# translation of kcmtdewallet.po to Romanian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:48+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: konfigurator.cpp:47 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:48 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Modul de control portofelul TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:117 msgid "New Wallet" msgstr "Portofel nou" #: konfigurator.cpp:118 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Alegeţi un nume pentru noul portofel:" #: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 msgid "Always Allow" msgstr "Permite întotdeauna" #: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 #, fuzzy msgid "Always Deny" msgstr "Permite întotdeauna" #: konfigurator.cpp:299 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "

Portofel TDE

" "

Acest modul de configurare vă permite să configuraţi sistemul de portofele " "TDE.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Preferinţe portofel" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Activează subsistemul de portofele TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" msgstr "" "

Subsistemul de portofele oferă o cale convenabilă şi sigură de a administra " "toate parolele dumneavoastră. Cu această opţiune puteţi decide dacă doriţi să " "utilizaţi acest sistem.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Închide portofelul" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " "from viewing or using them." msgstr "" "Este înţelept să închideţi toate portofelele pe care nu le mai utilizaţi, " "astfel încît nimeni să nu le poată utiliza sau să se uite în ele." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Închide cînd nu este utilizat pentru:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity" "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Închide portofelul după o perioadă lipsită de activitate" "
Cînd este închis un portofel, aveţi nevoie de parolă pentru a-l accesa din " "nou.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Închide cînd porneşte protecţia de ecran" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts." "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Închide portofelul imediat ce porneşte protecţia de ecran." "
Cînd este închis un portofel, aveţi nevoie de parolă pentru a-l accesa din " "nou.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Închide cînd se termină ultima aplicaţie ce îl utilizează" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." "
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " "it have stopped." "
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Închide portofelul imediat ce s-au terminat aplicaţiile care îl " "utilizau." "
Reţineţi că portofelele dumneavoastră vor fi închise numai cînd s-au " "terminat toate aplicaţiile ce-l foloseau." "
Cînd este închis un portofel, aveţi nevoie de parolă pentru a-l accesa din " "nou.

" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Selectarea automată portofel" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Selectaţi portofelul care să fie utilizat în mod implicit:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Portofel diferit pentru parole locale:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Nou..." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Administrator de portofele" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Afişează managerul în tava de sistem" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Ascunde iconiţa din tava de sistem cînd este închis ultimul portofel" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Control acces" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Informează atunci cînd o aplicaţie accesează un portofel deschis" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Portofel" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Aplicaţie" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Politică" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Porneşte administratorul de portofele"