSL ਇੰਟਰੋਪੀ ਫਾਇਲ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 #: rc.cpp:2262 #, no-c-format msgid "SSL egd socket:" msgstr "SSL egd ਸਾਕਟ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 #: rc.cpp:2265 #, no-c-format msgid "SSL version:" msgstr "SSL ਵਰਜਨ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 #: rc.cpp:2268 #, no-c-format msgid "SSL CA certFile:" msgstr "SSL CA certFile:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 #: rc.cpp:2271 #, no-c-format msgid "SSL require clientcert" msgstr "SSL ਨੂੰ clientcert ਲੋੜੀਦਾ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 #: rc.cpp:2274 #, no-c-format msgid "SSL client key:" msgstr "SSL ਕਲਾਂਈਟ ਕੁੰਜੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 #: rc.cpp:2277 #, no-c-format msgid "SSL re&quire servercert" msgstr "SSL servercert ਲੋੜੀਦਾ(&q)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 #: rc.cpp:2280 #, no-c-format msgid "SS&L server cert:" msgstr "SS&L ਸਰਵਰ cert:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 #: rc.cpp:2283 #, no-c-format msgid "SSL client cert:" msgstr "SSL ਕਲਾਂਈਟ cert:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 #: rc.cpp:2286 #, no-c-format msgid "SSL server &key:" msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਕੁੰਜੀ(&k):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 #: rc.cpp:2292 #, no-c-format msgid "Limits" msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 #: rc.cpp:2295 #, no-c-format msgid "Ma&x mux:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ mu&x:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 #: rc.cpp:2298 #, no-c-format msgid "Max tt&l:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ tt&l:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 #: rc.cpp:2307 #, no-c-format msgid "Ti&me server" msgstr "ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ(&m)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 #: rc.cpp:2310 #, no-c-format msgid "Lar&ge readwrite" msgstr "ਵੱਡਾ ਪੜਨ ਲਿਖਣ(&g)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 #: rc.cpp:2313 #, no-c-format msgid "UNIX extensions" msgstr "UNIX ਸਹਿਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 #: rc.cpp:2319 #, no-c-format msgid "Read bmpx" msgstr "bmpx ਪੜਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 #: rc.cpp:2322 #, no-c-format msgid "Protocol Versions" msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 #: rc.cpp:2325 #, no-c-format msgid "Max protocol:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਪਰੋਟੋਕਾਲ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 #: rc.cpp:2328 #, no-c-format msgid "Announce version:" msgstr "ਐਲਾਨ ਵਰਜਨ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 #: rc.cpp:2331 #, no-c-format msgid "A&nnounce as:" msgstr "ਐਲਾਨ(&n):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 #: rc.cpp:2334 #, no-c-format msgid "Min protocol:" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 #: rc.cpp:2337 #, no-c-format msgid "Pr&otocol:" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ(&o):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 #: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 #, no-c-format msgid "NT1" msgstr "NT1" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 #: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 #, no-c-format msgid "LANMAN2" msgstr "LANMAN2" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 #: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 #, no-c-format msgid "LANMAN1" msgstr "LANMAN1" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 #: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 #, no-c-format msgid "CORE" msgstr "CORE" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 #: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 #, no-c-format msgid "COREPLUS" msgstr "COREPLUS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 #: rc.cpp:2385 #, no-c-format msgid "NT" msgstr "NT" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 #: rc.cpp:2388 #, no-c-format msgid "NT Workstation" msgstr "NT ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 #: rc.cpp:2391 #, no-c-format msgid "win95" msgstr "win95" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 #: rc.cpp:2394 #, no-c-format msgid "WfW" msgstr "WfW" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 #: rc.cpp:2397 #, no-c-format msgid "4.2" msgstr "4.2" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 #: rc.cpp:2400 #, no-c-format msgid "Listening SMB Ports" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 #: rc.cpp:2403 #, no-c-format msgid "SMB ports:" msgstr "SMB ਪੋਰਟ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 #, no-c-format msgid "Browsing" msgstr "ਝਲਕੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 #: rc.cpp:2409 #, no-c-format msgid "LM i&nterval:" msgstr "LM ਅੰਤਰਾਲ(&n):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 #: rc.cpp:2412 #, no-c-format msgid "L&M announce:" msgstr "L&M ਐਲਾਨ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 #: rc.cpp:2418 #, no-c-format msgid "Remote browse s&ync:" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਝਲਕਾਰਾ ਸਮਕਾਲੀ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 #: rc.cpp:2430 #, no-c-format msgid "Bro&wse list" msgstr "ਝਲਕ ਸੂਚੀ(&w)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 #: rc.cpp:2433 #, no-c-format msgid "Enhanced browsin&g" msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਵਧਾਰਾ(&g)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 #: rc.cpp:2436 #, no-c-format msgid "Pre&load:" msgstr "ਪਰੀਲੋਡ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 #: rc.cpp:2439 #, no-c-format msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 #: rc.cpp:2442 #, no-c-format msgid "&Winbind/Idmap UID:" msgstr "&Winbind/Idmap UID:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 #: rc.cpp:2445 #, no-c-format msgid "Winbind/Idmap &GID:" msgstr "Winbind/Idmap &GID:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 #: rc.cpp:2448 #, no-c-format msgid "Template h&omedir:" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਘਰ ਡਾਇ(&o):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 #: rc.cpp:2451 #, no-c-format msgid "Temp&late shell:" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸ਼ੈਲ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 #: rc.cpp:2454 #, no-c-format msgid "Winbind separator:" msgstr "Winbind ਵੱਖਰੇਵਾ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 #: rc.cpp:2457 #, no-c-format msgid "Template primary group:" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਗਰੁੱਪ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 #: rc.cpp:2463 #, no-c-format msgid "Winbind cache ti&me:" msgstr "Winbind ਕੈਂਚੇ ਸਮਾਂ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format msgid "Windows NT 4" msgstr "Windows NT 4" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 #: rc.cpp:2469 #, no-c-format msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 #: rc.cpp:2475 #, no-c-format msgid "Acl compatibilit&y:" msgstr "Acl ਅਨੁਕੂਲਤਾ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 #: rc.cpp:2478 #, no-c-format msgid "Wi&nbind enum users" msgstr "Wi&nbind enum ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format msgid "Winbind enum groups" msgstr "Winbind enum ਗਰੁੱਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 #: rc.cpp:2484 #, no-c-format msgid "Winbind use default domain" msgstr "Winbind ਮੂਲ ਡੋਮੇਨ ਵਰਤੇ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 #: rc.cpp:2487 #, no-c-format msgid "Winbind enable local accounts" msgstr "Winbind ਸਥਾਨਕ ਖਾਤੇ ਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format msgid "Winbind trusted domains only" msgstr "Winbind ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਡੋਮੇਨਾਂ ਹੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 #: rc.cpp:2493 #, no-c-format msgid "Winbind nested groups" msgstr "Winbind ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਰੁੱਪ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 #: rc.cpp:2496 #, no-c-format msgid "NetBIOS" msgstr "NetBIOS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format msgid "NetBIOS sc&ope:" msgstr "NetBIOS ਸਕੋਪ(&o):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 #: rc.cpp:2502 #, no-c-format msgid "&NetBIOS aliases:" msgstr "&NetBIOS ਉਪ ਨਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format msgid "Disab&le netbios" msgstr "netbios ਅਯੋਗ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format msgid "Na&me resolve order:" msgstr "ਨਾਂ ਹੱਲ਼ ਕਰਮ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 #: rc.cpp:2511 #, no-c-format msgid "lmhosts host wins bcast" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 #: rc.cpp:2517 #, no-c-format msgid "H&ost msdfs" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ msdfs(&o)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 #: rc.cpp:2520 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 #: rc.cpp:2523 #, no-c-format msgid "LDAP suffi&x:" msgstr "LDAP ਪਿਛੇਤਰ(&x):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 #: rc.cpp:2526 #, no-c-format msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "LDAP ਮਸ਼ੀਨ ਅਗੇਤਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 #: rc.cpp:2529 #, no-c-format msgid "LDAP user suffix:" msgstr "LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਪਿਛੇਤਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 #: rc.cpp:2532 #, no-c-format msgid "LDAP &group suffix:" msgstr "LDAP ਗਰੁੱਪ ਪਿਛੇਤਰ(&g):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 #: rc.cpp:2535 #, no-c-format msgid "LDAP idmap suffix:" msgstr "LDAP idmap ਪਿਛੇਤਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 #: rc.cpp:2538 #, no-c-format msgid "LDAP filter:" msgstr "LDAP ਫਿਲਟਰ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 #: rc.cpp:2541 #, no-c-format msgid "LDAP ad&min dn:" msgstr "LDAP ਪਰਸ਼ਾਸਕ dn(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 #: rc.cpp:2544 #, no-c-format msgid "LDAP delete d&n" msgstr "LDAP ਹਟਾਉਣ d&n" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 #: rc.cpp:2547 #, no-c-format msgid "LDAP s&ync:" msgstr "LDAP s&ync:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 #: rc.cpp:2550 #, no-c-format msgid "&LDAP ssl:" msgstr "&LDAP ssl:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 #: rc.cpp:2553 #, no-c-format msgid "Idmap bac&kend:" msgstr "Idmap ਬੈਕਐਂਡ(&k):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 #: rc.cpp:2556 #, no-c-format msgid "LDAP replication sleep:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 #: rc.cpp:2565 #, no-c-format msgid "Start_tls" msgstr "Start_tls" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 #: rc.cpp:2577 #, no-c-format msgid "Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format msgid "Add share c&ommand:" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਸਾਂਝ ਕਮਾਂਡ(&o):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 #: rc.cpp:2586 #, no-c-format msgid "Change share command:" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਾਂਝ ਕਮਾਂਡ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 #: rc.cpp:2589 #, no-c-format msgid "De&lete share command:" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸਾਂਝ ਕਮਾਂਡ(&l):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format msgid "Messa&ge command:" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਮਾਂਡ(&g):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format msgid "Dfree co&mmand:" msgstr "Dfree ਕਮਾਂਡ(&m):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 #: rc.cpp:2598 #, no-c-format msgid "Set "a command:" msgstr "ਕੋਟਾ ("a) ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 #: rc.cpp:2601 #, no-c-format msgid "Get quota command:" msgstr "ਕੋਟਾ (quota) ਕਮਾਂਡ ਲਵੋ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 #: rc.cpp:2604 #, no-c-format msgid "Pa&nic action:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 #: rc.cpp:2613 #, no-c-format msgid "Time &offset:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 #: rc.cpp:2616 #, no-c-format msgid "Default service:" msgstr "ਮੂਲ ਸੇਵਾ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 #: rc.cpp:2619 #, no-c-format msgid "Remote a&nnounce:" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਐਲਾਨ(&n):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 #: rc.cpp:2622 #, no-c-format msgid "Source environment:" msgstr "ਸਰੋਤ ਵਾਤਾਵਰਣ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 #: rc.cpp:2625 #, no-c-format msgid "Hide &local users" msgstr "ਲੋਕਲ ਉਪਭੋਗੀ ਓਹਲੇ(&l)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 #: rc.cpp:2631 #, no-c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 #: rc.cpp:2634 #, no-c-format msgid "NIS homedir" msgstr "NIS homedir" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 #: rc.cpp:2637 #, no-c-format msgid "Homedir map:" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 #: rc.cpp:2640 #, no-c-format msgid "UTMP" msgstr "" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 #: rc.cpp:2643 #, no-c-format msgid "Utmp director&y:" msgstr "Utmp ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&y):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 #: rc.cpp:2646 #, no-c-format msgid "&Wtmp directory:" msgstr "&Wtmp ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 #: rc.cpp:2649 #, no-c-format msgid "Ut&mp" msgstr "Ut&mp" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 #: rc.cpp:2652 #, no-c-format msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format msgid "&NT status support" msgstr "&NT ਹਾਲਤ ਸਹਿਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 #: rc.cpp:2658 #, no-c-format msgid "NT S&MB support" msgstr "NT S&MB ਸਹਿਯੋਗ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 #: rc.cpp:2661 #, no-c-format msgid "NT pipe supp&ort" msgstr "NT ਪਾਈਪ ਸਹਿਯੋਗ(&o)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 #: rc.cpp:2664 #, no-c-format msgid "Users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 #: rc.cpp:2667 #, no-c-format msgid "All U&nspecified Users" msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 #: rc.cpp:2670 #, no-c-format msgid "Allow" msgstr "ਸਵੀਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 #, no-c-format msgid "Reject" msgstr "ਅਸਵੀਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 #: rc.cpp:2676 #, no-c-format msgid "Spec&ified Users" msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਉਪਭੋਗੀ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 #: rc.cpp:2688 #, no-c-format msgid "Access Rights" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 #: rc.cpp:2691 #, no-c-format msgid "A&dd User..." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 #: rc.cpp:2694 #, no-c-format msgid "E&xpert" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&x)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 #: rc.cpp:2697 #, no-c-format msgid "Add &Group..." msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜੋੜੋ(&G)..." #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 #: rc.cpp:2700 #, no-c-format msgid "Remo&ve Selected" msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਉ(&v)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 #: rc.cpp:2703 #, no-c-format msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" msgstr "ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ/ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਮਜਬੂਰ(&w)" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 #: rc.cpp:2706 #, no-c-format msgid "Forc&e user:" msgstr "ਮਜਬੂਰ ਉਪਭੋਗੀ(&e):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 #: rc.cpp:2709 #, no-c-format msgid "Fo&rce group:" msgstr "ਮਜਬੂਰ ਗਰੁੱਪ(&r):" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 #: rc.cpp:2712 #, no-c-format msgid "Select Users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ" #. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 #: rc.cpp:2715 #, no-c-format msgid "Select &Users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:2751 #, no-c-format msgid "Folder:" msgstr "ਫੋਲਡਰ:" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 #: rc.cpp:2754 #, no-c-format msgid "S&hare this folder in the local network" msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ(&h)" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 #: rc.cpp:2757 #, no-c-format msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" msgstr "&NFS ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ(Linux/UNIX)" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 #: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 #, no-c-format msgid "NFS Options" msgstr "NFS ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 #: rc.cpp:2763 #, no-c-format msgid "Pu&blic" msgstr "ਪਬਲਿਕ(&b)" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 #: rc.cpp:2766 #, no-c-format msgid "W&ritable" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ(&r)" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 #: rc.cpp:2769 #, no-c-format msgid "More NFS Op&tions" msgstr "ਹੋਰ NFS ਚੋਣ(&t)" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 #: rc.cpp:2772 #, no-c-format msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ(&a) (Microsoft(R) Windows(R))" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 #: rc.cpp:2775 #, no-c-format msgid "Samba Options" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਚੋਣ" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 #: rc.cpp:2781 #, no-c-format msgid "P&ublic" msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 #: rc.cpp:2787 #, no-c-format msgid "Mor&e Samba Options" msgstr "ਹੋਰ ਸਾਂਬਾ ਚੋਣ(&e)" #: simple/fileshare.cpp:99 msgid "No NFS server installed on this system" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ NFS ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: simple/fileshare.cpp:105 msgid "No Samba server installed on this system" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਸਾਂਬਾ(Samba) ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: simple/fileshare.cpp:301 msgid "Could not save settings." msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" #: simple/fileshare.cpp:302 msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" msgstr "'%1' ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %2" #: simple/fileshare.cpp:304 msgid "Saving Failed" msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ" #: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" "

File Sharing

" "

This module can be used to enable file sharing over the network using the " "\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " "share your files with Windows(R) computers on your network.

" msgstr "" "

ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਇੰ ਕੌਨਕਿਉਇਰੋਰ ਝਰੋਖੇ ਚਾਲੂ ਨੈੱਟਵਰਕ

" #: simple/fileshare.cpp:359 msgid "Share Folder" msgstr "ਸਾਂਝ ਫੋਲਡਰ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 msgid "Allowed Users" msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਉਪਭੋਗੀ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:130 msgid "All users are in the %1 group already." msgstr "ਸਭ ਉਪਭੋਗੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਹਨ।" #: simple/groupconfigdlg.cpp:147 msgid "Select User" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:148 msgid "Select a user:" msgstr "ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ:" #: simple/groupconfigdlg.cpp:175 msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ '%1' ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ '%2' ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:187 msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ '%1' ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ '%2' ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:202 msgid "You have to choose a valid group." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਠੀਕ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: simple/groupconfigdlg.cpp:274 msgid "New file share group:" msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਗਰੁੱਪ:" #: simple/groupconfigdlg.cpp:281 msgid "Add users from the old file share group to the new one" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਗਰੁੱਪ ਤੋਂ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:285 msgid "Remove users from old file share group" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਹਟਾਓ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:289 msgid "Delete the old file share group" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:342 msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" msgstr "ਕੁਝ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:343 msgid "Choose Group..." msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ..." #: simple/groupconfigdlg.cpp:363 msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%1' ਤੋਂ ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: simple/groupconfigdlg.cpp:380 msgid "Do you really want to delete group '%1'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: simple/groupconfigdlg.cpp:388 msgid "Deleting group '%1' failed." msgstr "ਗਰੁਪੱ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਫੇਲ ਹੈ।" #: simple/groupconfigdlg.cpp:396 msgid "Please choose a valid group." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ।" #: simple/groupconfigdlg.cpp:401 msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" msgstr "ਗਰੁੱਪ '%1' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" #: simple/groupconfigdlg.cpp:401 msgid "Create" msgstr "ਬਣਾਓ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:401 msgid "Do Not Create" msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" #: simple/groupconfigdlg.cpp:409 msgid "Creation of group '%1' failed." msgstr "ਗਰੁੱਪ '%1' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 msgid "There already exists a public entry." msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਬਲਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 msgid "Host Already Exists" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 msgid "Please enter a hostname or an IP address." msgstr "ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ।" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 msgid "No Hostname/IP-Address" msgstr "ਕੋਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ/IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 msgid "The host '%1' already exists." msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" msgstr "ਚੋਣ %1 ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਂਬਾ ਵਰਜਨ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" "You have specified public read access for this directory, but the " "guest account %1 does not have the necessary read permissions;" "
do you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 msgid "" "You have specified public write access for this directory, but the " "guest account %1 does not have the necessary write permissions;" "
do you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 msgid "" "You have specified write access to the user %1 " "for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" "
do you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 msgid "" "You have specified read access to the user %1 " "for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" "
do you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 msgid "Error while opening file" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 msgid "Joining the domain %1 failed." msgstr "ਡੋਮੇਨ %1 ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣਾ ਅਸਫ਼ਲ" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 msgid "Please enter a password for the user %1" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਪਭੋਗੀ %1 ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਉ" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." msgstr "" "ਉਪਭੋਗੀ %1 ਨੂੰ ਸਾਂਬਾ ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." msgstr "ਸਾਂਬਾ ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 #, c-format msgid "Please enter a password for the user %1" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਪਭੋਗੀ %1 ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਉ" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 msgid "Changing the password of the user %1 failed." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %1 ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 msgid "

Samba Configuration

here you can configure your SAMBA server." msgstr "

ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ

ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਾਂਬੇ ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 msgid "Unnamed" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 msgid "&Hide" msgstr "ਓਹਲੇ(&H)" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 msgid "&Veto Oplock" msgstr "ਵੀਟੋ Oplock(&V)" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 msgid "" "Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " "you want to uncheck all files starting with a dot?" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 msgid "Files Starting With Dot" msgstr "ਬਿੰਦੂ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂ" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 msgid "Uncheck Hidden" msgstr "ਨਾ-ਚੁਣੇ ਲੁਕਵਾਂ" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 msgid "Keep Hidden" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖੋ" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 msgid "" "Some files you have selected are matched by the wildcarded string " "'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Wildcarded String" msgstr "ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਡ ਸਤਰ" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Uncheck Matches" msgstr "ਨਾ-ਚੁਣੇ ਮੇਲ" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Keep Selected" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੱਖੋ" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 msgid "" "

The SAMBA configuration file 'smb.conf' " "could not be found;

make sure you have SAMBA installed.\n" "\n" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 msgid "Specify Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 msgid "Get smb.conf Location" msgstr "smb.conf ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰਾਪਤ" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 msgid "The file %1 could not be read." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 msgid "Could Not Read File" msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 msgid "Read only" msgstr "ਪੜਨ ਲਈ" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 msgid "Writeable" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 msgid "Admin" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " "office network." "
It allows everyone to read the list of all your shared directories and " "printers before a login is required." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 msgid "" "Use the user security level if you have a bigger network and you do not " "want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " "without a login." "

If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller " "(PDC) you also have to set this option." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 msgid "" "Use the server security level if you have a big network and the samba " "server should validate the username/password by passing it to another SMB " "server, such as an NT box." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 msgid "" "Use the domain security level if you have a big network and the samba " "server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " "Primary or Backup Domain Controller." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 msgid "" "Use the ADS security level if you have a big network and the samba " "server should act as a domain member in an ADS realm." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 msgid "&Share" msgstr "ਸਾਂਝੇ(&S)" #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 msgid "You need to be authorized to share directories." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 msgid "File sharing is disabled." msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਆਯੋਗ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ...." #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 msgid "Reading Samba configuration file ..." msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ ..." #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 msgid "Reading NFS configuration file ..." msgstr "NFS ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..." #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 msgid "Please enter a valid path." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਮਾਰਗ ਦਿਉ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 msgid "Only local folders can be shared." msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 msgid "The folder does not exists." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 msgid "Only folders can be shared." msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 msgid "The folder is already shared." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਂਝਾ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਲ NFS ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 msgid "Error: could not read NFS configuration file." msgstr "ਗਲਤੀ: NFS ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸਾਂਬਾ(Samba) ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 msgid "Error: could not read Samba configuration file." msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 msgid "You have to enter a name for the Samba share." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 msgid "" "There is already a share with the name %1." "
Please choose another name.
" msgstr "" "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" "
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।
" #, fuzzy #~ msgid "KcmInterface" #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:" #, fuzzy #~ msgid "Alt+N" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+G" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+V" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+R" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+D" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+X" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+I" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+K" #~ msgstr "Alt+" #, fuzzy #~ msgid "Alt+W" #~ msgstr "Alt+"